ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work

Gretchen Carlson: Hogyan vethetünk véget a munkahelyi szexuális zaklatásnak?

Filmed:
1,593,788 views

Amikor Gretchen Carlson nyíltan beszélt a munkahelyi szexuális zaklatással kapcsolatos tapasztalatáról, az mindenütt fölrázta a nőket, hogy visszaszerezzék hatalmukat, és elmondják mindenkinek, ami velük történt. Megragadó, bátor beszédében közreadja saját történetét, és három dolgot jelöl meg, amelyeket bármelyikünk megtehet a biztonságosabb munkahelyek létrehozása érdekében. "Soha többet nem hagyjuk magunkat lebecsülni, megfélemlíteni és megállítani – mondja. Kiállunk és szót emelünk, és hallatni fogjuk a hangunkat. Olyan nők leszünk, amilyenek a szó valódi értelmében lenni akartunk."
- TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"All I wanted was
a much-deservedsok-megérdemelt promotionpromóció,
0
1070
3658
"Csak jól megérdemelt
előléptetést szerettem volna,
a férfi meg azt mondta:
mássz föl az asztalra,
00:16
and he told me to 'Get"Kap up on the deskasztal
1
4752
1809
00:18
and spreadterjedését 'em„em.'"
2
6585
1531
és tárd szét."
00:21
"All the menférfiak in my officehivatal
wroteírt down on a piecedarab of paperpapír
3
9904
2747
"A hivatalban minden férfi
fölírta egy cetlire,
00:24
the sexualszexuális favorskedvezmények
that I could do for them.
4
12675
2465
milyen szexuális szolgáltatást
nyújthatok neki.
00:27
All I had askedkérdezte for
was an officehivatal with a windowablak."
5
15583
2602
Pedig csak egy ablakos irodát kértem."
00:32
"I askedkérdezte for his advicetanács about how
I could get a billszámla out of committeebizottság;
6
20190
3578
"Tanácsát kértem, a törvényjavaslatot
hogy lehetne elfogadtatni a bizottsággal.
00:36
he askedkérdezte me if I broughthozott my kneepadskneepads."
7
24500
2767
Azt felelte: ha leszopom, elintézi."
00:41
Those are just a fewkevés
of the horrificrettenetes storiestörténetek
8
29753
2238
Csak néhány a nőktől tavaly hallott
00:44
that I heardhallott from womennők
over the last yearév,
9
32015
2508
visszataszító történetek közül,
00:46
as I've been investigatingvizsgáló
workplacemunkahely sexualszexuális harassmentzaklatás.
10
34547
3179
miközben munkahelyi szexuális
zaklatások ügyében vizsgálódtam.
00:50
And what I foundtalál out
11
38236
2149
Megállapítottam,
00:52
is that it's an epidemicjárvány acrossát the worldvilág.
12
40409
2816
hogy ez világjárvány.
00:56
It's a horrifyingszörnyű realityvalóság
for millionsTöbb millió of womennők,
13
44307
3315
Nők millióinak visszataszító valóság,
00:59
when all they want to do everyminden day
14
47646
2114
miközben naponta
01:01
is go to work.
15
49784
1420
csupán munkába akarnak járni.
01:04
SexualSzexuális harassmentzaklatás doesn't discriminatemegkülönböztetést.
16
52998
2249
A szexuális zaklatások
nem tesznek különbséget.
01:07
You can wearviselet a skirtszoknya,
17
55886
1382
Hordhatunk szoknyát,
01:09
hospitalkórház scrubsScrubs,
18
57799
1572
műtősruhát
01:11
armyhadsereg fatiguesfáradalmait.
19
59395
1288
vagy katonai gyakorlóruhát.
01:13
You can be youngfiatal or oldrégi,
20
61456
1520
Lehetünk fiatalok vagy korosak,
01:15
marriedházas or singleegyetlen,
21
63000
1215
házasok vagy egyedülállók,
01:16
blackfekete or whitefehér.
22
64239
1190
feketék vagy fehérek.
01:17
You can be a RepublicanRepublikánus,
a DemocratDemokrata or an IndependentFüggetlen.
23
65453
3240
Lehetünk republikánusok,
demokraták vagy függetlenek.
01:22
I heardhallott from so manysok womennők:
24
70577
2906
Oly sok nőtől hallottam:
01:26
policerendőrség officerstisztek,
25
74047
1356
rendőröktől,
01:27
memberstagjai of our militarykatonai,
26
75427
1507
katonáinktól,
01:28
financialpénzügyi assistantsasszisztensek,
27
76958
1457
pénzügyi tanácsadóktól,
01:30
actorsszereplők, engineersmérnökök, lawyersügyvédek,
28
78439
3213
színésznőktől, mérnököktől, ügyvédnőktől,
01:33
bankersbankárok, accountantskönyvelők, teacherstanárok ...
29
81676
3061
bankároktól, könyvelőktől, tanároktól...,
01:37
journalistsújságírók.
30
85485
1401
újságíróktól.
