ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com
TED2018

Catherine Mohr: How I became part sea urchin

Catherine Mohr: Comment je me suis transformée en oursin

Filmed:
1,714,116 views

Jeune scientifique, Catherine Mohr réalisait la plongée sous-marine de ses rêves jusqu'au moment où elle a posé la main sur un oursin aux épines acérées. Avec un banc de requins nageant au-dessus d'elle. Qu'est-il arrivé ensuite ? Bien plus que vous ne l'imaginez, en fait. Installez-vous bien pour écouter cette histoire fabuleuse, et un brin scientifique.
- Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My storyrécit startsdéparts in the northernnord
GalapagosGalapagos IslandsIles,
0
906
3079
Mon histoire démarre dans les îles
septentrionales des Galapagos,
00:16
underen dessous de 50 feetpieds of watereau
and a biggros schoolécole of sharksrequins.
1
4010
3404
sous 15 mètres d'eau
et avec un banc de requins.
00:20
I'd been scubaplongée divingplongée sous-marine with a groupgroupe
of friendscopains for about a weekla semaine,
2
8148
2971
Je faisais de la plongée avec des amis
depuis une semaine,
00:23
and it had been gloriousglorieux:
3
11143
1329
et c'était fabuleux :
00:24
mantaManta raysrayons, whalebaleine sharksrequins,
4
12496
2628
il y avait des raies manta,
des requins baleines,
00:27
penguinspingouins and, of coursecours,
hammerheadrequin-marteau sharksrequins.
5
15148
2750
des pingouins et bien sûr,
des requins-marteaux.
00:30
Today'sAujourd'hui divese plonger was particularlyparticulièrement trickyrusé.
6
18675
3402
La plongée du jour était
particulièrement complexe.
Les courants étaient puissants.
00:34
The surgecontre les surtensions was terribleterrible.
7
22101
1231
00:35
You had to have your cameracaméra rigplate-forme tightserré in
8
23356
2190
Il fallait vraiment protéger
son appareil photo
00:37
and your armbras out,
9
25570
1152
avec un bras devant,
00:38
because the surgecontre les surtensions keptconservé
throwinglancement you into the rocksroches
10
26746
2358
car la marée nous projetait
sur les rochers
alors qu'on cherchait des yeux
la photo parfaite.
00:41
while you're scanningbalayage up
for that beautifulbeau photographphotographier.
11
29128
2620
Tout allait bien...
00:43
It was going OK, untiljusqu'à ...
12
31772
2530
Jusqu'à ce que ça n'aille plus bien.
00:46
not OK.
13
34326
1565
00:47
Something was terriblyterriblement, terriblyterriblement wrongfaux.
14
35915
3102
Quelque chose n'allait vraiment,
vraiment pas.
00:51
I pulledtiré my handmain back,
15
39552
1836
J'ai retiré ma main.
00:53
and I had long, blacknoir seamer urchinoursin spinesépines
16
41412
2642
Il y avait des longues épines
noires d'oursin
00:56
all the way throughpar my glovesgants,
17
44078
1600
qui avaient traversé mon gant,
00:57
whichlequel meantsignifiait all the way throughpar my handmain.
18
45702
2099
et donc, traversé ma main.
01:00
Now, this is badmal.
19
48344
2012
C'est une mauvaise nouvelle.
01:02
I mean, obviouslyévidemment when you have something
all the way throughpar your handmain,
20
50380
3485
Avoir la main transpercée,
c'est déjà mauvais en soi.
01:05
it's kindgentil of badmal anywayen tous cas,
21
53889
1214
01:07
but in this caseCas, seamer urchinsoursins
have a venomvenin on them that,
22
55127
4180
Mais en l’occurrence,
les oursins sécrètent un venin,
01:11
if you've ever tangledemmêlés with them,
23
59331
1593
et si vous en avez déjà croisé,
01:12
you know that a seamer urchinoursin spinecolonne vertébrale in you
givesdonne you horriblehorrible, painfuldouloureux inflammationinflammation.
24
60948
4647
vous savez que les épines d'oursins
causent des inflammations douloureuses.
