ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work

Gretchen Carlson: Comment mettre un terme au harcèlement sexuel au travail

Filmed:
1,593,788 views

Quand Gretchen Carlson a parlé de son expérience du harcèlement sexuel au travail, cela a inspiré des femmes partout à reconquérir leur pouvoir et à dire au monde ce qui leur était arrivé. Dans une présentation remarquable et farouche, elle raconte son histoire et identifie trois choses spécifiques que nous pouvons tous faire pour créer des lieux de travail plus sûrs. « Nous ne serons plus sous-estimées, intimidées ou mises en retrait, dit Carlson. Nous allons nous lever et nous exprimer et nos voix seront entendues. Nous serons les femmes que nous étions censées être. »
- TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"All I wanted was
a much-deservedbien mérité promotionpromotion,
0
1070
3658
« Tout ce que je voulais,
c'était une promotion méritée
00:16
and he told me to 'Get' Obtenir up on the deskbureau
1
4752
1809
et il m'a dit de
« me mettre sur le bureau
00:18
and spreadpropager 'em'em.'"
2
6585
1531
et de les écarter ». »
00:21
"All the menHommes in my officeBureau
wrotea écrit down on a piecepièce of paperpapier
3
9904
2747
« Tous les hommes à mon travail
ont écrit sur un bout de papier
00:24
the sexualsexuel favorsfaveurs
that I could do for them.
4
12675
2465
les faveurs sexuelles
que je pouvais leur offrir.
00:27
All I had askeda demandé for
was an officeBureau with a windowfenêtre."
5
15583
2602
Tout ce que j'avais demandé
c'était un bureau avec une fenêtre. »
00:32
"I askeda demandé for his adviceConseil about how
I could get a billfacture out of committeeComité;
6
20190
3578
« Je lui ai demandé conseil
pour qu'un projet soit étudié en comité,
00:36
he askeda demandé me if I broughtapporté my kneepadsgenouillères."
7
24500
2767
il m'a demandé si j'avais amené
mes protège-genoux. »
Ce ne sont que quelques unes
des horribles histoires
00:41
Those are just a fewpeu
of the horrifichorrible storieshistoires
8
29753
2238
00:44
that I heardentendu from womenfemmes
over the last yearan,
9
32015
2508
que des femmes m'ont racontées
au cours de l'année
00:46
as I've been investigatingenquêter
workplacelieu de travail sexualsexuel harassmentharcèlement.
10
34547
3179
alors que j'étudiais
le harcèlement sexuel au travail.
00:50
And what I founda trouvé out
11
38236
2149
Ce que j'ai découvert
00:52
is that it's an epidemicépidémie acrossà travers the worldmonde.
12
40409
2816
c'est qu'il y a une épidémie
à travers le monde.
00:56
It's a horrifyingeffroyable realityréalité
for millionsdes millions of womenfemmes,
13
44307
3315
C'est une horrifiante réalité
pour des millions de femmes,
00:59
when all they want to do everychaque day
14
47646
2114
alors que leur seul souhait au quotidien
01:01
is go to work.
15
49784
1420
est de travailler.
01:04
SexualSexuelle harassmentharcèlement doesn't discriminateune discrimination.
16
52998
2249
Le harcèlement sexuel
ne fait pas de discrimination.
01:07
You can wearporter a skirtjupe,
17
55886
1382
Vous pouvez porter une jupe,
01:09
hospitalhôpital scrubsdésincrustants,
18
57799
1572
une blouse médicale,
01:11
armyarmée fatiguesfatigues.
19
59395
1288
un treillis.
01:13
You can be youngJeune or oldvieux,
20
61456
1520
Vous pouvez être jeune ou vieille,
01:15
marriedmarié or singleunique,
21
63000
1215
mariée ou célibataire,
01:16
blacknoir or whiteblanc.
22
64239
1190
noire ou blanche.
01:17
You can be a RepublicanRépublicain,
a DemocratDémocrate or an IndependentIndependent.
23
65453
3240
Vous pouvez être républicaine,
démocrate ou indépendante.