01:41
SexualSzexuális harassmentzaklatás, it turnsmenetek out,
31
89521
2201
Kisült, hogy a szexuális zaklatás lényege
01:43
is not about sexszex.
32
91746
1887
nem a szex.
01:46
It's about powererő,
33
94609
2336
Hanem a hatalom,
01:48
and about what somebodyvalaki does to you
34
96969
2571
és amit valaki csinál velünk,
01:51
to try and take away your powererő.
35
99564
2541
hogy megfosszon a hatalmunktól.
01:54
And I'm here todayMa
36
102862
1609
Azért vagyok ma itt,
01:57
to encourageösztönzése you to know
that you can take that powererő back.
37
105285
4924
hogy bátorítsam önöket: legyenek
tudatában, hogy visszaszerezhetik.
02:03
(ApplauseTaps)
38
111210
3063
(Taps)
02:07
On JulyJúlius 6, 2016,
39
115675
2560
2016. július 6-án
02:11
I jumpedugrott off a cliffszikla all by myselfmagamat.
40
119004
2326
egyedül ugrottam le egy szikláról.
02:14
It was the scariestlegfélelmetesebb momentpillanat of my life;
41
122685
2260
Életem legszörnyűbb pillanata volt.
02:16
an excruciatingkínzó choiceválasztás to make.
42
124969
2026
Gyötrelmes választás.
02:21
I fellesett into an abyssAbyss all aloneegyedül,
43
129015
2858
Egyedül zuhantam a szakadékba,
02:24
not knowingtudva what would be belowlent.
44
132688
2061
nem tudtam, mi vár rám a mélyben.
02:28
But then, something miraculouscsodálatos
startedindult to happentörténik.
45
136373
3425
De aztán valami csoda kezdett előtűnni.
02:31
ThousandsTöbb ezer of womennők
startedindult reachingelérve out to me
46
139822
2200
Nők ezrei kerestek meg,
02:34
to shareOssza meg theirazok ownsaját storiestörténetek
of painfájdalom and agonykín and shameszégyen.
47
142046
3381
hogy fájdalmas, gyötrő és szégyenteljes
történetüket megosszák velem.
02:38
They told me that I becamelett theirazok voicehang --
48
146132
2255
Elmondták, hogy én lettem a hangjuk,
02:40
they were voicelesszöngétlen.
49
148411
1531
eddig némák voltak.
02:44
And suddenlyhirtelen, I realizedrealizált
that even in the 21stutca centuryszázad,
50
152293
3290
Hirtelen rájöttem, hogy még
a 21. században is
02:47
everyminden woman still has a storysztori.
51
155607
2495
minden nőnek megvan a maga története.
02:52
Like JoyceJoyce,
52
160796
1580
Mint Joyce-nak,
02:55
a flightrepülési attendantkísérő supervisorfelügyelő
53
163125
1522
a légiutas-kísérőnek,
02:56
whoseakinek bossfőnök, in meetingsülések everyminden day,
54
164671
1907
akinek a főnöke a mindennapi
megbeszéléseken
02:58
would tell her about the pornpornó
that he'dő lenne watchedfigyelte the night before
55
166602
3137
emlegette neki
az előző este nézett pornót,
03:01
while drawingrajz penisesfarkuk on his notepadjegyzék.
56
169763
1877
miközben péniszeket
firkált a noteszébe.
03:03
She wentment to complainpanaszkodik.
57
171664
1176
Joyce panaszt tett.
03:04
She was calledhívott "crazyőrült" and firedkirúgott.
58
172864
1825
Lehülyézték és kirúgták.
03:07
Like JoanneJoanne, WallFal StreetUtca bankerbankár.
59
175219
2416
Mint Joanne Wall Street-i bankárnak.
03:09
Her maleférfi colleagueskollégák would call her
that vilealjas c-wordc-szó everyminden day.
60
177659
3575
Férfikollégái naponta
nevezték aljasul k-nak.
03:13
She complainedpanaszkodott --
61
181258
1161
Panaszt tett,
03:14
labeledfeliratú a troublemakerrendbontó,
62
182443
1341
bajkeverőnek minősítették,
03:15
never to do anotheregy másik
WallFal StreetUtca dealüzlet again.
63
183808
2731
soha többé nem bíztak rá
Wall Street-i üzletet.
03:19
Like ElizabethElizabeth, an armyhadsereg officertiszt.
64
187438
2610
Mint Elizabeth katonatisztnek.
03:22
Her maleférfi subordinatesbeosztottak would wavehullám
one-dollaregy dollár billsszámlák in her facearc,
65
190831
3480
Férfi alárendeltjei egydolláros
bankókat lobogtattak az arca előtt,
03:26
and say, "DanceTánc for me!"
66
194335
1728
mondván: "Táncolj nekünk!"
03:28
And when she wentment to complainpanaszkodik to a majorJelentősebb,
67
196456
1959
Amikor az őrnagynak panaszt tett,
03:30
he said, "What? Only one dollardollár?
68
198439
2544
ez volt a válasza: "Mi? Csak egy dollárt?
