ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work

Gretchen Carlson: Kako možemo zaustaviti seksualno zlostavljanje na poslu

Filmed:
1,593,788 views

Kada je Gretchen Carlson progovorila o svom iskustvu seksualnog zlostavljanja na poslu, inspirirala je žene posvuda da preuzmu kontrolu i progovore svijetu o tome što im se dogodilo. U dojmljivom, žestokom govoru, ispričala je svoju priču -- i identificirala tri specifične stvari koje možemo učiniti kako bismo stvorili sigurnija mjesta za rad. "Više nas neće podcjenjivati, zastrašivati ili sputavati," kaže Carlson. "Ustat ćemo i progovoriti i naši glasovi će se čuti. Bit ćemo žene koje smo trebale biti."
- TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"All I wanted was
a much-deservedzasluženo promotionpromocija,
0
1070
3658
"Sve što sam htjela je
zasluženo promaknuće,
00:16
and he told me to 'Get' Dobiti up on the deskstol
1
4752
1809
a on mi je rekao da se popnem na stol
00:18
and spreadširenje 'em„em.'"
2
6585
1531
i raširim ih."
00:21
"All the menmuškarci in my officeured
wrotenapisao down on a piecekomad of paperpapir
3
9904
2747
"Svi muškarci u mom uredu
zapisali su na komadić papira
00:24
the sexualseksualan favorsusluge
that I could do for them.
4
12675
2465
seksualne usluge koje mogu
napraviti za njih.
00:27
All I had askedpitao for
was an officeured with a windowprozor."
5
15583
2602
Sve što sam tražila je
ured s prozorom."
00:32
"I askedpitao for his advicesavjet about how
I could get a billračun out of committeeodbor;
6
20190
3578
"Pitala sam ga za savjet o tome
kako da zakon prođe odbor;
00:36
he askedpitao me if I broughtdonio my kneepadsjastučiće."
7
24500
2767
pitao me jesam li ponijela
štitnike za koljena."
00:41
Those are just a fewnekoliko
of the horrificužasavajući storiespriče
8
29753
2238
Ovo su samo neke od užasavajućih priča
00:44
that I heardčuo from womenžene
over the last yeargodina,
9
32015
2508
koje sam čula od žena
tijekom prošle godine,
00:46
as I've been investigatingistražuje
workplaceradnom mjestu sexualseksualan harassmentuznemiravanje.
10
34547
3179
dok sam istraživala seksualno
zlostavljanje na radnom mjestu.
00:50
And what I foundpronađeno out
11
38236
2149
I ono što sam otkrila je
00:52
is that it's an epidemicepidemija acrosspreko the worldsvijet.
12
40409
2816
da je to epidemija diljem svijeta.
00:56
It's a horrifyingužasavajući realitystvarnost
for millionsmilijuni of womenžene,
13
44307
3315
To je strašna stvarnost milijuna žena,
00:59
when all they want to do everysvaki day
14
47646
2114
kada je sve što one žele svakog dana,
01:01
is go to work.
15
49784
1420
samo ići na posao.
01:04
SexualSeksualno harassmentuznemiravanje doesn't discriminatediskriminira.
16
52998
2249
Seksualno zlostavljanje ne diskriminira.
01:07
You can wearnositi a skirtsuknja,
17
55886
1382
Možete nositi suknju,
01:09
hospitalbolnica scrubspilinzi,
18
57799
1572
bolničku odoru,
01:11
armyvojska fatiguesradno zanimanje.
19
59395
1288
vojničku odoru.
01:13
You can be youngmladi or oldstar,
20
61456
1520
Možete biti mladi ili stari,
01:15
marriedoženjen or singlesingl,
21
63000
1215
udane ili same,
01:16
blackcrno or whitebijela.
22
64239
1190
crne ili bijele.
01:17
You can be a RepublicanRepublikanska,
a DemocratDemokrat or an IndependentNezavisni.
23
65453
3240
Možete biti republikanci,
demokrati ili nezavisni.
01:22
I heardčuo from so manymnogi womenžene:
24
70577
2906
Čula sam to od tako puno žena:
01:26
policepolicija officersslužbenici,
25
74047
1356
policajki,
01:27
membersčlanovi of our militaryvojni,
26
75427
1507
vojnikinja,
01:28
financialfinancijska assistantsasistenti,
27
76958
1457
financijskih asistentica,
01:30
actorsglumci, engineersinženjeri, lawyersodvjetnici,
28
78439
3213
glumica, inženjerki, odvjetnica,
01:33
bankersbankari, accountantsračunovođe, teachersučitelji ...
29
81676
3061
bankarica, računovođa, učiteljica ...
01:37
journalistsnovinari.
30
85485
1401
novinarki.
01:41
SexualSeksualno harassmentuznemiravanje, it turnsokreti out,
31
89521
2201
Seksualno zlostavljanje, ispada,
01:43
is not about sexseks.
