ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Stephanie Busari: How fake news does real harm

Stephanie Busari: Ako falošné správy skutočne ubližujú

Filmed:
1,358,172 views

14. apríla 2014 teroristická organizácia Boko Haram uniesla viac ako 200 žiačok z mesta Chibok v Nigérii. Po celom svete sa symbolom tohto zločinu stal slogan #BringBackOurGirls – ale v Nigérii vládni úradníci označovali tento zločin za podvod, zmätený a odďaľujúci akékoľvek úsilie na záchranu dievčat. V tomto silnom príhovore novinárka Stephanie Busari poukazuje na tragédiu v Chiboku, aby vysvetlila smrteľné nebezpečenstvo falošných správ a čo môžeme urobiť, aby sme ho zastavili.
- Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a storypríbeh about a girldievča.
0
1072
2808
Chcem vám povedať príbeh o dievčati.
00:16
But I can't tell you her realskutočný namenázov.
1
4515
2112
Ale nemôžem vám povedať jej skutočné meno.
00:19
So let's just call her HadizaHadiza.
2
7015
1913
Volajme ju teda Hadiza.
00:21
HadizaHadiza is 20.
3
9561
1489
Hadiza má 20 rokov.
00:23
She's shyplachý,
4
11639
1151
Je hanblivá,
00:24
but she has a beautifulkrásny smileúsmev
that lightssvetla up her facetvár.
5
12814
3234
ale má nádherný úsmev,
ktorý jej žiari na tvári.
00:28
But she's in constantkonštantný painbolesť.
6
16959
1930
Ale žije v neustálej bolesti.
00:32
And she will likelypravdepodobný be on medicationliečenie
for the restzvyšok of her life.
7
20643
3474
A pravdepodobne bude na liekoch
do konca svojho života.
00:37
Do you want to know why?
8
25046
1505
Chcete vedieť prečo?
00:39
HadizaHadiza is a ChibokChibok girldievča,
9
27964
2857
Habiza je chibokské dievča
00:42
and on AprilApríla 14, 2014, she was kidnappeduniesol
10
30845
3233
a 14. apríla 2014 ju uniesli
00:46
by BokoSkupiny Boko HaramHara terroriststeroristi.
11
34102
1624
teroristi z Boko Haram.
00:48
She managedorganizovaný to escapeuniknúť, thoughhoci,
12
36470
2509
Podarilo sa jej však ujsť,
00:51
by jumpingskákanie off the trucknákladné auto
that was carryingnesúci the girlsdievčatá.
13
39003
3197
keď vyskočila z nákladiaka,
ktorý viezol dievčatá.
00:54
But when she landedpristálo,
she brokezlomil bothoboje her legsnohy,
14
42224
3293
Ale keď dopadla, zlomila si obe nohy,
00:57
and she had to crawlkraul on her tummybruško
to hideskryť in the busheskrovia.
15
45541
3420
a musela sa plaziť po bruchu,
aby sa skryla v kríkoch.
01:00
She told me she was terrifiedvydesený
that BokoSkupiny Boko HaramHara would come back for her.
16
48985
4078
Povedala mi, že bola vydesená z toho,
že Boko Haram sa po ňu vrátia.
01:05
She was one of 57 girlsdievčatá who would escapeuniknúť
by jumpingskákanie off trucksvozíky that day.
17
53704
4627
Bola jednou z 57 dievčat, ktoré
z toho nákladiaka vyskočilo v ten deň.
01:10
This storypríbeh, quitecelkom rightlysprávne, causedspôsobený ripplesvlnky
18
58355
2541
Tento príbeh, celkom oprávnene,
01:12
around the worldsvet.
19
60920
1372
otriasol svetom.
01:14
People like MichelleMichelle ObamaObama,
MalalaMalála and othersostatné
20
62316
3270
Ľudia ako Michelle Obama, Malala a ďalší
01:17
lentpožičané theirich voiceshlasy in protestprotest,
21
65610
2092
prepožičali svoje hlasy protestu,
01:19
and at about the samerovnaký time --
I was livingžijúci in LondonLondýn at the time --
22
67726
3261
a približne v tom čase –
žila som vtedy v Londýne –
01:23
I was sentodoslané from LondonLondýn to AbujaAbuja
to coverveko the WorldSvet EconomicHospodárske ForumFórum
23
71011
4643
ma poslali z Londýna do Abuja
zastrešiť Svetové ekonomické fórum,
01:27
that NigeriaNigéria was hostinghosting
for the first time.
24
75678
2422
ktoré hostila Nigéria po prvýkrát.
01:30
But when we arrivedprišiel, it was clearjasný
that there was only one storypríbeh in townmesto.