01:22
I heardentendu from so manybeaucoup womenfemmes:
24
70577
2906
J'ai écouté tant de femmes :
01:26
policepolice officersofficiers,
25
74047
1356
des officiers de police,
01:27
membersmembres of our militarymilitaire,
26
75427
1507
des membres de notre armée,
01:28
financialfinancier assistantsassistants,
27
76958
1457
des assistances financières,
01:30
actorsacteurs, engineersingénieurs, lawyersavocats,
28
78439
3213
des actrices, des ingénieures,
des avocates,
01:33
bankersbanquiers, accountantscomptables, teachersenseignants ...
29
81676
3061
des banquières, des comptables,
des enseignantes...
01:37
journalistsjournalistes.
30
85485
1401
des journalistes.
01:41
SexualSexuelle harassmentharcèlement, it turnsse tourne out,
31
89521
2201
Il s'avère que le harcèlement sexuel
01:43
is not about sexsexe.
32
91746
1887
n'est pas question de sexe.
01:46
It's about powerPuissance,
33
94609
2336
Il est question de pouvoir
01:48
and about what somebodyquelqu'un does to you
34
96969
2571
et de ce que quelqu'un vous fait
01:51
to try and take away your powerPuissance.
35
99564
2541
pour essayer de vous ôter votre pouvoir.
01:54
And I'm here todayaujourd'hui
36
102862
1609
Je suis ici aujourd'hui
01:57
to encourageencourager you to know
that you can take that powerPuissance back.
37
105285
4924
pour vous encourager à savoir
que vous pouvez rependre ce pouvoir.
02:03
(ApplauseApplaudissements)
38
111210
3063
(Applaudissements)
02:07
On JulyJuillet 6, 2016,
39
115675
2560
Le 6 juillet 2016,
02:11
I jumpedsauté off a clifffalaise all by myselfmoi même.
40
119004
2326
j'ai sauté seule d'une falaise.
02:14
It was the scariestplus effrayante momentmoment of my life;
41
122685
2260
Ça a été le moment
le plus effrayant de ma vie,
02:16
an excruciatingatroce choicechoix to make.
42
124969
2026
un choix atroce à faire.
Je suis tombée seule dans une abysse,
02:21
I fellest tombée into an abyssAbyss all aloneseul,
43
129015
2858
02:24
not knowingconnaissance what would be belowau dessous de.
44
132688
2061
ignorant ce qu'il y aurait en-bas.
02:28
But then, something miraculousmiraculeux
startedcommencé to happense produire.
45
136373
3425
Mais quelque chose
de miraculeux s'est produit.
02:31
ThousandsMilliers of womenfemmes
startedcommencé reachingatteindre out to me
46
139822
2200
Des milliers de femmes
ont pris contact avec moi
02:34
to sharepartager theirleur ownposséder storieshistoires
of paindouleur and agonyagonie and shamela honte.
47
142046
3381
pour partager leur histoire
de douleur, d'agonie et de honte.
02:38
They told me that I becamedevenu theirleur voicevoix --
48
146132
2255
Elles m'ont dit
que j'étais devenue leur voix --
02:40
they were voicelessConsonne occlusive.
49
148411
1531
elle étaient toutes sans voix.
02:44
And suddenlysoudainement, I realizedréalisé
that even in the 21stst centurysiècle,
50
152293
3290
Soudain, j'ai réalisé
que même au 21e siècle,
02:47
everychaque womanfemme still has a storyrécit.
51
155607
2495
chaque femme a une histoire.
02:52
Like JoyceJoyce,
52
160796
1580
Comme Joyce,
une responsable de personnel de bord
02:55
a flightvol attendantsurveillance du supervisorsuperviseur
53
163125
1522
02:56
whosedont bosspatron, in meetingsréunions everychaque day,
54
164671
1907
dont le patron,
tous les jours en réunion,
02:58
would tell her about the pornporno
that he'dil aurait watchedregardé the night before
55
166602
3137
lui parlait du porno
qu'il avait regardé la veille
03:01
while drawingdessin penisespénis on his notepadbloc-notes.
56
169763
1877
en dessinant des pénis
sur son bloc-note.
03:03
She wentest allé to complainse plaindre.
57
171664
1176
Elle a été se plaindre.