03:33
You're worthérdemes at leastlegkevésbé fiveöt or tentíz!"
69
201007
2132
Legalább hármat vagy ötöt is megérne!"
03:38
After readingolvasás,
70
206392
1573
Miután elolvastam
03:39
replyingválaszol to all
71
207989
1587
és megválaszoltam az íméleket,
03:42
and cryingsírás over all of these emailse-mailek,
72
210277
4501
és sírtam fölöttük, rájöttem,
03:46
I realizedrealizált I had so much work to do.
73
214802
3930
hogy rengeteg teendőm van.
03:52
Here are the startlingmegdöbbentő factstények:
74
220385
1668
Íme, a megdöbbentő tények:
03:54
one in threehárom womennők -- that we know of --
75
222077
2052
Minden harmadik nőt – már akiről tudunk –
03:56
have been sexuallyszexuálisan harassedzaklatják
in the workplacemunkahely.
76
224926
2144
szexuálisan zaklatják a munkahelyén.
04:00
Seventy-oneHetvenöt percentszázalék of those incidenceselőfordulása
never get reportedjelentett.
77
228636
5153
Az esetek 71%-át sosem jelentik.
04:06
Why?
78
234874
1150
Miért?
04:08
Because when womennők come forwardelőre,
79
236738
1697
Mert ha nők ezt föltárják,
04:10
they're still calledhívott liarshazugok
and troublemakersbajkeverők
80
238459
2131
hazugnak, bajkeverőnek nevezik őket,
04:12
and demeaneddemeaned and trashedkukába
81
240614
1956
megalázzák és kikészítik
és visszaminősítik és feketelistára teszik
04:14
and demotedlefokozták and blacklistedfeketelistára tett
82
242594
1777
04:16
and firedkirúgott.
83
244395
1371
és kirúgják őket.
04:17
ReportingJelentés sexualszexuális harassmentzaklatás can be,
in manysok casesesetek, career-endingkarrierje véget.
84
245790
4582
A szexuális zaklatás bejelentése
gyakran a karrier végét eredményezi.
04:23
Of all the womennők that reachedelért out to me,
85
251136
2153
Akik ez ügyben megkerestek,
04:26
almostmajdnem noneegyik sem are still todayMa workingdolgozó
in theirazok chosenválasztott professionszakma,
86
254001
4873
majdhogynem egyikük sem dolgozik
már választott hivatásában.
04:30
and that is outrageousfelháborító.
87
258898
1992
Ez pedig égbekiáltó.
04:36
I, too, was silentcsendes in the beginningkezdet.
88
264036
3116
Az elején én is hallgattam.
04:40
It happenedtörtént to me at the endvég
of my yearév as MissMiss AmericaAmerikai,
89
268256
4111
A Miss Amerikává választásom
évében történt,
04:44
when I was meetingtalálkozó with
a very high-rankingmagas rangú TVTV executivevégrehajtó
90
272391
2662
amikor egy igen magas rangú
tévés vezetővel találkoztam
New Yorkban.
04:47
in NewÚj YorkYork CityVáros.
91
275077
1164
Azt hittem, csak segíteni akart,
04:48
I thought he was helpingsegít me
throughoutegész the day,
92
276265
2228
ide-oda telefonált.
04:50
makinggyártás a lot of phonetelefon callshívások.
93
278517
1335
Vacsorázni mentünk,
és autójának hátsó ülésén
hirtelen rám vetette magát,
04:51
We wentment to dinnervacsora,
94
279876
1162
04:53
and in the back seatülés of a carautó,
he suddenlyhirtelen lungedugrott on topfelső of me
95
281062
2923
s a számba dugta a nyelvét.
04:56
and stuckmegragadt his tonguenyelv down my throattorok.
96
284009
1773
04:59
I didn't realizemegvalósítani that to "get
into the businessüzleti" -- sillybolondos me --
97
287928
4428
Én buta, nem fogtam föl, hogy "bejutni
az üzleti világba" nála azzal is jár,
05:05
he alsois intendedszándékolt to get into my pantsnadrág.
98
293608
2503
hogy be akar jutni a bugyimba.
05:10
And just a weekhét latera későbbiekben,
99
298685
1245
Csupán egy héttel később,
05:11
when I was in LosLos AngelesAngeles
meetingtalálkozó with a high-rankingmagas rangú publicistpublicista,
100
299954
4578
amikor Los Angelesben egy magas
rangú publicistával találkoztam,
05:16
it happenedtörtént again.
101
304556
1519
az eset megismétlődött.
05:18
Again, in a carautó.
102
306099
1316
Megint csak egy kocsiban.
05:19
And he tookvett my necknyak in his handkéz,
103
307439
2971
Nyakamnál fogva megragadott,
05:22
and he shovedtolta my headfej
so hardkemény into his crotchcsúzli,
104
310434
3062
és olyan erősen belenyomta
fejemet az ágyékába,
05:25
I couldn'tnem tudott breathelélegzik.
105
313520
1589
hogy nem kaptam levegőt.