25
78655
4064
Ale keď som prišla, bolo jasné,
že v meste bola len jedna verzia príbehu.
01:35
We put the governmentvláda underpod pressuretlak.
26
83909
1845
Vyvinuli sme na vládu nátlak.
01:37
We askedspýtal toughhúževnatý questionsotázky
about what they were doing
27
85778
2562
Pýtali sme sa náročné otázky
o tom, čo robili pre to,
01:40
to bringpriniesť these girlsdievčatá back.
28
88364
1491
aby priviedli dievčatá späť.
01:42
UnderstandablyPochopiteľne,
29
90379
1724
Pochopiteľne,
01:44
they weren'tneboli too happyšťastný
with our lineriadok of questioningdopytovania,
30
92127
2807
neboli veľmi nadšení
našou líniou spochybňovania,
01:46
and let's just say we receivedobdržané
our fairfér sharezdieľam of "alternativealternatívne factsfakty."
31
94958
3749
a povedzme, že sme dostali
primeraný podiel „alternatívnych faktov“.
01:50
(LaughterSmiech)
32
98731
2681
(smiech)
01:53
InfluentialVplyvný NigeriansNigerijci
were tellingrozprávanie us at the time
33
101436
3198
Vplyvní Nigérijčania nám vtedy hovorili,
01:56
that we were nanaïveve,
34
104658
1997
že sme naivní,
01:58
we didn't understandrozumieť
the politicalpolitický situationsituácia in NigeriaNigéria.
35
106679
3204
že nerozumieme
politickej situácii v Nigérii.
02:02
But they alsotaktiež told us
36
110900
2095
Ale taktiež nám povedali,
02:05
that the storypríbeh of the ChibokChibok girlsdievčatá
37
113019
2608
že príbeh o dievčatách z Chiboku
02:07
was a hoaxvýmysel.
38
115651
1185
je výmysel.
02:10
SadlySmutne, this hoaxvýmysel narrativepríbeh has persistedpretrvával,
39
118265
2700
Je smutné, že táto
falošná povesť pretrváva
02:12
and there are still people
in NigeriaNigéria todaydnes
40
120989
2290
a v Nigérii sú dnes stále ľudia,
02:15
who believe that the ChibokChibok girlsdievčatá
were never kidnappeduniesol.
41
123303
2763
ktorí veria, že dievčatá z Chiboku
nikdy unesené neboli.
02:18
YetZatiaľ I was talkingrozprávanie to people like these --
42
126931
2563
Napriek tomu som hovorila
s ľuďmi ako sú títo –
02:22
devastatedzdevastovanej parentsrodičia,
43
130401
1705
zdevastovaní rodičia,
02:24
who told us that on the day
BokoSkupiny Boko HaramHara kidnappeduniesol theirich daughtersdcéry,
44
132130
4054
ktorí nám povedali, že v deň,
kedy Boko Haram uniesli ich dcéry,
02:28
they ranbežal into the SambisaSambisa ForestForest
after the trucksvozíky carryingnesúci theirich daughtersdcéry.
45
136208
4574
bežali do lesa Sambisa za nákladiakom,
ktorý ich viezol.
02:32
They were armedozbrojené with machetesmačety,
but they were forcedvynútený to turnotočenie back
46
140806
3728
Boli ozbrojení mačetami,
ale boli nútení sa vrátiť späť,
02:36
because BokoSkupiny Boko HaramHara had gunszbrane.
47
144558
1849
pretože Boko Haram mali zbrane.
02:39
For two yearsleta, inevitablynevyhnutne,
the newsnoviny agendaprogram movedpohyboval on,
48
147345
3663
Po dobu dvoch rokov, nevyhnutne,
spravodajská agenda pokračovala
02:43
and for two yearsleta,
49
151032
1730
a po dobu dvoch rokov
02:44
we didn't hearpočuť much
about the ChibokChibok girlsdievčatá.
50
152786
3159
sme toho veľa o dievčatách
z Chiboku nepočuli.
02:47
EveryoneVšetci presumedpredpokladá sa, že they were deadmŕtvi.
51
155969
1869
Každý predpokladal, že sú mŕtve.
02:50
But in AprilApríla last yearrok,
52
158233
1987
Ale v apríli minulého roku
02:52
I was ableschopný to obtainobdržať this videovideo.
53
160244
2205
sa mi podarilo získať toto video.
02:55
This is a still from the videovideo
54
163036
1740
Toto je záber z videa,
02:56
that BokoSkupiny Boko HaramHara filmednatočené as a proofdôkaz of life,
55
164800
3114
ktoré Boko Haram natočilo
ako dôkaz o živote,
03:00
and throughskrz a sourcezdroj,
I obtainedzískané this videovideo.