Mais ce n'était pas mon souci
prioritaire à ce moment précis.
01:17
But that wasn'tn'était pas even topmostau premier plan
in my mindesprit at this pointpoint.
25
65619
2697
01:20
This did not look realréal.
26
68340
2151
Ça ne semblait pas réel du tout.
01:22
I could not believe that this was my handmain.
27
70515
2464
Je n'arrivais pas à croire
que c'était ma main.
01:25
Now, in a crisiscrise, I tendtendre to disassociatedissocier
into, like, little scientistsscientifiques,
28
73003
4759
Dans une situation de crise, j'ai tendance
à me dissocier, comme les scientifiques,
01:29
and I startdébut talkingparlant very analyticallypoint de vue analytique.
29
77786
3117
et à parler de manière analytique.
Mais là, aucun sens analytique,
mon cerveau était plein d'adrénaline,
01:32
All analysisune analyse was gonedisparu,
adrenalineadrénaline braincerveau kickedbotté in,
30
80927
2979
01:35
and I just yankedarraché the spinesépines out.
31
83930
2839
je retirais les épines fébrilement.
01:38
I don't rememberrappelles toi doing it.
32
86793
2139
Je ne m'en souviens pas.
01:41
I just rememberrappelles toi thinkingen pensant, "I can't
get my glovegant off with these in here."
33
89665
3857
Je me souviens penser que je ne pourrais
pas enlever mes gants avec ces épines.
01:45
I do rememberrappelles toi takingprise the glovegant off
34
93546
2096
Je me souviens les avoir ôtés,
01:47
and a biggros plumepanache of blacknoir
comingvenir up in frontde face of my facevisage.
35
95666
3654
et d'un nuage noir qui se répand
devant mon visage.
01:51
And biologistbiologiste braincerveau now showsmontre up
and startsdéparts freakingflipper out.
36
99875
4428
Mon cerveau de biologiste est revenu
à la surface à ce moment, et j'ai paniqué.
« Comment ces toxines avaient-elles pu
traverser la plaie si vite ? »
01:56
"How could all that toxintoxine
have gottenobtenu into that woundblessure alreadydéjà?"
37
104327
3169
01:59
Well, physicistphysicien braincerveau then showsmontre up
and very calmlycalmement explainsexplique,
38
107520
4121
Mon cerveau de physicienne
a pris le relais et expliqué calmement :
« Non, non. On est à 15 mètres,
02:03
"No, no, no, we're at 50 feetpieds,
39
111665
1698
02:05
redrouge wavelengthslongueurs d'onde are attenuatedatténué.
40
113387
1477
ça atténue la lumière rouge.
02:06
That's blooddu sang -- not blacknoir.
41
114888
1931
C'est du sang, ce n'est pas noir.
02:10
And sharksrequins.
42
118566
1388
Et les requins.
02:12
So what are you gonna do?"
43
120793
1599
Que vas-tu faire ? »
02:14
Well, I crankedcoudé my cummerbundceinture drapée
down really harddifficile over my handmain,
44
122965
4566
J'ai serré ma ceinture
très fort sur ma main,
02:19
and I simplysimplement swama nagé away.
45
127555
2753
et je me suis éloignée tout simplement.
02:23
"Let's let that biggros oldvieux cloudnuage of blooddu sang
dissipatese dissiper a bitbit before we have to surfacesurface
46
131078
5314
« Laissons ce nuage de sang se diluer,
avant de remonter à la surface
02:28
throughpar all of these sharksrequins."
47
136416
1808
à travers le banc de requins. »
02:30
So when I did surfacesurface,
48
138248
1467
En remontant à la surface,
02:31
my warm-blooded-mammalwarm-blooded-mammifères braincerveau
49
139739
1901
mon cerveau de mammifère à sang chaud
02:33
was in an absoluteabsolu gibberingARTICULEE panicpanique:
50
141664
2052
était dans un état de panique totale :
02:35
"They don't feedalimentation when they're schoolingscolarité.
They don't feedalimentation when they're schoolingscolarité.