05:33
These are the eventsesemények that suckszív the life
out of all of your self-confidenceönbizalom.
106
321137
5485
Az efféle esetektől
romba dől az önérzetünk.
05:41
These are the eventsesemények that, untilamíg recentlymostanában,
107
329709
4157
Az utóbbi időkig az efféle eseteket
05:45
I didn't even call assaulttámadás.
108
333890
2381
nem hívtam lerohanásnak.
05:51
And this is why we have
so much work to do.
109
339455
3911
Ez az oka, hogy még sok a teendőnk.
05:59
After my yearév as MissMiss AmericaAmerikai,
110
347431
1969
A Miss Amerikás évem után
06:01
I continuedfolyamatos to meettalálkozik
a lot of well-knownjól ismert people,
111
349424
2416
sok ismert emberrel találkoztam,
06:04
includingbeleértve DonaldDonald TrumpTrump.
112
352899
1612
beleértve Donald Trumpot.
06:08
When this picturekép was takentett in 1988,
113
356050
2298
E fotó 1988-ban készült,
06:10
nobodysenki could have ever predictedjósolt
where we'dHázasodik be todayMa.
114
358372
2564
senki meg nem mondta volna,
mára kiből mi lesz.
06:12
(LaughterNevetés)
115
360960
1150
(Nevetés)
06:15
Me, fightingharcoló to endvég sexualszexuális
harassmentzaklatás in the workplacemunkahely;
116
363239
3247
Én a munkahelyi szexuális
zaklatásnak véget vetni akaró aktivista,
06:19
he, presidentelnök of the UnitedEgyesült StatesÁllamok
117
367357
2436
ő a zaklatások ellenére is
06:21
in spiteellenére of it.
118
369817
1272
az USA elnöke.
06:26
And shortlyRöviddel thereafterezt követően, I got
my first gigkoncert in televisiontelevízió newshírek
119
374266
3031
Rövidesen megkaptam
első tévés hírműsoromat
06:29
in RichmondRichmond, VirginiaVirginia.
120
377321
1153
a virginiai Richmondban.
06:30
CheckEllenőrizze out that confidentmagabiztos smilemosoly
with the brightfényes pinkrózsaszín jacketdzseki.
121
378498
2781
Nézzék ezt a magabiztosan mosolygó
rózsaszín blézeres nőt.
06:33
Not so much the hairhaj.
122
381303
1227
A frizuráját ne nagyon.
06:34
(LaughterNevetés)
123
382554
1150
(Nevetés)
06:36
I was workingdolgozó so hardkemény to provebizonyít
that blondesSzőkék have a lot of brainsagyvelő.
124
384458
4711
Szorgalmasan dolgoztam, hogy igazoljam:
a szőkéknek igenis sok eszük van.
06:43
But ironicallyironikusan, one of the first
storiestörténetek I coveredfedett
125
391027
2633
Vicces, hogy egyik első tudósításom
06:45
was the AnitaAnita HillHill hearingsmeghallgatások
in WashingtonWashington, DCDC.
126
393684
2541
épp Anita Hill washingtoni
meghallgatásáról szólt.
06:48
And shortlyRöviddel thereafterezt követően,
127
396663
1564
Nem sokkal rá,
06:50
I, too, was sexuallyszexuálisan harassedzaklatják
in the workplacemunkahely.
128
398251
2948
engem is szexuálisan
zaklattak a munkahelyemen.
06:54
I was coveringlefedő a storysztori in ruralvidéki VirginiaVirginia,
129
402043
2445
Egy tudósítást forgattam
vidéken, Virginiában,
06:56
and when we got back into the carautó,
130
404512
1670
s amikor visszaszálltunk a kocsiba,
06:58
my cameramanoperatőr startedindult sayingmondás to me,
131
406206
1879
operatőröm arról kezdett beszélni,
07:00
wonderingcsodálkozó how much I had enjoyedélvezte
when he touchedérintett my breastsmell
132
408109
2871
vajon mennyire élveztem,
mikor hozzáért a mellemhez
07:03
when he put the microphonemikrofon on me.
133
411004
1573
a mikrofon föltűzése közben.
07:04
And it wentment downhilllesiklás from there.
134
412601
1787
Ezután még rosszabb lett.
07:06
I was bracingmerevítő myselfmagamat
againstellen the passengerutas doorajtó --
135
414947
2344
A kocsi ajtajához húzódtam –
07:09
this was before cellphonescellphones.
136
417315
1533
még nem léteztek mobiltelefonok –,
07:10
I was petrifiedmegkövesedett.
137
418872
1246
kővé dermedtem.
07:12
I actuallytulajdonképpen envisionedelképzelt myselfmagamat
rollinggördülő outsidekívül of that doorajtó
138
420142
4062
Lelki szemeimmel láttam magam
kivágódni a 80-nal száguldó kocsiból,
07:16
as the carautó was going 50 milesmérföld perper houróra
like I'd seenlátott in the moviesfilmek,
139
424228
3229
ahogy a filmekben látni,
07:19
and wonderingcsodálkozó how much it would hurtsért.