32
91746
1887
nije vezano uz seks,
01:46
It's about powervlast,
33
94609
2336
već uz moć
01:48
and about what somebodyneko does to you
34
96969
2571
i tome što netko čini vama
01:51
to try and take away your powervlast.
35
99564
2541
kako bi vam oduzeo moć.
01:54
And I'm here todaydanas
36
102862
1609
I ja sam ovdje danas
01:57
to encourageohrabriti you to know
that you can take that powervlast back.
37
105285
4924
da vas ohrabrim i kažem vam
da možete uzeti tu moć natrag.
02:03
(ApplausePljesak)
38
111210
3063
(Pljesak)
02:07
On JulySrpanj 6, 2016,
39
115675
2560
6. srpnja 2016.,
02:11
I jumpedskočio off a clifflitice all by myselfsebe.
40
119004
2326
skočila sam sama s litice.
Bio je to najstrašniji trenutak mog života
02:14
It was the scariestnajstrašniji momenttrenutak of my life;
41
122685
2260
02:16
an excruciatingbolan choiceizbor to make.
42
124969
2026
i bolan izbor.
02:21
I fellpao into an abyssbezdan all alonesam,
43
129015
2858
Sama sam upala u bezdan,
02:24
not knowingpoznavanje what would be belowispod.
44
132688
2061
bez znanja što će biti ispod.
02:28
But then, something miraculousčudesan
startedpočeo to happendogoditi se.
45
136373
3425
Ali onda se počelo događati
nešto čudesno.
02:31
ThousandsTisuće of womenžene
startedpočeo reachingdostizanje out to me
46
139822
2200
Tisuće žena počele su mi se javljati
02:34
to sharePodjeli theirnjihov ownvlastiti storiespriče
of painbol and agonyagonija and shamesram.
47
142046
3381
da bi podijelile vlastite priče
o boli, agoniji i sramu.
02:38
They told me that I becamepostao theirnjihov voiceglas --
48
146132
2255
Rekle su mi kako sam postala njihov glas,
02:40
they were voicelessBezvučni.
49
148411
1531
bile su bez glasa.
02:44
And suddenlyiznenada, I realizedshvatio
that even in the 21stst centurystoljeće,
50
152293
3290
I iznenada, shvatila sam
da čak i u 21. stoljeću
02:47
everysvaki womanžena still has a storypriča.
51
155607
2495
svaka žena još uvijek ima priču.
02:52
Like JoyceJoyce,
52
160796
1580
Kao Joyce,
02:55
a flightlet attendantpolaznik supervisornadzornik
53
163125
1522
nazdornica stjuardesa
02:56
whosečije bossšef, in meetingssastanci everysvaki day,
54
164671
1907
čiji je šef, svakoga dana na sastancima,
02:58
would tell her about the pornporno
that he'don bi watchedgledao the night before
55
166602
3137
pričao priče o pornografiji
koju je gledao noć prije
dok je crtao penise u svom notesu.
03:01
while drawingcrtanje penisespenise on his notepadblok za pisanje.
56
169763
1877
03:03
She wentotišao to complainžaliti se.
57
171664
1176
Otišla se požaliti.
Prozvana je "ludom" i dobila otkaz.
03:04
She was calledzvao "crazylud" and firedotkaz.
58
172864
1825
03:07
Like JoanneJoanne, WallZid StreetUlica bankerbankar.
59
175219
2416
Kao Joanne, bankarica s Wall Streeta.
03:09
Her malemuški colleagueskolege would call her
that vilezli c-wordc-riječ everysvaki day.
60
177659
3575
Njeni muški kolege zvali bi je
ružnom riječi na p svakog dana.
03:13
She complainedsu se žalili --
61
181258
1161
Žalila se --
obilježena je kao problematična
03:14
labeleds oznakom a troublemakerizvor problema,
62
182443
1341
03:15
never to do anotherjoš
WallZid StreetUlica dealdogovor again.
63
183808
2731
i više nikad nije sklopila
niti jedan posao na Wall Streetu.
03:19
Like ElizabethElizabeth, an armyvojska officerčasnik.
64
187438
2610
Kao Elizabeth, časnica u vojsci.
03:22
Her malemuški subordinatespodređenih would waveval
one-dollar1 billsnovčanice in her facelice,
65
190831
3480
Njeni muški podređeni mahali bi joj
ispred lica novčanicama od dolara
03:26
and say, "DancePles for me!"
66
194335
1728
i govorili, "Pleši za mene!"
03:28
And when she wentotišao to complainžaliti se to a majorglavni,
67
196456
1959
I kada se otišla požaliti bojniku,
03:30
he said, "What? Only one dollardolar?
68
198439
2544
on je rekao, "Što? Samo jedan dolar?
03:33
You're worthvrijedan at leastnajmanje fivepet or tendeset!"
69
201007
2132
Ti vrijediš bar pet ili deset!"