03:04
She was calledappelé "crazyfou" and firedmis à la porte.
58
172864
1825
On l'a traitée de « folle »
et elle a été virée.
03:07
Like JoanneJoanne, WallMur StreetRue bankerbanquier.
59
175219
2416
Comme Joanne, banquière à Wall Street.
03:09
Her malemâle colleaguescollègues would call her
that vilevile c-wordc-mot everychaque day.
60
177659
3575
Ses collègues masculins
l'insultaient tous les jours.
03:13
She complaineds’est plaint --
61
181258
1161
Elle s'est plainte --
03:14
labeledétiqueté a troublemakerfauteur de troubles,
62
182443
1341
étiquetée fauteuse de troubles,
03:15
never to do anotherun autre
WallMur StreetRue dealtraiter again.
63
183808
2731
elle ne pourra plus jamais
faire de transaction à Wall Street.
03:19
Like ElizabethElizabeth, an armyarmée officerofficier.
64
187438
2610
Comme Elizabeth, officier de l'armée.
03:22
Her malemâle subordinatesles subordonnés would wavevague
one-dollarun dollar billsfactures in her facevisage,
65
190831
3480
Ses subordonnés masculins agitaient
des billets de un dollar devant elle
03:26
and say, "DanceDanse for me!"
66
194335
1728
et disaient : « Danse pour moi ! »
03:28
And when she wentest allé to complainse plaindre to a majorMajeur,
67
196456
1959
Quand elle s'est plainte
auprès d'un major,
03:30
he said, "What? Only one dollardollar?
68
198439
2544
il a dit : « Quoi, un dollar seulement ?
03:33
You're worthvaut at leastmoins fivecinq or tenDix!"
69
201007
2132
Vous en méritez au moins cinq ou dix ! »
03:38
After readingen train de lire,
70
206392
1573
Après avoir lu,
03:39
replyingvous répondez to all
71
207989
1587
répondu
03:42
and cryingpleurs over all of these emailsemails,
72
210277
4501
et pleuré pour tous ces mails,
03:46
I realizedréalisé I had so much work to do.
73
214802
3930
j'ai réalisé que j'avais
tant de travail à faire.
03:52
Here are the startlingsurprenante factsfaits:
74
220385
1668
Voici les faits stupéfiants :
03:54
one in threeTrois womenfemmes -- that we know of --
75
222077
2052
une femme sur trois --
de ce que l'on sait --
03:56
have been sexuallysexuellement harassedharcelés
in the workplacelieu de travail.
76
224926
2144
a été harcelée sexuellement au travail.
04:00
Seventy-oneSoixante et onze percentpour cent of those incidencesincidence
never get reportedsignalé.
77
228636
5153
71% des ces incidents
ne sont jamais signalés.
04:06
Why?
78
234874
1150
Pourquoi ?
04:08
Because when womenfemmes come forwardvers l'avant,
79
236738
1697
Car quand les femmes se manifestent,
04:10
they're still calledappelé liarsmenteurs
and troublemakersfauteurs de troubles
80
238459
2131
elles sont traitées
de menteuses, fauteuses de troubles,
04:12
and demeanedrabaissée and trashedsaccagé
81
240614
1956
rabaissées, insultées,
04:14
and demotedrétrogradé and blacklistedsur la liste noire
82
242594
1777
rétrogradées, mises sur liste noire
04:16
and firedmis à la porte.
83
244395
1371
et virées.
04:17
ReportingÉtablissement de rapports sexualsexuel harassmentharcèlement can be,
in manybeaucoup casescas, career-endingfin de carrière.
84
245790
4582
Signaler un harcèlement sexuel peut
souvent mettre un terme à une carrière.
04:23
Of all the womenfemmes that reachedatteint out to me,
85
251136
2153
Sur toutes les femmes
ayant pris contact avec moi,
04:26
almostpresque noneaucun are still todayaujourd'hui workingtravail
in theirleur chosenchoisi professionmétier,
86
254001
4873
presque aucune travaille encore
dans la profession de son choix
04:30
and that is outrageousscandaleux.
87
258898
1992
et c'est scandaleux.
