ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Stephanie Busari: How fake news does real harm

स्टेफ़नी बुसारी: कैसे नकली खबरों से होता है असली नुकसान

Filmed:
1,358,172 views

14 अप्रैल , 2014 को बोको हराम नामक आतंकवादी संगठन ने नाइजीरिया के चिबॉक गाँव की 200 से भी ज़्यादा पाठशाला जाने वाली लड़कियों का अपहरण किया था | दुनिया भर में इस गुनाह का खुलासा #ब्रिंग-बाक-अवर-गर्ल्स ( हमारी-लड़कियों-को-वापस-ले-आओ ) से लिखा गया -- लेकिन नाइजीरिया में सरकारी अफ़्सरों ने इस गुनाह को फ़रेब का नाम दिया, जिससे उलझन और भी बढ़ी और उन लड़कियों को बचाने की हर कोशिश में देर हो गई | इस ज़बर्दस्त भाषण में पत्रकार स्टेफ़नी बुसारी चिब​ाॅक की दुखद घटना की ओर इशारा करते हुए हमें नकली खबरों के प्राणघातक खतरों के बारे में समझाती है, और बताती है कि हम उन्हें कैसे रोक सकते है |
- Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a storyकहानी about a girlलड़की.
0
1072
2808
मैं आपको एक लड़की की
कहानी सुनाना चाहती हूँ |
00:16
But I can't tell you her realअसली nameनाम.
1
4515
2112
पर मैं आपको उसका असली नाम नही बता सकती |
00:19
So let's just call her HadizaHadiza.
2
7015
1913
तो चलो हम उसे हदीज़ा बुलाते है |
00:21
HadizaHadiza is 20.
3
9561
1489
हदीज़ा 20 साल की है |
00:23
She's shyशर्मीला,
4
11639
1151
वह शर्मीली है,
00:24
but she has a beautifulसुंदर smileमुस्कुराओ
that lightsदीपक up her faceचेहरा.
5
12814
3234
पर उसकी मुस्कुराहट बहुत खूबसूरत है,
जो उसके चेहरे पर नूर लाती है |
00:28
But she's in constantलगातार painदर्द.
6
16959
1930
पर वह हर दम दर्द में है |
00:32
And she will likelyउपयुक्त be on medicationइलाज
for the restआराम of her life.
7
20643
3474
और संभावना है कि उसे अपनी बाकी ज़िंदगी
दवाइयों के सहारे बितानी पड़ेगी |
00:37
Do you want to know why?
8
25046
1505
जानते हैं क्यों ?
00:39
HadizaHadiza is a Chibokचिबोक girlलड़की,
9
27964
2857
हदीज़ा चिबॉक की लड़की है,
00:42
and on Aprilअप्रैल 14, 2014, she was kidnappedअपहरण
10
30845
3233
और 14 अप्रैल, 2014 को,
बोको हराम आतंकवादियों ने
00:46
by Bokoबोको Haramहरम terroristsआतंकवादियों.
11
34102
1624
उसका अपहरण किया था |
00:48
She managedकामयाब to escapeपलायन, thoughहालांकि,
12
36470
2509
हालांकि वह वहाँ से बचकर निकल पाई,
00:51
by jumpingकूद off the truckट्रक
that was carryingले जाने के the girlsलड़कियाँ.
13
39003
3197
लड़कियों से भरी उस ट्रक में से कूदकर |
00:54
But when she landedउतर ली,
she brokeतोड़ दिया bothदोनों her legsपैर,
14
42224
3293
पर जब वह ज़मीन पर उतरी,
तब उसके दोनो पैर टूट गए
00:57
and she had to crawlक्रॉल on her tummyपेट
to hideछिपाना in the bushesझाड़ियाँ.
15
45541
3420
और उसे अपने पेट के बल रेंगना पड़ा
झाड़ियों में छुपने के लिए |
01:00
She told me she was terrifiedडर
that Bokoबोको Haramहरम would come back for her.
16
48985
4078
उसने मुझे बताया कि उसे बहुत डर था
कि बोको हराम उसे फिर से लेकर जाएँगे |
01:05
She was one of 57 girlsलड़कियाँ who would escapeपलायन
by jumpingकूद off trucksट्रकों that day.
17
53704
4627
वह उन 57 लड़कियों में से एक थी, जो उस दिन
ट्रक से कूदकर बच निकली थी |
01:10
This storyकहानी, quiteकाफी rightlyसही, causedवजह ripplesलहर
18
58355
2541
ज़ाहिर सी बात है कि
यह कहानी दुनिया भर में
01:12
around the worldविश्व.