03:38
After readingčitanje,
70
206392
1573
Nakon što sam ih pročitala,
03:39
replyingslanje odgovora to all
71
207989
1587
odgovorila na sve
03:42
and cryingplakati over all of these emailse-mail,
72
210277
4501
i plakala nad svim tim e-mailovima,
03:46
I realizedshvatio I had so much work to do.
73
214802
3930
shvatila sam da je preda mnom velik posao.
03:52
Here are the startlingzapanjujuće factsčinjenicama:
74
220385
1668
Ovo su zastrašujuće činjenice:
03:54
one in threetri womenžene -- that we know of --
75
222077
2052
jedna od tri žene -- koliko znamo --
03:56
have been sexuallyseksualno harasseduznemiravao
in the workplaceradnom mjestu.
76
224926
2144
bila je seksualno zlostavljana
na radnom mjestu.
04:00
Seventy-oneSedamdeset i jedan percentposto of those incidencesincidencija
never get reportedizvijestio.
77
228636
5153
Sedamdeset jedan posto ovih incidenata
nikada ne bude prijavljeno.
04:06
Why?
78
234874
1150
Zašto?
04:08
Because when womenžene come forwardnaprijed,
79
236738
1697
Jer kada žene istupe
i dalje ih zovu lažljivicama
i problematičnima,
04:10
they're still calledzvao liarslažljivci
and troublemakersproblematični
80
238459
2131
04:12
and demeanedPonizio je and trashedgranje
81
240614
1956
omalovažavaju ih i ocrnjuju,
04:14
and demoteddegradiran and blacklistedCrna lista
82
242594
1777
degradiraju, stavljaju na crnu listu
04:16
and firedotkaz.
83
244395
1371
te otpuštaju.
04:17
ReportingIzvještavanje sexualseksualan harassmentuznemiravanje can be,
in manymnogi casesslučajevi, career-endingdo kraja karijere.
84
245790
4582
Prijaviti seksualno zlostavljanje,
u mnogim slučajevima, znači kraj karijere.
04:23
Of all the womenžene that reachedpostignut out to me,
85
251136
2153
Od svih žena koje su mi se javile,
04:26
almostskoro nonenijedan are still todaydanas workingrad
in theirnjihov chosenodabran professionprofesija,
86
254001
4873
gotovo nijedna ne radi danas
u odabranoj profesiji,
04:30
and that is outrageouspretjeran.
87
258898
1992
što je užasavajuće.
04:36
I, too, was silentnijem in the beginningpočetak.
88
264036
3116
I ja sam bila tiha na početku.
04:40
It happeneddogodilo to me at the endkraj
of my yeargodina as MissMiss AmericaAmerika,
89
268256
4111
Dogodilo mi se to na kraju
moje godine kao Miss Amerike,
kada sam se sastajala s visoko rangiranim
direktorom s televizije
04:44
when I was meetingsastanak with
a very high-rankingVisoki TVTV executiveizvršni
90
272391
2662
04:47
in NewNovi YorkYork CityGrad.
91
275077
1164
u New Yorku.
Mislila sam da mi pomaže kroz dan,
04:48
I thought he was helpingpomoć me
throughoutkroz the day,
92
276265
2228
obavljajući puno poziva.
04:50
makingizrađivanje a lot of phonetelefon callspozivi.
93
278517
1335
Otišli smo na večeru
04:51
We wentotišao to dinnervečera,
94
279876
1162
i na stražnjem sjedalu auta,
iznenada je skočio na mene
04:53
and in the back seatsjedalo of a carautomobil,
he suddenlyiznenada lungedgrabila on topvrh of me
95
281062
2923
i zarinuo mi jezik u grlo.
04:56
and stucku škripcu his tonguejezik down my throatgrlo.
96
284009
1773
04:59
I didn't realizeostvariti that to "get
into the businessPoslovni" -- sillyglup me --
97
287928
4428
Nisam shvaćala da bi "ući u posao"
-- naivna ja --
05:05
he alsotakođer intendednamijenjen to get into my pantshlače.
98
293608
2503
trebalo značiti da će ući i u moje gaćice.
05:10
And just a weektjedan laterkasnije,
99
298685
1245
I samo tjedan dana kasnije,
05:11
when I was in LosLos AngelesAngeles
meetingsastanak with a high-rankingVisoki publicistpublicista,
100
299954
4578
kada sam bila u Los Angelesu
s poznatim publicistom,
05:16
it happeneddogodilo again.
101
304556
1519
dogodilo se opet.
05:18
Again, in a carautomobil.
102
306099
1316
Ponovno u automobilu.
05:19
And he tookuzeo my neckvrat in his handruka,
103
307439
2971
Uhvatio me za vrat svojom rukom
05:22
and he shovedgurnuo my headglava
so hardteško into his crotchprepone,
104
310434
3062
i gurnuo mi je glavu
tako jako u svoje prepone
05:25
I couldn'tne mogu breathedisati.
105
313520
1589
da nisam mogla disati.