04:36
I, too, was silentsilencieux in the beginningdébut.
88
264036
3116
Moi aussi, j'ai été silencieuse au début.
04:40
It happenedarrivé to me at the endfin
of my yearan as MissMiss AmericaL’Amérique,
89
268256
4111
Ça m'est arrivé à la fin
de mon année en tant que Miss Amérique,
04:44
when I was meetingréunion with
a very high-rankinghauts TVTV executiveexécutif
90
272391
2662
alors que je rencontrais
de grands directeurs de télévion
04:47
in NewNouveau YorkYork CityVille.
91
275077
1164
à New York.
J'ai cru qu'il m'aidait toute la journée,
04:48
I thought he was helpingportion me
throughouttout au long de the day,
92
276265
2228
04:50
makingfabrication a lot of phonetéléphone callsappels.
93
278517
1335
passant beaucoup d'appels.
04:51
We wentest allé to dinnerdîner,
94
279876
1162
Nous sommes allés dîner
04:53
and in the back seatsiège of a carvoiture,
he suddenlysoudainement lungedse précipita on topHaut of me
95
281062
2923
et à l'arrière de sa voiture,
il s'est jeté sur moi
04:56
and stuckcoincé his tonguelangue down my throatgorge.
96
284009
1773
et a fourré sa langue daas ma gorge.
04:59
I didn't realizeprendre conscience de that to "get
into the businessEntreprise" -- sillyidiot me --
97
287928
4428
Je n'avais pas réalisé que
« pour me lancer dans le secteur »,
quelle idiote,
05:05
he alsoaussi intendedprévu to get into my pantsJeans/Pantalons.
98
293608
2503
il prévoyait aussi
de me mettre dans son lit.
05:10
And just a weekla semaine laterplus tard,
99
298685
1245
Une semaine plus tard,
05:11
when I was in LosLos AngelesAngeles
meetingréunion with a high-rankinghauts publicistpubliciste,
100
299954
4578
alors que j'étais à Los Angeles
pour rencontrer un grand publicitaire,
05:16
it happenedarrivé again.
101
304556
1519
ça s'est reproduit.
05:18
Again, in a carvoiture.
102
306099
1316
À nouveau, dans une voiture.
05:19
And he tooka pris my neckcou in his handmain,
103
307439
2971
Il a pris mon cou dans sa main
05:22
and he shovedpoussé my headtête
so harddifficile into his crotchentrejambe,
104
310434
3062
et m'a poussée si fort
vers son entre-jambes
05:25
I couldn'tne pouvait pas breatherespirer.
105
313520
1589
que je ne pouvais pas respirer.
05:33
These are the eventsévénements that sucksucer the life
out of all of your self-confidenceconfiance en soi.
106
321137
5485
Ce sont les évènements qui saignent
à blanc votre confiance en vous.
05:41
These are the eventsévénements that, untiljusqu'à recentlyrécemment,
107
329709
4157
Ce sont les évènements que,
jusqu'à récemment,
05:45
I didn't even call assaultvoies de fait.
108
333890
2381
je ne qualifiais pas d'agressions.
05:51
And this is why we have
so much work to do.
109
339455
3911
C'est pourquoi nous avons
tant de travail à accomplir.
05:59
After my yearan as MissMiss AmericaL’Amérique,
110
347431
1969
Après mon année
en tant que Miss Amérique,
06:01
I continueda continué to meetrencontrer
a lot of well-knownbien connu people,
111
349424
2416
j'ai continué à rencontrer
beaucoup de gens connus,
06:04
includingcomprenant DonaldDonald TrumpTrump.
112
352899
1612
y compris Donald Trump.
06:08
When this picturephoto was takenpris in 1988,
113
356050
2298
Quand cette photo a été prise en 1988,
06:10
nobodypersonne could have ever predictedprédit
where we'dmer be todayaujourd'hui.
114
358372
2564
personne n'aurait pu prédire
où nous serions aujourd'hui.
06:12
(LaughterRires)
115
360960
1150
(Rires)
06:15
Me, fightingcombat to endfin sexualsexuel
harassmentharcèlement in the workplacelieu de travail;
116
363239
3247
Moi à me battre pour mettre un terme
au harcèlement sexuel au travail ;
06:19
he, presidentPrésident of the UnitedUnie StatesÉtats
117
367357
2436
lui, président des Etats-Unis
06:21
in spitedépit of it.