56
168923
2544
a získala som ho vďaka jednému zdroju.
03:04
But before I could publishpublikovať it,
57
172109
1537
Ale ešte pred zverejnením
03:05
I had to travelcestovanie
to the northeastSeverovýchod of NigeriaNigéria
58
173670
3025
som musela odcestovať
do severovýchodnej Nigérie,
03:08
to talk to the parentsrodičia, to verifyoveriť it.
59
176719
2067
hovoriť s ich rodičmi a overiť si to.
03:11
I didn't have to wait
too long for confirmationpotvrdenie.
60
179317
3377
Nemusela som dlho čakať na potvrdenie.
03:15
One of the mothersmatiek,
when she watchedsledoval the videovideo, told me
61
183630
3330
Keď jedna z matiek videla toto video,
povedala mi,
03:18
that if she could have reacheddosiahol
into the laptoplaptop
62
186984
2700
že ak by sa mohla načiahnuť do obrazovky
03:21
and pulledpritiahol our her childdieťa from the laptoplaptop,
63
189708
4019
a vytiahnuť svoje dieťa z počítača,
03:25
she would have donehotový so.
64
193751
1406
tak by to urobila.
03:28
For those of you who are parentsrodičia,
like myselfja sám, in the audiencepublikum,
65
196203
3222
Pre tých v publiku,
ktorí sú rodičia, ako ja,
03:31
you can only imaginepredstaviť si the anguishúzkosť
66
199449
2828
môžete si len predstaviť tú úzkosť,
03:34
that that mothermatka feltplsť.
67
202301
1459
ktorú tá matka cítila.
03:37
This videovideo would go on to kick-startnaštartovanie
negotiationvyjednávanie talksrokovania with BokoSkupiny Boko HaramHara.
68
205601
6554
Toto video naštartovalo
vyjednávania s Boko Haram.
03:44
And a NigerianNigérijský senatorsenátor told me
that because of this videovideo
69
212179
3968
A nigérsky senátor mi povedal,
že kvôli tomuto videu
03:48
they enteredvstúpil into those talksrokovania,
70
216171
1993
vstúpili do tých rozhovorov,
03:50
because they had long presumedpredpokladá sa, že
that the ChibokChibok girlsdievčatá were deadmŕtvi.
71
218188
3506
pretože už dlho predpokladali,
že dievčatá z Chiboku sú mŕtve.
03:54
Twenty-oneDvadsaťjeden rokov girlsdievčatá were freedFreed
in OctoberOktóbra last yearrok.
72
222639
4702
Dvadsaťjeden dievčat bolo
oslobodených v októbri minulého roku.
03:59
SadlySmutne, nearlytakmer 200 of them
still remainzostať missingchýbajúce.
73
227365
3568
Bohužiaľ, takmer 200 z nich
je stále nezvestných.
04:03
I mustmusieť confesspriznať that I have not been
a dispassionatenezaujatý observerpozorovateľ
74
231691
4197
Musím sa priznať,
že som nebola nezaujatý pozorovateľ,
04:07
coveringkrytina this storypríbeh.
75
235912
1186
ak ide o tento príbeh.
04:09
I am furiouszúrivý when I think
about the wastedzbytočne opportunitiespríležitosti
76
237122
3808
Som rozzúrená, keď si pomyslím
na premárnené príležitosti
04:14
to rescuezáchrana these girlsdievčatá.
77
242232
1189
na záchranu dievčat.
04:15
I am furiouszúrivý when I think about
what the parentsrodičia have told me,
78
243445
3900
Som rozzúrená, keď myslím na to,
čo mi povedali ich rodičia,
04:19
that if these were daughtersdcéry
of the richbohatý and the powerfulmocný,
79
247369
2774
že ak by boli dcérami bohatých a mocných,
04:22
they would have been foundnájdených much earlierskôr.
80
250167
2161
našli by ich oveľa skôr.
04:26
And I am furiouszúrivý
81
254281
2008
A som rozzúrená,
04:28
that the hoaxvýmysel narrativepríbeh,
82
256313
1928
že klamný príbeh,
04:30
I firmlypevne believe,
83
258265
1878
ako ja pevne verím,
04:32
causedspôsobený a delayoneskorenie;
84
260167
2112
spôsobil oneskorenie;
04:34
it was partčasť of the reasondôvod
for the delayoneskorenie in theirich returnspiatočný.
85
262303
2989
bola to časť dôvodu
na oneskorenie ich návratu.