05:33
These are the eventsdogađaji that sucksisati the life
out of all of your self-confidencesamopouzdanje.
106
321137
5485
Takvi događaji unište vaše samopouzdanje.
05:41
These are the eventsdogađaji that, untildo recentlynedavno,
107
329709
4157
Ovo su događaji koje, donedavno,
05:45
I didn't even call assaultnapad.
108
333890
2381
nisam čak ni nazivala napadom.
05:51
And this is why we have
so much work to do.
109
339455
3911
I zato imamo toliko puno posla.
05:59
After my yeargodina as MissMiss AmericaAmerika,
110
347431
1969
Nakon moje godine kao Miss Amerike,
06:01
I continuedi dalje to meetsastati
a lot of well-knowndobro poznati people,
111
349424
2416
nastavila sam upoznavati
mnogo poznatih ljudi,
06:04
includinguključujući DonaldDonald TrumpAdut.
112
352899
1612
uključujući Donalda Trumpa.
06:08
When this pictureslika was takenpoduzete in 1988,
113
356050
2298
Kada je ova slika napravljena 1988.
06:10
nobodynitko could have ever predictedpredvidjeti
where we'dmi bismo be todaydanas.
114
358372
2564
nitko nije mogao pretpostaviti
gdje ćemo biti danas.
06:12
(LaughterSmijeh)
115
360960
1150
(Smijeh)
06:15
Me, fightingborba to endkraj sexualseksualan
harassmentuznemiravanje in the workplaceradnom mjestu;
116
363239
3247
Ja, u borbi za prekid seksualnog
zlostavljanja na radnom mjestu,
06:19
he, presidentpredsjednik of the UnitedUjedinjeni StatesDržava
117
367357
2436
on, predsjednik SAD-a,
06:21
in spiteinat of it.
118
369817
1272
unatoč tome.
06:26
And shortlyUbrzo thereafterNakon toga, I got
my first gigkoncert in televisiontelevizija newsvijesti
119
374266
3031
I ubrzo nakon toga,
dobila sam prvi posao na TV vijestima
u Richmondu, u Virginiji.
06:29
in RichmondRichmond, VirginiaVirginia.
120
377321
1153
Pogledajte taj samouvjereni osmijeh
u ružičastom sakou.
06:30
CheckProvjerite out that confidentuvjeren smileosmijeh
with the brightsvijetao pinkružičasta jacketjakna.
121
378498
2781
Ne toliko frizuru.
06:33
Not so much the hairdlaka.
122
381303
1227
06:34
(LaughterSmijeh)
123
382554
1150
(Smijeh)
06:36
I was workingrad so hardteško to provedokazati
that blondesplavuše have a lot of brainsmozak.
124
384458
4711
Radila sam kako bih dokazala
da plavuše imaju puno mozga.
Ali ironično, jedna od prvih priča
o kojoj sam izvještavala
06:43
But ironicallyironično, one of the first
storiespriče I coveredpokriven
125
391027
2633
06:45
was the AnitaAnita HillBrdo hearingssaslušanja
in WashingtonWashington, DCDC.
126
393684
2541
bilo je saslušanje Anite Hill
u Washingtonu.
06:48
And shortlyUbrzo thereafterNakon toga,
127
396663
1564
I ubrzo nakon toga,
06:50
I, too, was sexuallyseksualno harasseduznemiravao
in the workplaceradnom mjestu.
128
398251
2948
i ja sam seksualno zlostavljana
na radnom mjestu.
06:54
I was coveringpokrivanje a storypriča in ruralruralna VirginiaVirginia,
129
402043
2445
Radila sam na priči u ruralnoj Virginiji
06:56
and when we got back into the carautomobil,
130
404512
1670
i kad smo se vratili u auto,
06:58
my cameramansnimatelj startedpočeo sayingizreka to me,
131
406206
1879
kamerman mi je počeo govoriti,
07:00
wonderingpitate how much I had enjoyeduživao
when he touchedganut my breastsgrudi
132
408109
2871
pitajući se koliko sam uživala
kada mi je dodirnuo grudi
07:03
when he put the microphonemikrofon on me.
133
411004
1573
dok mi je namještao mikrofon.
07:04
And it wentotišao downhillnizbrdo from there.
134
412601
1787
I odande je krenulo nizbrdo.
07:06
I was bracingpripremaju myselfsebe
againstprotiv the passengerputnika doorvrata --
135
414947
2344
Stisnula sam se uz suvozačeva vrata,
07:09
this was before cellphonesMobiteli.
136
417315
1533
ovo je bilo prije mobitela.
07:10
I was petrifiedokamenjen.
137
418872
1246
Bila sam skamenjena.
07:12
I actuallyzapravo envisionedBilo je predviđeno myselfsebe
rollingvaljanje outsideizvan of that doorvrata
138
420142
4062
Zapravo sam se zamišljala
kako sam se iskotrljala van
07:16
as the carautomobil was going 50 milesmilja perpo hoursat
like I'd seenvidio in the moviesfilmovi,
139
424228
3229
dok je auto jurio 80 km na sat,
kao što sam vidjela na filmovima,
07:19
and wonderingpitate how much it would hurtpovrijediti.