118
369817
1272
malgré ça.
Peu après, j'ai fait ma première
apparition aux infos télévisées
06:26
And shortlypeu de temps thereafterpar la suite, I got
my first gigGIG in televisiontélévision newsnouvelles
119
374266
3031
06:29
in RichmondRichmond, VirginiaVirginie.
120
377321
1153
à Richmond, en Virginie.
06:30
CheckVérifier out that confidentsur de soi smilesourire
with the brightbrillant pinkrose jacketveste.
121
378498
2781
Regardez ce sourire confiant
et cette veste rose vif.
06:33
Not so much the haircheveux.
122
381303
1227
Pas trop les cheveux.
06:34
(LaughterRires)
123
382554
1150
(Rires)
06:36
I was workingtravail so harddifficile to proveprouver
that blondesBlondes have a lot of brainscerveaux.
124
384458
4711
Je travaillais si dur pour prouver
que les blondes ont un cerveau.
06:43
But ironicallyironiquement, one of the first
storieshistoires I coveredcouvert
125
391027
2633
Ironiquement, l'un des premiers
sujets que j'ai traités
06:45
was the AnitaAnita HillHill hearingsaudiences
in WashingtonWashington, DCDC.
126
393684
2541
a été les audiences Anna Hill
à Washington.
06:48
And shortlypeu de temps thereafterpar la suite,
127
396663
1564
Peu après,
06:50
I, too, was sexuallysexuellement harassedharcelés
in the workplacelieu de travail.
128
398251
2948
j'ai également été harcelée
sexuellement au travail.
06:54
I was coveringcouvrant a storyrécit in ruralrural VirginiaVirginie,
129
402043
2445
Je traitais un sujet
dans la campagne virginienne
06:56
and when we got back into the carvoiture,
130
404512
1670
et une fois de retour dans la voiture,
06:58
my cameramancaméraman startedcommencé sayingen disant to me,
131
406206
1879
mon caméraman a commencé à me dire
qu'il se demandait si j'avais aimé
quand il avait touché mes seins
07:00
wonderingme demandant how much I had enjoyedapprécié
when he touchedtouché my breastsseins
132
408109
2871
07:03
when he put the microphonemicrophone on me.
133
411004
1573
quand il m'avait mis mon micro.
07:04
And it wentest allé downhillune descente from there.
134
412601
1787
De là, les choses ont empiré.
07:06
I was bracingcontreventement myselfmoi même
againstcontre the passengerpassager doorporte --
135
414947
2344
Je m'arc-boutais
contre la portière passager --
07:09
this was before cellphonestéléphones cellulaires.
136
417315
1533
c'était avant les portables.
07:10
I was petrifiedpétrifié.
137
418872
1246
J'étais pétrifiée.
07:12
I actuallyréellement envisionedenvisagé myselfmoi même
rollingroulant outsideà l'extérieur of that doorporte
138
420142
4062
Je me suis imaginée roulant par terre
après avoir sauté par la portière
alors que la voiture roulait à 90 km/h
comme j'avais vu dans les films
07:16
as the carvoiture was going 50 milesmiles perpar hourheure
like I'd seenvu in the moviesfilms,
139
424228
3229
07:19
and wonderingme demandant how much it would hurtblesser.
140
427481
2107
et je me suis demandée
à quel point je souffrirais.
07:25
When the storyrécit about
HarveyHarvey WeinsteinWeinstein camevenu to lightlumière --
141
433880
2982
Quand l'affaire Harvey Weinstein
a été révélée au grand jour --
07:28
one the mostles plus well-knownbien connu
moviefilm mogulsbosses in all of HollywoodHollywood --
142
436886
3419
un des plus grands magnats
cinématographiques d'Hollywood --
07:32
the allegationsallégations were horrifichorrible.
143
440329
1936
les allégations étaient horribles.