51
143740
4128
« Ils ne se nourrissent pas quand ils sont
en groupe. Pas en groupe. Pas en groupe. »
02:39
All the way up."
52
147892
1327
Jusqu'à la surface.
Ils ne m'ont pas attaquée.
02:41
And they didn't.
53
149243
1184
02:42
So apparentlyApparemment, they have readlis
the sameMême bookslivres that I have.
54
150451
3216
Ils ont dû lire les mêmes
bouquins que moi.
02:45
(LaughterRires)
55
153691
1392
(Rires)
02:47
Now, it turnsse tourne out,
56
155107
1428
Vous savez,
02:48
when you've been stabbeda poignardé
with seamer urchinoursin spinesépines,
57
156559
2312
quand on a été piqué
par des épines d'oursin,
02:50
and you're two daysjournées away
from any medicalmédical help,
58
158895
2678
et sans aucune aide médicale
à espérer avant deux jours,
02:53
the thing that you've got to do
is, unfortunatelymalheureusement, cookcuisinier your handmain.
59
161597
4223
la seule solution est, malheureusement,
de cuire sa main.
02:58
So you put it in watereau
as hotchaud as you can standsupporter,
60
166621
2644
Il faut la mettre dans de l'eau
aussi chaude que possible
03:01
and you keep addingajouter boilingébullition watereau
61
169289
1635
et ajouter de l'eau bouillante
03:02
untiljusqu'à you think you will go
absolutelyabsolument insaneinsensé.
62
170948
3314
jusqu'à ce qu'on arrive
aux portes de la démence.
03:06
Now, it workedtravaillé --
63
174286
1411
Mais c'est efficace.
03:08
the handmain itselfse did not work so well
for severalnombreuses weekssemaines after that,
64
176249
4137
Ma main est restée ankylosée
plusieurs semaines.
03:12
but eventuallyfinalement,
fine motormoteur skillscompétences returnedrevenu.
65
180410
3138
Mais elle a finalement récupéré
toute sa motricité.
03:15
All exceptsauf for one spotplace, that stayedséjourné
stiffrigide and painfuldouloureux for weekssemaines
66
183572
4594
Sauf un seul endroit, qui est resté
raide et douloureux
03:20
after the other things had gottenobtenu better.
67
188190
2202
des semaines après la guérison de ma main.
03:22
So it turnedtourné out, I'd brokencassé off
a tippointe of the urchinoursin spinecolonne vertébrale
68
190416
4244
En fait, j'avais cassé
un bout d'épine de l'oursin
03:26
in the jointmixte itselfse,
69
194684
2103
dans l'articulation.
03:28
and that's why it wasn'tn'était pas gettingobtenir better.
70
196811
1950
C'est pour cela
que ça ne guérissait pas.
03:30
So the orthopedistorthopédiste saysdit,
"You know, we should get this out.
71
198785
2959
L'orthopédiste m'a proposé de l'enlever.
03:33
Nothing too urgenturgent, not an emergencyurgence."
72
201768
2646
Aucune urgence, m'a-t-il dit.
03:36
So we scheduledà la demande a smallpetit surgerychirurgie
for a fewpeu weekssemaines out on a MondayLundi.
73
204438
3403
On a donc programmé une intervention
chirurgicale quelques semaines plus tard.
03:40
And on the FridayVendredi before,
74
208476
2452
Mais quelques jours avant,
03:42
I brokecassé my pelvisbassin
in a horsebackcheval ridingéquitation accidentaccident.
75
210952
3068
j'ai fracturé mon bassin
lors d'une chute de cheval.
03:46
(LaughterRires)
76
214044
1699
(Rires)
03:47
Yeah.
77
215767
1209
Eh oui !
03:49
So we kindgentil of postponedreporté that surgerychirurgie.
78
217000
2611
On a donc reporté la chirurgie de la main.
03:52
My brokencassé pelvisbassin and I were now
facingorienté vers sixsix weekssemaines on the couchcanapé,
79
220461
4557
Moi et mon bassin fracturé
étions donc coincés six semaines au lit
03:57
and I would have gonedisparu absolutelyabsolument insaneinsensé
if it hadn'tn'avait pas been for my friendscopains.