140
427481
2107
pitajući se koliko će boljeti.
07:25
When the storypriča about
HarveyHarvey WeinsteinWeinstein camedošao to lightsvjetlo --
141
433880
2982
Kada je priča o Harveyu Weinsteinu
izašla na vidjelo --
07:28
one the mostnajviše well-knowndobro poznati
moviefilm mogulstajkuna in all of HollywoodHollywood --
142
436886
3419
jednom od najpoznatijih filmskih mogula
u čitavom Hollywoodu --
07:32
the allegationstvrdnje were horrificužasavajući.
143
440329
1936
navodi su bili užasni.
07:34
But so manymnogi womenžene camedošao forwardnaprijed,
144
442882
1967
Ali toliko žena je istupilo
07:36
and it madenapravljen me realizeostvariti
what I had doneučinio meantznačilo something.
145
444873
3624
i shvatila sam da ono
što sam učinila nešto znači.
07:41
(ApplausePljesak)
146
449381
5125
(Pljesak)
07:48
He had suchtakav a lamejadan excuseizgovor.
147
456245
2029
Imao je tako jadne izgovore.
07:50
He said he was a productproizvod
of the '60s and '70s,
148
458813
2381
Rekao je da je on produkt 60-ih i 70-ih
07:53
and that that was the cultureKultura then.
149
461218
1756
i da je to tada bila takva kultura.
07:54
Yeah, that was the cultureKultura then,
150
462998
1879
Da, to je bila kultura tada,
07:56
and unfortunatelynažalost, it still is.
151
464901
2897
na žalost, i sada je.
07:59
Why?
152
467822
1150
Zašto?
08:01
Because of all the mythsmitovi
153
469779
1371
Zbog svih mitova
08:03
that are still associatedpovezan
with sexualseksualan harassmentuznemiravanje.
154
471174
2295
koji su i dalje povezani sa
seksualnim zlostavljanjem.
08:07
"WomenŽene should just take anotherjoš jobposao
and find anotherjoš careerkarijera."
155
475004
3235
"Žene bi samo trebale
naći novi posao i drugu karijeru."
08:10
Yeah, right.
156
478263
1154
Da, baš.
Recite to samohranoj majci
koja radi dva posla
08:11
Tell that to the singlesingl mommama
workingrad two jobsposlovi,
157
479441
2167
i pokušava spojiti kraj s krajem,
08:13
tryingtežak to make endskrajevi meetsastati,
158
481632
1419
08:15
who'stko je alsotakođer beingbiće sexuallyseksualno harasseduznemiravao.
159
483075
1850
koju također seksualno zlostavljaju.
08:18
"WomenŽene --
160
486082
1545
"Žene --
08:19
they bringdonijeti it on themselvesse."
161
487651
1771
same su si krive."
08:22
By the clothesodjeća that we wearnositi
162
490005
1566
Odjećom koju nosimo
08:23
and the makeupšminka that we put on.
163
491595
1643
i šminkom koju stavljamo.
08:25
Yeah, I guessnagađati those hoodiesHoodies
that UberUber engineersinženjeri wearnositi in SiliconSilicij ValleyDolina
164
493876
3555
Da, majice s kapuljačom koje su nosile
inženjerke Ubera u Silicijskoj dolini,
08:29
are just so provocativeprovokativan.
165
497455
1763
jednostavno su jako provokativne.
08:32
"WomenŽene make it up."
166
500639
1300
"Žene to izmišljaju."
08:34
Yeah, because it's so funzabava and rewardingnagrađivanje
167
502619
2930
Da, jer je jako zabavno i poticajno
08:37
to be demeanedPonizio je and takenpoduzete down.
168
505573
2585
biti ponižavana i poražena.
08:40
I would know.
169
508182
1240
Ja bih znala.
08:43
"WomenŽene bringdonijeti these claimszahtjevi
because they want to be famouspoznat and richbogat."
170
511324
4596
"Žene ovo govore kako bi postale
bogate i slavne."
08:48
Our ownvlastiti presidentpredsjednik said that.
171
516456
1811
Ovo je rekao naš predsjednik.
08:52
I betkladiti se TaylorTaylor SwiftSwift,
172
520465
1821
Kladim se da Taylor Swift,
08:54
one of the mostnajviše well-knowndobro poznati
and richestnajbogatiji singerspjevači in the worldsvijet,
173
522310
3725
jedna od najpoznatijih
i najbogatijih pjevačica,
08:58
didn't need more moneynovac or fameslava
174
526660
1668
nije trebala više novca ili slave,
kada je istupila sa svojim
slučajem zlostavljanja
09:00
when she camedošao forwardnaprijed
with her gropingu potrazi casespis
175
528352
2205
09:02
for one dollardolar.