07:34
But so manybeaucoup womenfemmes camevenu forwardvers l'avant,
144
442882
1967
Mais tant de femmes se sont manifestées
07:36
and it madefabriqué me realizeprendre conscience de
what I had doneterminé meantsignifiait something.
145
444873
3624
et ça m'a fait réaliser
que ce que j'avais fait avait un sens.
07:41
(ApplauseApplaudissements)
146
449381
5125
(Applaudissements)
07:48
He had suchtel a lameboiteux excuseexcuse.
147
456245
2029
Il avait une excuse si nulle.
07:50
He said he was a productproduit
of the '60s and '70s,
148
458813
2381
Il a dit qu'il était un produit
des années 60 et 70
07:53
and that that was the cultureCulture then.
149
461218
1756
et que c'était la culture de l'époque.
07:54
Yeah, that was the cultureCulture then,
150
462998
1879
Oui, c'était la culture de l'époque
07:56
and unfortunatelymalheureusement, it still is.
151
464901
2897
et, malheuresement, ça l'est toujours.
07:59
Why?
152
467822
1150
Pourquoi ?
08:01
Because of all the mythsmythes
153
469779
1371
À cause de tous les mythes
08:03
that are still associatedassocié
with sexualsexuel harassmentharcèlement.
154
471174
2295
qui sont toujours associés
au harcèlement sexuel.
08:07
"WomenFemmes should just take anotherun autre jobemploi
and find anotherun autre careercarrière."
155
475004
3235
« Les femmes devraient prendre
un autre emploi, une autre carrière. »
08:10
Yeah, right.
156
478263
1154
Oui, bien-sûr.
Dites ça aux mères célibataires
qui ont deux emplois
08:11
Tell that to the singleunique mommaman
workingtravail two jobsemplois,
157
479441
2167
08:13
tryingen essayant to make endsprend fin meetrencontrer,
158
481632
1419
pour joindre les deux bouts
08:15
who'squi est alsoaussi beingétant sexuallysexuellement harassedharcelés.
159
483075
1850
et qui ont été harcelées sexuellement.
08:18
"WomenFemmes --
160
486082
1545
« Les femmes --
08:19
they bringapporter it on themselvesse."
161
487651
1771
elles l'ont cherché."
08:22
By the clothesvêtements that we wearporter
162
490005
1566
Avec les vêtements que nous portons
08:23
and the makeupmaquillage that we put on.
163
491595
1643
et le maquillage que nous mettons.
08:25
Yeah, I guessdeviner those hoodiesSweats à capuche
that UberUber engineersingénieurs wearporter in SiliconSilicium ValleyVallée de
164
493876
3555
Je suppose que les sweats
des ingénieurs d'Uber
dans la Silicon Valley
08:29
are just so provocativeprovocante.
165
497455
1763
sont très provocants.
08:32
"WomenFemmes make it up."
166
500639
1300
« Les femmes inventent. »
08:34
Yeah, because it's so funamusement and rewardinggratifiant
167
502619
2930
Oui, car c'est si marrant et gratifiant
08:37
to be demeanedrabaissée and takenpris down.
168
505573
2585
d'être dévalorisée et rabaissée.
08:40
I would know.
169
508182
1240
Je le sais.
08:43
"WomenFemmes bringapporter these claimsréclamations
because they want to be famouscélèbre and richriches."
170
511324
4596
« Les femmes font de telles allégations
car elles veulent être
célèbres et riches. »
08:48
Our ownposséder presidentPrésident said that.
171
516456
1811
Notre président a dit ça.
08:52
I betpari TaylorTaylor SwiftSWIFT,
172
520465
1821
Je parie que Taylor Swift,
l'une des chanteuses les plus
célèbres et riches du monde,
08:54
one of the mostles plus well-knownbien connu
and richestle plus riche singerschanteurs in the worldmonde,
173
522310
3725
08:58
didn't need more moneyargent or famecélébrité
174
526660
1668
n'avait pas besoin de ça
09:00
when she camevenu forwardvers l'avant
with her gropingtâtons caseCas
175
528352
2205
quand elle s'est manifestée
avec son affaire de pelotage
09:02
for one dollardollar.
176
530581
1386
pour un dollar.
09:04
And I'm so gladcontent de she did.