80
225042
5104
et ça m'aurait rendue complètement folle,
si je n'avais pas eu des amis formidables.
04:02
SpontaneousSpontanée partiesdes soirées brokecassé out
at my housemaison everychaque night for weekssemaines.
81
230170
3459
Tous les soirs, des soirées étaient
spontanément organisées à la maison.
04:05
I was fednourris. I was entertaineddivertis.
82
233653
2276
On m'a nourrie et amusée.
04:07
It was great.
83
235953
1325
C'était super.
04:10
But that kindgentil of enthusiasmenthousiasme is sortTrier of
harddifficile to sustainsoutenir over the long termterme,
84
238015
3921
Mais ce genre d'enthousiasme
est difficile à entretenir à long terme.
04:13
and eventuallyfinalement it peteredévanouie down
to just one friendami,
85
241960
3296
À la fin, il n'y avait plus qu'un seul ami
04:17
who would sendenvoyer me jokesblagues duringpendant the day
86
245280
1992
qui m'envoyait des blagues en journée
04:19
and come and keep me companycompagnie
in the eveningssoirées --
87
247296
2604
et qui venait me tenir
compagnie les soirées.
04:21
someoneQuelqu'un I got to know a wholeentier lot better
duringpendant this periodpériode of convalescenceconvalescence.
88
249924
4366
Une personne que j'ai appris à mieux
connaitre pendant ma convalescence.
Dès qu'on m'eut déclarée
en état de santé suffisant
04:26
And when I was finallyenfin
pronouncedprononcé well enoughassez
89
254314
2116
04:28
to do weight-bearingportantes activitiesActivités,
90
256454
1690
pour reprendre des exercices,
04:30
we loadedchargé a telescopetélescope in the carvoiture
and drovea conduit up into the mountainsles montagnes
91
258168
3039
on a mis le télescope dans le coffre
et on est parti en montagne
04:33
to look at the HaleHaleBoppBopp cometcomète.
92
261231
2116
pour observer la comète Hale-Bopp.
04:35
Yes, we are geeksgeeks.
93
263371
2094
Oui, on est des geeks.
Et on s'est retrouvé pris
dans un glissement de terrain.
04:37
And got caughtpris in a landslideglissement de terrain.
94
265489
1700
04:39
(LaughterRires)
95
267213
1945
(Rires)
04:41
I know -- like, really?
96
269182
2264
Je sais, c'est dingue, non ?
04:44
No. Just kiddingblague.
97
272051
1462
Oui. C'était une plaisanterie.
04:45
(LaughterRires)
98
273537
1182
(Rires)
04:46
No more disastersdésastres. No.
Just the oppositecontraire, in factfait.
99
274743
2932
Plus de catastrophe. Tout le contraire.
04:49
That was 21 yearsannées agodepuis,
100
277699
1540
C'était il y a 21 ans,
04:51
and for 19 of those yearsannées,
101
279263
1887
et depuis 19 ans
04:53
I have been marriedmarié
to that marvelousmerveilleux introvertintroverti
102
281174
3600
je suis mariée à cet introverti fabuleux
04:56
who never in a millionmillion yearsannées
would have approachedapproché me
103
284798
2512
qui était à des années-lumière
de m'approcher,
04:59
underen dessous de other circumstancesconditions.
104
287334
1691
n'eussent été ces circonstances.
05:01
We have a wonderfulformidable 14-year-old-Age daughterfille,
105
289049
2060
Nous avons une fille
merveilleuse de 14 ans,
05:03
who did all my illustrationsillustrations.
106
291133
1607
qui a réalisé ces illustrations.
(Encouragements et applaudissements)
05:04
(CheersA bientôt and applauseapplaudissements)
107
292764
1576
05:06
Yeah.
108
294364
1162
Oui.