176
530581
1386
i tražila 1 dolar odštete.
09:04
And I'm so gladradostan she did.
177
532688
2083
I toliko mi je drago da je to učinila.
09:09
BreakingRazbijanje newsvijesti:
178
537018
1708
Prijelomna vijest:
09:10
the untoldneispričan storypriča about womenžene
and sexualseksualan harassmentuznemiravanje in the workplaceradnom mjestu:
179
538750
4560
neispričana priča o ženama i seksualnom
zlostavljanju na radnom mjestu.
09:16
womenžene just want a safesef, welcomingPozdravljajući
180
544667
2831
Žene samo žele sigurnu okolinu,
gdje su dobrodošle
09:19
and harass-freeuznemiravanja bez environmentokolina.
181
547522
2510
i gdje neće biti žrtve uznemiravanja.
09:22
That's it.
182
550056
1201
To je sve.
09:24
(ApplausePljesak)
183
552180
4787
(Pljesak)
09:30
So how do we go about
gettinguzimajući our powervlast back?
184
558405
3071
Pa kako ćemo si vratiti moć?
09:33
I have threetri solutionsrješenja.
185
561500
1522
Imam tri rješenja.
09:35
NumberBroj one:
186
563667
1150
Broj jedan:
09:37
we need to turnskretanje bystanderspasivni promatrači
and enablerskoji omogućuju into alliessaveznici.
187
565219
4241
trebamo pretvoriti promatrače
i one koji omogućuju zločin u saveznike.
09:41
Ninety-eight98 percentposto of UnitedUjedinjeni StatesDržava
corporationskorporacije right now
188
569880
3038
Devedesetosam posto korporacija
u SAD-u trenutno ima pravila obuke
09:44
have sexualseksualan harassmentuznemiravanje trainingtrening policiespolitika.
189
572942
2123
vezane za seksualno uznemiravanje.
09:47
SeventySedamdeset percentposto have preventionprevencija programsprogrami.
190
575089
3329
Sedamdeset posto ima programe sprečavanja.
09:50
But still, overwhelminglyneodoljivo,
191
578900
2179
Ali ipak, u većini slučajeva,
09:53
bystanderspasivni promatrači and witnessessvjedoci
don't come forwardnaprijed.
192
581103
3246
promatrači i svjedoci ne progovaraju.
09:57
In 2016,
193
585225
1152
2016.,
09:58
the HarvardHarvard BusinessPoslovni ReviewPregled
calledzvao it the "bystanderpromatrač effectposljedica."
194
586401
3934
Harvard Business Review
nazvao je to "efektom promatrača."
10:03
And yetjoš -- rememberzapamtiti 9/11.
195
591760
2926
A ipak, sjetite se 11. rujna.
10:07
MillionsMilijuna of timesputa we'veimamo heardčuo,
196
595227
2553
Milijun puta čuli smo,
10:09
"If you see something,
197
597804
1404
"Ako nešto vidite,
10:11
say something."
198
599232
1388
recite nešto."
10:13
ImagineZamislite how impactfuldojmljivih that would be
if we carriedprenosi that throughkroz
199
601845
3846
Zamislite koliko bi utjecaja imalo
ako bismo to primijenili
10:17
to bystanderspasivni promatrači in the workplaceradnom mjestu
regardingu pogledu sexualseksualan harassmentuznemiravanje --
200
605715
3039
na promatrače na radnom mjestu
vezano za seksualno zlostavljanje --
10:21
to recognizeprepoznati and interruptprekinuti
these incidencesincidencija;
201
609933
3389
da prepoznate i prekinete te incidente,
10:26
to confrontsuočiti the perpetratorspočinitelji
to theirnjihov facelice;
202
614397
3302
suočite se s počiniteljima lice u lice;
10:30
to help and protectzaštititi the victimsžrtve.
203
618700
2811
kako bismo zaštitili žrtve.
10:34
This is my shout-outShout-out to menmuškarci:
204
622279
1993
Ovo je moj poziv muškarcima:
10:36
we need you in this fightborba.
205
624715
2220
trebamo vas u ovoj borbi.
10:39
And to womenžene, too --
206
627560
1625
I ženama također --
10:41
enablerskoji omogućuju to alliessaveznici.
207
629209
2796
iz onih koje omogućuju u saveznike.
10:44
NumberBroj two:
208
632499
1356
Broj dva:
10:45
changepromijeniti the lawszakoni.
209
633879
1415
promijenite zakone.
10:49
How manymnogi of you out there know
210
637029
1438
Koliko vas zna
imate li ili nemate klauzulu
o prinudnoj arbitraži
10:50
whetherda li or not you have
a forcedprisiljeni arbitrationarbitraža clauseklauzula
211
638491
2419
10:52
in your employmentzapošljavanje contractugovor?
212
640934
1898
u vašem radnom ugovoru?
10:56
Not a lot of handsruke.