19
60920
1372
हलचल मचा देती है |
01:14
People like Michelleमिशेल Obamaओबामा,
Malalaमलाला and othersअन्य लोग
20
62316
3270
मिशेल ओबामा, मलाला, आदि जैसे लोगों ने
इसके विरोध में
01:17
lentरोज़ा theirजो अपने voicesआवाज in protestविरोध,
21
65610
2092
अपनी आवाज़ उठाई हैं
01:19
and at about the sameवही time --
I was livingजीवित in Londonलंदन at the time --
22
67726
3261
और उस ही वक्त – मैं तब
लंडन में रह रही थी –
01:23
I was sentभेज दिया from Londonलंदन to AbujaAbuja
to coverआवरण the Worldदुनिया Economicआर्थिक Forumमंच
23
71011
4643
मुझे लंडन से अबूजा भेज दिया गया था,
विश्‍व र्थिक मंच के बारे में लिखने के लिये
01:27
that Nigeriaनाइजीरिया was hostingहोस्टिंग
for the first time.
24
75678
2422
जो पहली बार नाइजीरिया में आयोजित था |
01:30
But when we arrivedपहुंच गए, it was clearस्पष्ट
that there was only one storyकहानी in townनगर.
25
78655
4064
पर जब हम वहाँ आए तब यह बात साफ थी
कि शहर में सिर्फ़ एक ही कहानी थी
01:35
We put the governmentसरकार underके अंतर्गत pressureदबाव.
26
83909
1845
हमने सरकार पर दबाव डाला |
01:37
We askedपूछा toughकठोर questionsप्रशन
about what they were doing
27
85778
2562
हमने उनसे बहुत कठिन सवाल पूछे,
कि वे इन लड़कियों को
01:40
to bringलाओ these girlsलड़कियाँ back.
28
88364
1491
वापस लाने के लए क्या कर रहे थे
01:42
Understandablyजाहिर,
29
90379
1724
ज़ाहिर है,
01:44
they weren'tनहीं थे too happyखुश
with our lineलाइन of questioningपूछताछ,
30
92127
2807
कि वे हमारे सवालों से खुश नही थे
01:46
and let's just say we receivedप्राप्त किया
our fairनिष्पक्ष shareशेयर of "alternativeविकल्प factsतथ्यों."
31
94958
3749
और बस इतना जान लीजिए कि हमे
हमारे हिस्से के "अन्य तथ्य" मिले |
01:50
(Laughterहँसी)
32
98731
2681
( हँसी )
01:53
Influentialप्रभावशाली Nigeriansनाइजीरिया
were tellingकह रही us at the time
33
101436
3198
उस वक्त नाइजीरिया के प्रभावशाली वासी
हमे बता रहे थे
01:56
that we were naनाïveVe,
34
104658
1997
कि हम भोले हैं,
01:58
we didn't understandसमझना
the politicalराजनीतिक situationपरिस्थिति in Nigeriaनाइजीरिया.
35
106679
3204
हम नाइजीरिया की राजनीतिक स्थिती को
नही समझते थे,
02:02
But they alsoभी told us
36
110900
2095
पर उन्होंने हमे यह भी बताया,
02:05
that the storyकहानी of the Chibokचिबोक girlsलड़कियाँ
37
113019
2608
कि चिबॉक के लड़कियों की कहानी
02:07
was a hoaxछल.
38
115651
1185
एक फ़रेब था |
02:10
Sadlyदुर्भाग्य, this hoaxछल narrativeकथा has persistedकायम,
39
118265
2700
अफसोस की बात है,
कि यह फ़रेब की कहानी ज़िंदा रही है ,
02:12
and there are still people
in Nigeriaनाइजीरिया todayआज
40
120989
2290
और आज भी नाइजीरिया में लोग हैं
02:15
who believe that the Chibokचिबोक girlsलड़कियाँ
were never kidnappedअपहरण.
41
123303
2763
जिनका मानना है कि चिबॉक की लड़कियाँ
कभी अगवा ही नही हुई
02:18
Yetअभी तक I was talkingबात कर रहे to people like these --
42
126931
2563
फिर भी
मैं इन जैसे लोगों से बात कर रही थी –
02:22
devastatedतहस-नहस parentsमाता-पिता,
43
130401
1705
माँ-बाप जिनकी ज़िंदगी तबाह हो गई,
02:24
who told us that on the day
Bokoबोको Haramहरम kidnappedअपहरण theirजो अपने daughtersबेटियों,
44
132130
4054
जिन्होंने हमे बताया कि जिस दिन बोको हराम
ने उनकी बेटियों का अपहरण किया था,
02:28
they ranभाग गया into the SambisaSambisa Forestवन
after the trucksट्रकों carryingले जाने के theirजो अपने daughtersबेटियों.