04:38
This illustratesilustruje to me
the deadlysmrteľný dangernebezpečenstvo of fakefalzifikát newsnoviny.
86
266680
4515
Toto je pre mňa dôkazom smrteľného
nebezpečenstva falošných správ.
04:43
So what can we do about it?
87
271219
1592
Takže čo s tým môžeme urobiť?
04:45
There are some very smartšikovný people,
88
273883
1917
Existujú veľmi inteligentní ľudia,
04:47
smartšikovný engineerstechnici at GoogleGoogle and FacebookFacebook,
89
275824
2459
šikovní inžinieri v Googli a Facebooku,
04:50
who are tryingsnažia to use technologytechnológie
to stop the spreadnátierka of fakefalzifikát newsnoviny.
90
278307
5065
ktorí sa snažia používať technológiu
na zastavenie šírenia falošných správ.
04:55
But beyondmimo that, I think
everybodyvšetci here -- you and I --
91
283396
4751
Ale okrem toho, myslím,
že všetci tu – vy a ja –
05:00
we have a rolerole to playhrať in that.
92
288171
2187
zohrávame v tom istú úlohu.
05:02
We are the onesones who sharezdieľam the contentobsah.
93
290382
2293
My sme tí, ktorí zdieľajú obsah.
05:04
We are the onesones who sharezdieľam
the storiespríbehy onlineon-line.
94
292699
2511
My sme tí, ktorí zdieľajú príbehy online.
05:07
In this day and ageVek, we're all publishersvydavatelia,
95
295234
2187
Dnes v tejto dobe sme všetci vydavatelia
05:10
and we have responsibilityzodpovednosť.
96
298535
2491
a máme zodpovednosť.
05:13
In my jobzamestnania as a journalistnovinár,
97
301050
2310
V mojej práci ako novinárka
05:15
I checkskontrolovať, I verifyoveriť.
98
303384
2028
kontrolujem, overujem.
05:17
I trustdôvera my gutčrevo, but I askopýtať sa toughhúževnatý questionsotázky.
99
305436
3281
Verím svojej intuícii,
ale kladiem si ťažké otázky.
05:21
Why is this persončlovek tellingrozprávanie me this storypríbeh?
100
309620
2876
Prečo mi tento človek
rozpráva tento príbeh?
05:24
What do they have to gainzisk
by sharingzdieľať this informationinformácie?
101
312520
3499
Čo získa zdieľaním týchto informácií?
05:28
Do they have a hiddenskrytý agendaprogram?
102
316043
1808
Majú skrytú agendu?
05:30
I really believe that we mustmusieť all startštart
to askopýtať sa toughertuhšie questionsotázky
103
318682
5491
Naozaj verím, že všetci musíme začať
klásť prísnejšie otázky
05:36
of informationinformácie that we discoverobjaviť onlineon-line.
104
324197
2310
ohľadom informácií,
ktoré objavujeme online.
05:41
ResearchVýskum showsrelácie that some of us
don't even readprečítať beyondmimo headlinestitulky
105
329673
5731
Výskum ukazuje, že niektorí z nás
ani nečítajú viac ako nadpis
05:47
before we sharezdieľam storiespríbehy.
106
335428
2103
predtým, ako zdieľame príbeh.
05:49
Who here has donehotový that?
107
337555
1539
Kto z vás to urobil?
05:51
I know I have.
108
339944
1335
Viem, že ja áno.
05:54
But what if
109
342435
1359
Ale čo ak
05:57
we stoppedzastavený takingprevzatia informationinformácie
that we discoverobjaviť at facetvár valuehodnota?
110
345295
4209
prestaneme prijímať informácie,
ktoré objavíme, bez rozmyslu?
06:02
What if we stop to think
about the consequencedôsledok
111
350250
3573
Čo ak sa pozastavíme nad dôsledkami
06:05
of the informationinformácie that we passmíňať on
112
353847
2449
informácií, ktoré odovzdávame,
06:08
and its potentialpotenciál to incitenavádzať
violencenásilia or hatrednenávisť?
113
356320
3211
a nad ich potenciálom podnecovať
násilie alebo nenávisť?
06:12
What if we stop to think
about the real-lifereal-život consequencesdôsledky
114
360595
4535
Čo ak sa pozastavíme
nad reálnymi následkami
06:17
of the informationinformácie that we sharezdieľam?
115
365154
1848
informácií, ktoré zdieľame?
06:20
Thank you very much for listeningnačúvanie.
116
368105
1800
Ďakujem veľmi pekne za pozornosť.
06:21
(ApplausePotlesk)
117
369929
3494
(potlesk)
Translated by Lena Čechovič
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com