140
427481
2107
és latolgattam, mennyire fog fájni.
07:25
When the storysztori about
HarveyHarvey WeinsteinWeinstein camejött to lightfény --
141
433880
2982
Amikor Harvey Weinstein ügye,
az egyik legismertebb hollywoodi
nagykutyáé kiderült,
07:28
one the mosta legtöbb well-knownjól ismert
moviefilm mogulsmoguls in all of HollywoodHollywood --
142
436886
3419
07:32
the allegationsállítások were horrificrettenetes.
143
440329
1936
az állítások iszonyatosak voltak.
07:34
But so manysok womennők camejött forwardelőre,
144
442882
1967
De oly sok nő állt elő történetével,
07:36
and it madekészült me realizemegvalósítani
what I had doneKész meantjelentett something.
145
444873
3624
hogy az rádöbbentett:
amit tettem, annak jelentősége volt.
07:41
(ApplauseTaps)
146
449381
5125
(Taps)
07:48
He had suchilyen a lamebéna excusementség.
147
456245
2029
Weinstein mentegetőzése szánalmas volt.
07:50
He said he was a producttermék
of the '60s and '70s,
148
458813
2381
Azt mondta, hogy ő
a 60-70-es évek terméke,
07:53
and that that was the culturekultúra then.
149
461218
1756
s akkor olyan volt a kultúra.
07:54
Yeah, that was the culturekultúra then,
150
462998
1879
Eeegen, akkor olyan volt a kultúra,
07:56
and unfortunatelysajnálatos módon, it still is.
151
464901
2897
és sajnos, még mindig olyan.
07:59
Why?
152
467822
1150
De miért?
08:01
Because of all the mythsmítoszok
153
469779
1371
A szexuális zaklatáshoz
08:03
that are still associatedtársult
with sexualszexuális harassmentzaklatás.
154
471174
2295
még mindig kapcsolódó mítoszok miatt.
08:07
"WomenNők should just take anotheregy másik jobmunka
and find anotheregy másik careerkarrier."
155
475004
3235
"A nők menjenek máshová dolgozni,
és válasszanak más pályát."
08:10
Yeah, right.
156
478263
1154
Hát persze.
Mondják ezt a két állást vállaló,
08:11
Tell that to the singleegyetlen momanya
workingdolgozó two jobsmunkahelyek,
157
479441
2167
szűkösen élő egyedülálló anyának,
08:13
tryingmegpróbálja to make endsvéget ér meettalálkozik,
158
481632
1419
08:15
who'saki alsois beinglény sexuallyszexuálisan harassedzaklatják.
159
483075
1850
akit ráadásul szexuálisan zaklatnak.
08:18
"WomenNők --
160
486082
1545
"A nők...
08:19
they bringhoz it on themselvesmaguk."
161
487651
1771
magukra vessenek."
Amiatt, amilyen ruhát viselünk,
08:22
By the clothesruhák that we wearviselet
162
490005
1566
08:23
and the makeupsmink that we put on.
163
491595
1643
és amilyen smink van rajtunk.
08:25
Yeah, I guessTaláld ki those hoodieskapucnis
that UberÜber engineersmérnökök wearviselet in SiliconSzilícium ValleyVölgy
164
493876
3555
Naná, gondolom, hogy az Uber mérnökeinek
a Szilícium-völgyben viselt
08:29
are just so provocativeprovokatív.
165
497455
1763
kapucnis pulóvere is kihívó.
08:32
"WomenNők make it up."
166
500639
1300
"Ez a nők kitalációja."
08:34
Yeah, because it's so funmóka and rewardingjutalmazása
167
502619
2930
Eeegen, mert annyira szórakoztató
és kifizetődő
08:37
to be demeaneddemeaned and takentett down.
168
505573
2585
megalázottnak és megvetettnek lenni.
08:40
I would know.
169
508182
1240
Volt részem benne.
08:43
"WomenNők bringhoz these claimskövetelések
because they want to be famoushíres and richgazdag."
170
511324
4596
"A nők azért állítanak ilyeneket,
mert híresek és gazdagok akarnak lenni."
08:48
Our ownsaját presidentelnök said that.
171
516456
1811
A saját elnökünk mondta!
08:52
I bettét TaylorTaylor SwiftSwift,
172
520465
1821
Lefogadom, hogy Taylor Swiftnek,
08:54
one of the mosta legtöbb well-knownjól ismert
and richestleggazdagabb singersénekesek in the worldvilág,
173
522310
3725
a világ egyik legismertebb
és leggazdagabb énekesnőjének
08:58
didn't need more moneypénz or famehírnév
174
526660
1668
nem kellett több pénz vagy nagyobb hírnév,
09:00
when she camejött forwardelőre
with her gropingtapogatózva caseügy
175
528352
2205
amikor az őt tapizó férfit
egy dolláros kártérítésért perelte.
09:02
for one dollardollár.
176
530581
1386
09:04
And I'm so gladboldog she did.