45
136208
4574
वे अपनी लड़कियों से भारी उस ट्रक के पीछे
भागते-भागते संबोसिया वन में जा पहुँचे
02:32
They were armedसशस्त्र with machetesmachetes,
but they were forcedमजबूर to turnमोड़ back
46
140806
3728
वे अपने साथ तलवार-चाकू लाए थे,
पर उन्हें वापस मुड़ना पड़ा
02:36
because Bokoबोको Haramहरम had gunsबंदूकें.
47
144558
1849
क्योंकि बोको हराम के पास बंदूकें थी
02:39
For two yearsवर्षों, inevitablyअनिवार्य रूप से,
the newsसमाचार agendaकार्यसूची movedले जाया गया on,
48
147345
3663
अनिवार्य रूप से, अगले 2 सालों के लिए
समाचारों की कार्यसूची आगे बढ़ती गई
02:43
and for two yearsवर्षों,
49
151032
1730
और दो सालों में,
02:44
we didn't hearसुनो much
about the Chibokचिबोक girlsलड़कियाँ.
50
152786
3159
हमने चिबॉक की लड़कियों के बारे में
ज़्यादा नही सुना |
02:47
Everyoneसभी presumedमाना they were deadमृत.
51
155969
1869
सबने यही समझ लिया कि वे सब मर चुकी हैं
02:50
But in Aprilअप्रैल last yearसाल,
52
158233
1987
पर पिछले साल, अप्रैल में,
02:52
I was ableयोग्य to obtainप्राप्त this videoवीडियो.
53
160244
2205
मैं एक वीडियो को पाने में कामयाब हुई |
02:55
This is a still from the videoवीडियो
54
163036
1740
यह तस्वीर उस वीडियो में से है
02:56
that Bokoबोको Haramहरम filmedफिल्माया as a proofप्रमाण of life,
55
164800
3114
जिसे बोको हराम ने उनके जीवित रहने के
सबूत के लिए बनाया
03:00
and throughके माध्यम से a sourceस्रोत,
I obtainedप्राप्त this videoवीडियो.
56
168923
2544
और मुझे यह वीडियो
एक सूत्र से प्राप्त हुआ |
03:04
But before I could publishप्रकाशित करना it,
57
172109
1537
पर उसे प्रकाशित करने से पूर्व,
03:05
I had to travelयात्रा
to the northeastपूर्वोत्तर of Nigeriaनाइजीरिया
58
173670
3025
मुझे नाइजीरिया के पूर्वोत्तर भाग तक
सफ़र करना पड़ा
03:08
to talk to the parentsमाता-पिता, to verifyसत्यापित करें it.
59
176719
2067
उन माँ-बापों से बात करने के लिए,
उसकी पुष्टि के लिए
03:11
I didn't have to wait
too long for confirmationपुष्टीकरण.
60
179317
3377
मुझे उनका पुष्टिकरण पाने के लिए
ज़्यादा इंतज़ार नही करना पड़ा |
03:15
One of the mothersमाताओं,
when she watchedदेखा the videoवीडियो, told me
61
183630
3330
उन में से एक माँ ने वीडियो देखकर
मुझसे कहा
03:18
that if she could have reachedपहुंच गए
into the laptopलैपटॉप
62
186984
2700
क़ि अगर वह उस लॅपटॉप के अंदर घुस सकती
03:21
and pulledखींच लिया our her childबच्चा from the laptopलैपटॉप,
63
189708
4019
और अपनी बच्ची को उससे निकाल सकती,
03:25
she would have doneकिया हुआ so.
64
193751
1406
तो उसने ऐसा किया होता |
03:28
For those of you who are parentsमाता-पिता,
like myselfखुद, in the audienceदर्शक,
65
196203
3222
यहाँ मौजूद दर्शकों में से जो भी
माता या पिता हैं,
03:31
you can only imagineकल्पना कीजिए the anguishपीड़ा
66
199449
2828
आप सिर्फ़ उस तकलीफ़ की
कल्पना कर सकते हैं,
03:34
that that motherमां feltमहसूस किया.