05:07
So, propro tippointe:
109
295550
1338
Alors, astuce de pro :
05:08
apparentlyApparemment, nothing makesfait du you sexierplus sexy
than needingbesoin a walkermarcheur
110
296912
2784
Il semblerait que rien ne rende plus sexy
qu'un déambulateur
05:11
on your first daterendez-vous amoureux.
111
299720
1235
au premier rendez-vous.
05:13
So this isn't a storyrécit about piercingspiercings
112
301393
2613
Mon histoire ne parle donc pas d'épines,
05:16
or sharksrequins or boilingsutilisations or breakingsruptures.
113
304030
2785
de requins, de cuisson ou de rupture.
05:18
It's a love storyrécit.
114
306839
1434
C'est une histoire d'amour.
05:20
It's a love storyrécit with
a funnydrôle little epilogueépilogue.
115
308758
2888
C'est une histoire d'amour
avec une fin cocasse.
05:24
Now I was weight-bearingportantes again,
I could reschedulereplanifier that surgerychirurgie,
116
312845
4030
Une fois de ma fracture du bassin,
je pouvais reprogrammer la chirurgie
05:28
get the spinecolonne vertébrale out.
117
316899
1296
pour extraire cette épine.
05:30
But I didn't need it anymoreplus.
118
318219
1537
Mais ce n'était plus nécessaire.
05:32
TurnsTour à tour out, when you breakPause a boneOS,
119
320407
1700
En fait, quand on a une fracture,
05:34
your bodycorps scavengesnettoie les calciumcalcium
from all the bonesdes os in your bodycorps --
120
322131
3926
l'organisme réquisitionne tout le calcium
disponible dans tous les os du corps,
05:38
and from the little seamer urchinoursin spinecolonne vertébrale
that you happense produire to have lodgeddéposée
121
326081
3889
ainsi que la petite épine d'oursin
qui est restée par hasard
05:41
in the jointmixte of your fingerdoigt.
122
329994
2004
dans l'articulation de mon doigt.
05:44
So yes,
123
332022
1263
Alors voilà,
05:46
my pelvisbassin is now partpartie seamer urchinoursin.
124
334094
3388
mon bassin est maintenant
en parti constitué d'oursin.
05:49
(LaughterRires)
125
337506
1825
(Rires)
05:51
So to biologyla biologie braincerveau, physicistphysicien braincerveau,
126
339355
3090
Alors, à mon cerveau de biologiste
et de physicienne,
d'accro à l'adrénaline
et de mammifère au sang chaud,
05:54
adrenalineadrénaline braincerveau,
warm-blooded-mammalwarm-blooded-mammifères braincerveau,
127
342469
2147
05:56
I get to addajouter "urchinoursin braincerveau,"
128
344640
2008
je peux ajouter « cerveau d'oursin »
05:58
with all of the superpowerssuperpuissances
that that confersconfère.
129
346672
3302
avec tous les pouvoirs surnaturels
qui viennent avec.
06:02
You don't need to worryinquiéter, thoughbien que:
130
350393
1536
Ne vous inquiétez pas.
Ne pas être totalement humaine
est une des choses
06:03
that I am not fullypleinement humanHumain
is one of the things
131
351953
2159
06:06
that my familyfamille lovesamours the mostles plus about me.
132
354136
1993
que ma famille adore chez moi.
06:08
(LaughterRires)
133
356153
1087
(Rires)
06:09
Thank you very much.
134
357264
1195
Merci beaucoup.
06:10
(ApplauseApplaudissements)
135
358483
4173
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Juliet Vdt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Mohr - Roboticist
Catherine Mohr loves what she does -- she's just not ever sure what it will be next.

Why you should listen

An engineer turned surgeon turned strategist, Catherine Mohr is always on the lookout for new technologies to help improve patient outcomes while trying to stay in her sweet spot -- the steep part of the learning curve.

As VP of Strategy for Intuitive Surgical in Silicon Valley, faculty at Singularity University and advisor to med-tech startups in the UK, the US and her native New Zealand, Mohr follows her self-admittedly geeky passions wherever they lead her, as she designs, makes, writes, tinkers, plays and travels all over the world.

More profile about the speaker
Catherine Mohr | Speaker | TED.com