177
532688
2083
Örülök, hogy megtette.
09:09
BreakingTörés newshírek:
178
537018
1708
A nap híre:
09:10
the untoldtömérdek storysztori about womennők
and sexualszexuális harassmentzaklatás in the workplacemunkahely:
179
538750
4560
munkahelyükön szexuálisan zaklatott nőkről
szóló, eddig ismeretlen történet:
09:16
womennők just want a safebiztonságos, welcomingbarátságos
180
544667
2831
a nők csak biztonságos, barátságos
09:19
and harass-freezaklatni-mentes environmentkörnyezet.
181
547522
2510
és zaklatás nélküli
környezetet szeretnének.
09:22
That's it.
182
550056
1201
Ennyi az egész.
09:24
(ApplauseTaps)
183
552180
4787
(Taps)
09:30
So how do we go about
gettingszerzés our powererő back?
184
558405
3071
Hogyan szerezzük vissza hatalmunkat?
09:33
I have threehárom solutionsmegoldások.
185
561500
1522
Három megoldást javasolok.
09:35
NumberSzám one:
186
563667
1150
Egy.
09:37
we need to turnfordulat bystandersa járókelők
and enablersadottságok into alliesszövetségesek.
187
565219
4241
Változtassuk a tétlen szemlélőket
s cinkosokat szövetségesünkké!
09:41
Ninety-eightKilencvennyolc percentszázalék of UnitedEgyesült StatesÁllamok
corporationsvállalatoknak right now
188
569880
3038
Az USA-cégek 98%-ának van
szexuális zaklatással foglalkozó
fölkészítő programja.
09:44
have sexualszexuális harassmentzaklatás trainingkiképzés policiespolitikák.
189
572942
2123
09:47
SeventyHetven percentszázalék have preventionmegelőzés programsprogramok.
190
575089
3329
70%-uknak létezik megelőző programja.
09:50
But still, overwhelminglytúlnyomórészt,
191
578900
2179
De a tétlen szemlélők
09:53
bystandersa járókelők and witnessestanú
don't come forwardelőre.
192
581103
3246
és a tanúk zöme mégsem
áll a nyilvánosság elé.
09:57
In 2016,
193
585225
1152
2016-ban
09:58
the HarvardHarvard BusinessÜzleti ReviewFelülvizsgálat
calledhívott it the "bystanderszemlélő effecthatás."
194
586401
3934
a Harvard Business Review ezt
"tétlen szemlélő hatás"-nak nevezte.
10:03
And yetmég -- rememberemlékezik 9/11.
195
591760
2926
Jusson eszükbe a 9/11.
10:07
MillionsTöbb millió of timesalkalommal we'vevoltunk heardhallott,
196
595227
2553
Unos-untalan hallhattuk:
10:09
"If you see something,
197
597804
1404
"Ha észreveszel valamit,
10:11
say something."
198
599232
1388
mondd el, add tovább!"
10:13
ImagineKépzeld el how impactfulhatásos that would be
if we carriedvégrehajtott that throughkeresztül
199
601845
3846
Képzeljék el micsoda kihatása lenne,
ha ez érvényesülne
a munkahelyi szexuális zaklatások
eddigi tétlen szemlélői körében,
10:17
to bystandersa járókelők in the workplacemunkahely
regardingtekintettel sexualszexuális harassmentzaklatás --
200
605715
3039
10:21
to recognizeelismerik and interruptszakítsa
these incidenceselőfordulása;
201
609933
3389
hogy fölismerjék és abbahagyassák
e gyakori eseteket;
10:26
to confrontszembeszáll the perpetratorselkövetők
to theirazok facearc;
202
614397
3302
hogy szegüljenek szembe az elkövetőkkel
10:30
to help and protectvéd the victimsáldozatai.
203
618700
2811
segítve és védve az áldozatokat.
10:34
This is my shout-outkiáltás-out to menférfiak:
204
622279
1993
Ez a férfiaknak szóló fölhívásom:
10:36
we need you in this fightharc.
205
624715
2220
szükség van rátok a harcunkban!
10:39
And to womennők, too --
206
627560
1625
És a nőknek is szól:
10:41
enablersadottságok to alliesszövetségesek.
207
629209
2796
tegyük a cinkosokat szövetségessé!
10:44
NumberSzám two:
208
632499
1356
A második:
10:45
changeváltozás the lawstörvények.
209
633879
1415
törvénymódosítás.
10:49
How manysok of you out there know
210
637029
1438
Ki tudja, hogy van-e
kötelező munkaügyi döntőbírósági kikötés
10:50
whetherakár or not you have
a forcedkényszerű arbitrationdöntőbíráskodás clausezáradék
211
638491
2419
10:52
in your employmentfoglalkoztatás contractszerződés?
212
640934
1898
a munkaszerződésében?
10:56
Not a lot of handskezek.
213
644095
1150
Nem sok kezet látok.
10:57
And if you don't know, you should,
214
645269
1728
Ha nem tudják, nézzenek utána,
10:59
and here'sitt why.