67
202301
1459
जो उस माँ ने महसूस की |
03:37
This videoवीडियो would go on to kick-startलात
negotiationमोल भाव talksबाते with Bokoबोको Haramहरम.
68
205601
6554
इस वीडियो में आगे बोको हराम के साथ की गई
समझौते की बातें दिखाई देती हैं
03:44
And a Nigerianनाइजीरियाई senatorसीनेटर told me
that because of this videoवीडियो
69
212179
3968
और नाइजीरिया के राज्यसभा के एक मंत्री ने
मुझे बताया कि इस वीडियो के कारण
03:48
they enteredघुसा into those talksबाते,
70
216171
1993
वे इन बातों में पड़े,
03:50
because they had long presumedमाना
that the Chibokचिबोक girlsलड़कियाँ were deadमृत.
71
218188
3506
क्योंकि उन्होनें कब का मान लिया था
कि वह चिबॉक की लड़कियाँ मर चुकी हैं
03:54
Twenty-oneइक्कीस girlsलड़कियाँ were freedमुक्त
in Octoberअक्टूबर last yearसाल.
72
222639
4702
पिछले साल अक्टूबर में 21 लड़कियों को
आज़ाद किया गया |
03:59
Sadlyदुर्भाग्य, nearlyलगभग 200 of them
still remainरहना missingलापता.
73
227365
3568
अफ़सोस की बात यह है, कि उन में से लगभग 200
आज भी लापता हैं
04:03
I mustजरूर confessकबूल that I have not been
a dispassionateउदासीन observerदेखने वाला
74
231691
4197
मुझे यह मानना पड़ेगा कि मैं इस कहानी को
लेकर सिर्फ़ एक भावनाहीन दर्शक
04:07
coveringकवर this storyकहानी.
75
235912
1186
नही रही हूँ
04:09
I am furiousअति क्रुद्ध when I think
about the wastedबर्बाद opportunitiesअवसरों
76
237122
3808
मुझे बहुत गुस्सा आता है जब मैं उन
लड़कियों को बचाने के गवाए हुए मौकों का
04:14
to rescueबचाव these girlsलड़कियाँ.
77
242232
1189
विचार करती हूँ
04:15
I am furiousअति क्रुद्ध when I think about
what the parentsमाता-पिता have told me,
78
243445
3900
बहुत गुस्सा आता है मुझे उन बातों को सोचकर
जो उन माँ-बापों ने मुझे बताई,
04:19
that if these were daughtersबेटियों
of the richधनी and the powerfulशक्तिशाली,
79
247369
2774
कि अगर यह अमीरों या ताकतवर लोगों की
बेटियाँ होती,
04:22
they would have been foundमिल गया much earlierपूर्व.
80
250167
2161
तो वह बहुत पहले मिल जाती
04:26
And I am furiousअति क्रुद्ध
81
254281
2008
और मैं बहुत गुस्सा हूँ
04:28
that the hoaxछल narrativeकथा,
82
256313
1928
कि उस फ़रेब की कहानी ने,
04:30
I firmlyदृढ़ believe,
83
258265
1878
मुझे पूरा यकीन है,
04:32
causedवजह a delayविलंब;
84
260167
2112
यह देरी लाई ;
04:34
it was partअंश of the reasonकारण
for the delayविलंब in theirजो अपने returnवापसी.
85
262303
2989
यह उस वजह का हिस्सा थी जिससे
उन लड़कियों की वापसी में देर हुई
04:38
This illustratesदिखाता to me
the deadlyघातक dangerखतरा of fakeउल्लू बनाना newsसमाचार.
86
266680
4515
यह बात मुझे दर्शाती है कि नकली खबरें
कितनी ख़तरनाक हो सकती हैं
04:43
So what can we do about it?
87
271219
1592
इसपर में हम क्या कर सकते हैं?
04:45
There are some very smartहोशियार people,
88
273883
1917
कुछ बहुत होशियार लोग हैं,
04:47
smartहोशियार engineersइंजीनियरों at Googleगूगल and FacebookFacebook,
89
275824
2459
गूगल और फ़ेसबुक के चतुर इंजीनियर,
04:50
who are tryingकोशिश कर रहे हैं to use technologyप्रौद्योगिकी
to stop the spreadफैलाना of fakeउल्लू बनाना newsसमाचार.
90
278307
5065
जो टेक्नोलॉजी के उपयोग से कोशिश कर रहे हैं
नकली खबरों को फैलने से रोकने की
04:55
But beyondपरे that, I think
everybodyहर here -- you and I --
91
283396
4751
पर इसके अलावा, मुझे लगता यहाँ मौजूद
हर कोई – आप और मैं –
05:00
we have a roleभूमिका to playप्ले in that.