213
644095
1150
Nema puno ruku.
10:57
And if you don't know, you should,
214
645269
1728
A ako ne znate, trebali biste znati.
10:59
and here'sevo why.
215
647021
1230
Evo zašto.
11:01
TIME MagazineMagazin callspozivi it,
216
649096
1256
TIME to zove,
11:02
right there on the screenzaslon,
217
650376
1639
upravo ovdje na ekranu,
11:04
"The teenyvrlo mali tinysićušan little printotisak in contractsugovori
218
652039
3355
"Sitna slova u ugovorima,
11:07
that keepsčuva sexualseksualan
harassmentuznemiravanje claimszahtjevi unheardnečuveno."
219
655418
3383
koja osiguravaju da se
za seksualno zlostavljanje ne čuje."
11:11
Here'sOvdje je what it is.
220
659646
1369
Evo što je to.
11:13
ForcedPrisiljeni arbitrationarbitraža takes away
your SeventhSedmi AmendmentIzmjena i dopuna right
221
661039
2794
Prinudna arbitraža oduzima vaše
pravo iz Sedmog amandmana
na suđenje pred porotom.
11:15
to an openotvoren juryporota processpostupak.
222
663857
1421
11:17
It's secrettajna.
223
665850
1150
Tajno je.
11:20
You don't get the sameisti
witnessessvjedoci or depositionsiskaze.
224
668105
2295
Ne dobijete iste svjedoke ili izjave.
U mnogim slučajevima,
tvrtka bira arbitra za vas.
11:22
In manymnogi casesslučajevi, the companydruštvo
picksmotika the arbitratorarbitra for you.
225
670424
2845
11:25
There are no appealsžalbe,
226
673855
2476
Nema žalbi
11:28
and only 20 percentposto of the time
does the employeezaposlenik winpobijediti.
227
676355
2802
i samo 20 posto slučajeva
završi pobjedom zaposlenice.
11:31
But again, it's secrettajna,
228
679927
1632
Ali opet, to je tajno
11:33
so nobodynitko ever knowszna what happeneddogodilo to you.
229
681583
2946
tako da nitko ne zna što vam se dogodilo.
11:37
This is why I've been
workingrad so diligentlymarljivo
230
685732
2016
Zato sam tako predano radila
11:39
on CapitolCapitol HillBrdo in WashingtonWashington, DCDC
231
687772
1632
na Capitol Hillu u Washingtonu,
11:41
to changepromijeniti the lawszakoni.
232
689428
1152
za promjenu zakona.
11:42
And here'sevo what I tell the SenatorsSenatori:
233
690604
1816
I ovo kažem senatorima:
11:44
sexualseksualan harassmentuznemiravanje is apoliticalapolitičan.
234
692444
1996
seksualno zlostavljanje je apolitično.
11:46
Before somebodyneko harassesuznemiruje you,
235
694464
1579
Prije nego vas zlostavljaju,
11:48
they don't askpitati you if you're
a RepublicanRepublikanska or DemocratDemokrat first.
236
696067
3734
ne pitaju vas jeste li
Republikanac ili Demokrat.
11:51
They just do it.
237
699825
1294
Samo to učine.
11:53
And this is why we should all carebriga.
238
701143
2442
I zato bi svima trebalo biti stalo.
11:56
NumberBroj threetri:
239
704385
1150
Broj tri:
11:57
be fiercebijesan.
240
705940
1150
budite žestoki.
11:59
It startspočinje when we standstajati tallvisok,
241
707666
2603
Počinje kada smo ponosni
12:02
and we buildizgraditi that self-confidencesamopouzdanje.
242
710293
1962
i kada izgradimo to samopouzdanje.
12:04
And we standstajati up and we speakgovoriti up,
243
712279
1798
I kada ustanemo i progovorimo
12:06
and we tell the worldsvijet what happeneddogodilo to us.
244
714101
2378
i kažemo svijetu što nam se dogodilo.
12:09
I know it's scaryplašljiv,
245
717932
2001
Znam da je strašno,
12:11
but let's do it for our kidsdjeca.
246
719957
1780
ali učinimo to za našu djecu.
12:14
Let's stop this for the nextSljedeći generationsgeneracije.
247
722102
2854
Zaustavimo ovo za sljedeće generacije.
12:18
I know that I did it for my childrendjeca.
248
726777
2721
Znam da sam to učinila za svoju djecu.
12:22
They were paramountnajveće in my decision-makingodlučivanje
249
730835
2210
Bili su ključni u mom donošenju odluka
12:25
about whetherda li or not I would come forwardnaprijed.
250
733069
2208
hoću li nešto reći ili ne.
12:27
My beautifullijep childrendjeca,
251
735623
1294
Moja prekrasna djeca,
12:28
my 12-year-old-godinu star sonsin, ChristianKršćanski,
252
736941
1763
moj 12-godišnji sin, Christian,
12:30
my 14-year-old-godinu star daughterkći, KaiaDražen.