215
647021
1230
s megmondom, miért.
11:01
TIME MagazineMagazin callshívások it,
216
649096
1256
A TIME Magazine ezt így hívja,
11:02
right there on the screenképernyő,
217
650376
1639
ott van a kivetítőn:
"A szerződés apró betűs pontja,
11:04
"The teenypici tinyapró little printnyomtatás in contractsszerződések
218
652039
3355
amely lehetővé teszi a szexuális zaklatást
illető panasz elmismásolását."
11:07
that keepstartja sexualszexuális
harassmentzaklatás claimskövetelések unheardismeretlen."
219
655418
3383
11:11
Here'sItt van what it is.
220
659646
1369
Ez azt jelenti:
a kötelező döntőbíróság
megfoszt a 7. alkotmánymódosítás adta
11:13
ForcedKénytelen arbitrationdöntőbíráskodás takes away
your SeventhHetedik AmendmentMódosítás right
221
661039
2794
11:15
to an opennyisd ki juryzsűri processfolyamat.
222
663857
1421
esküdtszéki eljárás jogától.
11:17
It's secrettitok.
223
665850
1150
Ez rejtve marad.
11:20
You don't get the sameazonos
witnessestanú or depositionslerakódás.
224
668105
2295
Nincsenek ugyanazok a tanúk
vagy tanúvallomások.
11:22
In manysok casesesetek, the companyvállalat
pickscsákány the arbitratorválasztottbíró for you.
225
670424
2845
A cég sokszor maguk helyett
választja ki a döntőbírót.
11:25
There are no appealsfellebbezések,
226
673855
2476
Nincs fellebbezési lehetőség,
11:28
and only 20 percentszázalék of the time
does the employeemunkavállaló wingyőzelem.
227
676355
2802
és a munkavállaló csak
az esetek 20%-ában nyer.
11:31
But again, it's secrettitok,
228
679927
1632
Ismétlem: ez rejtve marad,
11:33
so nobodysenki ever knowstudja what happenedtörtént to you.
229
681583
2946
így senki sem tudja meg,
mi történt magukkal.
11:37
This is why I've been
workingdolgozó so diligentlyszorgalmasan
230
685732
2016
Ezért dolgozom oly szorgalmasan
11:39
on CapitolCapitol HillHill in WashingtonWashington, DCDC
231
687772
1632
az USA kongresszusában,
hogy változzanak a törvények.
11:41
to changeváltozás the lawstörvények.
232
689428
1152
11:42
And here'sitt what I tell the SenatorsSzenátorok:
233
690604
1816
Ezt szoktam mondani a szenátoroknak:
11:44
sexualszexuális harassmentzaklatás is apoliticalpolitikamentes.
234
692444
1996
a szexuális zaklatás politikafüggetlen.
11:46
Before somebodyvalaki harasseszaklatja you,
235
694464
1579
Zaklatás előtt nem szokás tudakolni,
11:48
they don't askkérdez you if you're
a RepublicanRepublikánus or DemocratDemokrata first.
236
696067
3734
hogy az illető republikánus
vagy demokrata.
11:51
They just do it.
237
699825
1294
Csak elkövetik.
11:53
And this is why we should all caregondoskodás.
238
701143
2442
Ezért kell mindenkinek foglalkoznia vele.
11:56
NumberSzám threehárom:
239
704385
1150
A harmadik:
11:57
be fiercevad.
240
705940
1150
legyünk erélyesek!
11:59
It startskezdődik when we standállvány tallmagas,
241
707666
2603
Az alapállás a bátorság és büszkeség,
12:02
and we buildépít that self-confidenceönbizalom.
242
710293
1962
s ahogy magabiztosak vagyunk.
12:04
And we standállvány up and we speakbeszél up,
243
712279
1798
Ellenállunk és szót emelünk.
12:06
and we tell the worldvilág what happenedtörtént to us.
244
714101
2378
Elmondjuk mindenkinek, mi történt velünk.
12:09
I know it's scaryijedős,
245
717932
2001
Tudom, hogy rettentő,
12:11
but let's do it for our kidsgyerekek.
246
719957
1780
de tegyék meg gyerekeik kedvéért!
12:14
Let's stop this for the nextkövetkező generationsgenerációk.
247
722102
2854
Számoljuk ezt föl a jövő
nemzedékei kedvéért!
12:18
I know that I did it for my childrengyermekek.
248
726777
2721
Tudom, hogy gyermekeim kedvéért tettem.
12:22
They were paramountkiemelkedő in my decision-makingDöntéshozatal
249
730835
2210
Döntésemkor kizárólag
őket tartottam szem előtt,
12:25
about whetherakár or not I would come forwardelőre.
250
733069
2208
hogy a nyilvánosság elé lépjek-e.
Gyönyörű gyermekeim,
12:27
My beautifulszép childrengyermekek,
251
735623
1294
12:28
my 12-year-old-éves sonfiú, ChristianKeresztény,
252
736941
1763
12 éves Christian fiam,
12:30
my 14-year-old-éves daughterlánya, KaiaKaia.