92
288171
2187
हम सब इसमें शामिल हो सकते हैं
05:02
We are the onesलोगों who shareशेयर the contentसामग्री.
93
290382
2293
हम ही है जो बातों को बाँटते हैं
05:04
We are the onesलोगों who shareशेयर
the storiesकहानियों onlineऑनलाइन.
94
292699
2511
हम ही हैं जो कहानियों को
ऑनलाइन बाँटते हैं
05:07
In this day and ageआयु, we're all publishersप्रकाशकों,
95
295234
2187
आज के ज़माने में, हम सब प्रकाशक हैं,
05:10
and we have responsibilityज़िम्मेदारी.
96
298535
2491
और हम पर ज़िम्मेदारी है
05:13
In my jobकाम as a journalistपत्रकार,
97
301050
2310
मेरी पत्रकार की नौकरी में,
05:15
I checkचेक, I verifyसत्यापित करें.
98
303384
2028
मैं जाँचती हूँ, बातों की पुष्टि करती हूँ |
05:17
I trustभरोसा my gutआंत, but I askपूछना toughकठोर questionsप्रशन.
99
305436
3281
मैं अपने दिल की आवाज़ सुनती हूँ,
पर मैं मुश्किल सवाल पूछती हूँ |
05:21
Why is this personव्यक्ति tellingकह रही me this storyकहानी?
100
309620
2876
यह इंसान मुझे यह कहानी क्यों बता रहा है ?
05:24
What do they have to gainलाभ
by sharingसाझा करने this informationजानकारी?
101
312520
3499
यह जानकारी बाँटने से
उनका क्या फायदा होगा ?
05:28
Do they have a hiddenछिपा हुआ agendaकार्यसूची?
102
316043
1808
क्या उनकी कोई छुपी हुई योजना है ?
05:30
I really believe that we mustजरूर all startप्रारंभ
to askपूछना tougherमुश्किल questionsप्रशन
103
318682
5491
मुझे सच में ऐसा लगता है कि हम सब को
और भी मुश्किल सवाल पूछना शुरू करना चाहिए
05:36
of informationजानकारी that we discoverपता चलता है onlineऑनलाइन.
104
324197
2310
उस जानकारी के बारे में
जो हमें ऑनलाइन पता चलती है
05:41
Researchअनुसंधान showsदिखाता है that some of us
don't even readपढ़ना beyondपरे headlinesसुर्खियों
105
329673
5731
एक शोध के अनुसार, हम में से कुछ लोग
कहानियाँ बाँटने से पहले
05:47
before we shareशेयर storiesकहानियों.
106
335428
2103
हेडलाइन्स के आगे भी नही पढ़ते
05:49
Who here has doneकिया हुआ that?
107
337555
1539
यहाँ किसने ऐसा किया है ?
05:51
I know I have.
108
339944
1335
मुझे पता है कि मैने किया है
05:54
But what if
109
342435
1359
लेकिन अगर हम
05:57
we stoppedरोका हुआ takingले रहा informationजानकारी
that we discoverपता चलता है at faceचेहरा valueमूल्य?
110
345295
4209
पाई हुई जानकारी को
उसके प्रदर्शित रूप से न देखें, तो?
06:02
What if we stop to think
about the consequenceपरिणाम
111
350250
3573
अगर हमने ज़रा रुककर हमारे द्वारा
बाँटी गई जानकारी के परिणाम,
06:05
of the informationजानकारी that we passउत्तीर्ण करना on
112
353847
2449
व उसके हिंसा और घृणा
पैदा करने की
06:08
and its potentialक्षमता to inciteउत्तेजित
violenceहिंसा or hatredघृणा?
113
356320
3211
क्षमता के बारे में सोचा, तो ?
06:12
What if we stop to think
about the real-lifeवास्तविक जीवन consequencesपरिणाम
114
360595
4535
अगर हम ज़रा रुककर हमारे द्वारा बाँटी जा रही
जानकारी के असली ज़िन्दगीयों पर होने वाले
06:17
of the informationजानकारी that we shareशेयर?
115
365154
1848
परिणामों के बारे में सोचने लगे, तो ?
06:20
Thank you very much for listeningसुनना.
116
368105
1800
सुनने के लिए आपका बहुत शुक्रिया
06:21
(Applauseप्रशंसा)
117
369929
3494
( तालियाँ )
Translated by Surabhi Athalye
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com