253
738728
2166
i moja 14-godišnja kćer, Kaia.
12:32
And boydječak, did I underestimatepodcjenjivati them.
254
740918
2067
I kako sam ih samo podcijenila.
12:36
The first day of schoolškola last yeargodina
255
744164
1576
Prvi dan škole prošle godine
bio je i dan kada sam
objavila svoju odluku
12:37
happeneddogodilo to be the day
my resolutionrezolucija was announcednajavio,
256
745764
2413
i bila sam tako nervozna
o tome što će ih dočekati.
12:40
and I was so anxiouszabrinuti
about what they would facelice.
257
748201
2261
Moja kćer vratila se iz škole i rekla mi,
12:42
My daughterkći camedošao home
from schoolškola and she said,
258
750486
2213
"Mama, toliko me ljudi pitalo
što ti se ljetos dogodilo."
12:44
"MommyMama, so manymnogi people askedpitao me
what happeneddogodilo to you over the summerljeto."
259
752723
3378
Onda me pogledala u oči
12:48
Then she lookedgledao at me in the eyesoči
260
756125
1621
i rekla, "I mama,
12:49
and she said, "And mommyMama,
261
757770
1497
12:51
I was so proudponos
262
759291
1526
bila sam tako ponosna
12:53
to say that you were my mommama."
263
761794
2560
kada sam rekla da si ti moja mama."
12:58
And two weeksTjedni laterkasnije,
264
766749
1260
I dva tjedna kasnije,
13:00
when she finallykonačno foundpronađeno the couragehrabrost
to standstajati up to two kidsdjeca
265
768033
3954
kada je napokon skupila hrabrosti
suprotstaviti se dvoje djece
13:04
who had been makingizrađivanje her life miserablebijedan,
266
772011
2048
koja su joj zagorčavala život,
13:06
she camedošao home to me and she said,
267
774083
1615
došla mi je i rekla,
13:07
"MommyMama, I foundpronađeno the couragehrabrost to do it
268
775722
3448
"Mama, našla sam hrabrosti to učiniti
13:11
because I saw you do it."
269
779917
2572
jer sam vidjela da si ti to učinila."
13:16
(ApplausePljesak)
270
784510
6542
(Pljesak)
13:24
You see, givingdavanje the giftdar
of couragehrabrost is contagiouszarazna.
271
792487
3897
Vidite, dati dar hrabrosti je zarazno.
13:30
And I hopenada that my journeyputovanje
has inspirednadahnut you,
272
798394
3339
I nadam se da vas je
moje putovanje inspiriralo,
13:33
because right now, it's the tippingtipping pointtočka.
273
801757
2763
jer upravo sada, ovo je ključna točka.
13:36
We are watchinggledanje historypovijest happendogoditi se.
274
804922
2312
Gledamo kako se povijest događa.
13:39
More and more womenžene
are comingdolazak forwardnaprijed and sayingizreka,
275
807258
2404
Sve više žena dolazi i govori:
13:41
"EnoughDovoljno is enoughdovoljno."
276
809686
1774
"Sada je dosta."
13:46
(ApplausePljesak)
277
814036
3706
(Pljesak)
13:51
Here'sOvdje je my one last pleao priznanju krivnje to companiestvrtke.
278
819412
2638
Ovo je moja posljednja molba
upućena tvrtkama.
13:54
Let's hirenajam back all those womenžene
whosečije careerskarijere were lostizgubljen
279
822558
4445
Zaposlimo ponovo sve one žene
čija je karijera izgubljena
13:59
because of some randomslučajan jerkkreten.
280
827027
2009
zbog nekog nasumičnog kretena.
14:02
Because here'sevo what I know about womenžene:
281
830117
2055
Jer evo što znam o ženama:
14:05
we will not longerviše be underestimatedPodcijenio,
intimidatedzastrašuju or setset back;
282
833116
4157
ne želimo više biti zastrašene,
podcjenjivane ili unazađene;
14:09
we will not be silencedušutkao
by the waysnačine of the establishmentosnivanje
283
837881
3352
nećemo biti ušutkane
kroz instrumente establišmenta
14:13
or the relicsmošti of the pastprošlost.
284
841257
1928
ili ostavština prošlosti.
14:15
No.
285
843209
1150
Ne.
14:16
We will standstajati up and speakgovoriti up
286
844819
2623
Ustat ćemo i progovoriti
14:20
and have our voicesglasovi heardčuo.
287
848214
1728
i naši glasovi će se čuti.
14:22
We will be the womenžene we were meantznačilo to be.
288
850778
3739
Bit ćemo žene koje trebamo biti.
14:27
And aboveiznad all,
289
855957
1957
I iznad svega,
14:29
we will always be fiercebijesan.
290
857938
3731
uvijek ćemo biti žestoke.
14:34
Thank you.
291
862196
1174
Hvala.
14:35
(ApplausePljesak)
292
863701
4925
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Sanda L

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com