253
738728
2166
14 éves Kaia lányom.
12:32
And boyfiú, did I underestimatealábecsül them.
254
740918
2067
Mennyire alábecsültem őket!
12:36
The first day of schooliskola last yearév
255
744164
1576
Tavaly az első tanítási napon
kapott nyilvánosságot a döntésem.
12:37
happenedtörtént to be the day
my resolutionfelbontás was announcedbejelentett,
256
745764
2413
Ideges voltam, hogy vajon mi éri őket.
12:40
and I was so anxiousaggódó
about what they would facearc.
257
748201
2261
Lányom megjött az iskolából,
és azt mondta:
12:42
My daughterlánya camejött home
from schooliskola and she said,
258
750486
2213
"Anyu, annyian kérdezték,
mi történt veled a nyáron."
12:44
"MommyAnyu, so manysok people askedkérdezte me
what happenedtörtént to you over the summernyár."
259
752723
3378
Aztán a szemembe nézve megjegyezte:
12:48
Then she lookednézett at me in the eyesszemek
260
756125
1621
12:49
and she said, "And mommyanyu,
261
757770
1497
"Tudod, anyu,
12:51
I was so proudbüszke
262
759291
1526
olyan büszke voltam,
12:53
to say that you were my momanya."
263
761794
2560
hogy azt mondhattam: te vagy az anyám."
12:58
And two weekshetes latera későbbiekben,
264
766749
1260
Két hét múlva,
13:00
when she finallyvégül foundtalál the couragebátorság
to standállvány up to two kidsgyerekek
265
768033
3954
amikor összeszedte a bátorságát,
és szembeszállt két sráccal,
13:04
who had been makinggyártás her life miserablenyomorult,
266
772011
2048
akik pokollá tették az életét,
13:06
she camejött home to me and she said,
267
774083
1615
otthon odajött s azt mondta:
13:07
"MommyAnyu, I foundtalál the couragebátorság to do it
268
775722
3448
"Anyu, összeszedtem a bátorságom,
hogy megtegyem,
13:11
because I saw you do it."
269
779917
2572
mert láttam, hogy te is megteszed."
13:16
(ApplauseTaps)
270
784510
6542
(Taps)
13:24
You see, givingígy the giftajándék
of couragebátorság is contagiousfertőző.
271
792487
3897
Látják, a bátorság példája ragadós.
13:30
And I hoperemény that my journeyutazás
has inspiredihletett you,
272
798394
3339
Remélem, történetem megihlette önöket,
13:33
because right now, it's the tippingborravaló pointpont.
273
801757
2763
mert fordulóponthoz érkeztünk.
13:36
We are watchingnézni historytörténelem happentörténik.
274
804922
2312
Figyeljük az eseményeket.
13:39
More and more womennők
are comingeljövetel forwardelőre and sayingmondás,
275
807258
2404
Mind több nő áll ki és mondja:
13:41
"EnoughElég is enoughelég."
276
809686
1774
"Ami sok, az sok, elegem van."
13:46
(ApplauseTaps)
277
814036
3706
(Taps)
Utolsó kérésem a cégekhez.
13:51
Here'sItt van my one last pleajogalap to companiesvállalatok.
278
819412
2638
13:54
Let's hirebérel back all those womennők
whoseakinek careerskarrier were lostelveszett
279
822558
4445
Vegyék vissza a nőket,
akiknek a karrierjét tönkretették
13:59
because of some randomvéletlen jerkbunkó.
280
827027
2009
valamilyen hülye gazfickó miatt.
14:02
Because here'sitt what I know about womennők:
281
830117
2055
Mert valamit tudok a nőkkel kapcsolatban:
14:05
we will not longerhosszabb be underestimatedalábecsülik,
intimidatedmegfélemlítették or setkészlet back;
282
833116
4157
soha többet nem hagyjuk magunkat
lebecsülni, megfélemlíteni és megállítani;
nem hagyjuk magunkat elhallgattatni
14:09
we will not be silencedSilenced
by the waysmódokon of the establishmentlétrehozása
283
837881
3352
intézmények vagy a múlt emlékei által.
14:13
or the relicsrelikviák of the pastmúlt.
284
841257
1928
14:15
No.
285
843209
1150
Nem.
14:16
We will standállvány up and speakbeszél up
286
844819
2623
Kiállunk és szót emelünk,
14:20
and have our voiceshangok heardhallott.
287
848214
1728
és hallatni fogjuk a hangunkat.
14:22
We will be the womennők we were meantjelentett to be.
288
850778
3739
Olyan nők leszünk, amilyenek a szó
valódi értelmében lenni akartunk.
14:27
And abovefelett all,
289
855957
1957
Mindenekelőtt,
14:29
we will always be fiercevad.
290
857938
3731
mindig elszántak leszünk.
Köszönöm.
14:34
Thank you.
291
862196
1174
14:35
(ApplauseTaps)
292
863701
4925
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Beatrix Turán

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com