177
532688
2083
Je suis si contente qu'elle l'ait fait.
09:09
BreakingRupture newsnouvelles:
178
537018
1708
Scoop :
09:10
the untoldinconnu storyrécit about womenfemmes
and sexualsexuel harassmentharcèlement in the workplacelieu de travail:
179
538750
4560
l'histoire jamais racontée des femmes
et du harcèlement sexuel au travail :
09:16
womenfemmes just want a safesûr, welcomingaccueillant avec satisfaction
180
544667
2831
les femmes ne veulent qu'un environnement
09:19
and harass-freeharceler-gratuit environmentenvironnement.
181
547522
2510
sûr, accueillant et sans harcèlement.
09:22
That's it.
182
550056
1201
C'est tout.
09:24
(ApplauseApplaudissements)
183
552180
4787
(Applaudissements)
09:30
So how do we go about
gettingobtenir our powerPuissance back?
184
558405
3071
Comment reconquérir notre pouvoir ?
09:33
I have threeTrois solutionssolutions.
185
561500
1522
J'ai trois solutions.
09:35
NumberNombre one:
186
563667
1150
Numéro un :
09:37
we need to turntour bystanderspassants
and enablersfacilitateurs into alliesalliés.
187
565219
4241
nous devons transformer tous les témoins
et facilitateurs en alliés.
09:41
Ninety-eightQuatre-vingt-dix-huit percentpour cent of UnitedUnie StatesÉtats
corporationssociétés right now
188
569880
3038
Actuellement, 99%
des entreprises américaines
09:44
have sexualsexuel harassmentharcèlement trainingentraînement policiespolitiques.
189
572942
2123
ont une formation
contre le harcèlement sexuel ;
09:47
SeventySoixante-dix percentpour cent have preventionla prévention programsprogrammes.
190
575089
3329
70% ont des programmes de prévention.
09:50
But still, overwhelminglymassivement,
191
578900
2179
Pourtant, de façon écrasante,
09:53
bystanderspassants and witnessesles témoins
don't come forwardvers l'avant.
192
581103
3246
les spectateurs et témoins
ne se manifestent pas.
09:57
In 2016,
193
585225
1152
En 2016,
09:58
the HarvardHarvard BusinessEntreprise ReviewExamen
calledappelé it the "bystanderObservateur effecteffet."
194
586401
3934
la Harvard Business Review
a appelé ça « l'effet témoin ».
10:03
And yetencore -- rememberrappelles toi 9/11.
195
591760
2926
Pourtant -- souvenez-vous du 11 septembre.
10:07
MillionsMillions of timesfois we'venous avons heardentendu,
196
595227
2553
Nous avons entendu des millions de fois :
10:09
"If you see something,
197
597804
1404
« Si vous voyez quelque chose,
10:11
say something."
198
599232
1388
dites quelque chose. »
10:13
ImagineImaginez how impactfulpercutant that would be
if we carriedporté that throughpar
199
601845
3846
Imaginez l'influence que ça aurait
si nous l'appliquions
10:17
to bystanderspassants in the workplacelieu de travail
regardingEn ce qui concerne sexualsexuel harassmentharcèlement --
200
605715
3039
aux spectateurs et témoins
de harcèlement sexuel --
10:21
to recognizereconnaître and interruptinterrompre
these incidencesincidence;
201
609933
3389
pour reconnaître
et interrompre ces incidents ;
10:26
to confrontaffronter the perpetratorsauteurs
to theirleur facevisage;
202
614397
3302
pour confronter les contrevenants
en face-à-face ;
10:30
to help and protectprotéger the victimsles victimes.
203
618700
2811
pour aider et protéger les victimes.
10:34
This is my shout-outShout-out to menHommes:
204
622279
1993
J'en appelle aux hommes :
10:36
we need you in this fightbats toi.
205
624715
2220
nous avons besoin de vous
pour ce combat.
10:39
And to womenfemmes, too --
206
627560
1625
J'en appelle aussi aux femmes --
10:41
enablersfacilitateurs to alliesalliés.
207
629209
2796
de facilitatrices à alliées.
10:44
NumberNombre two:
208
632499
1356
Numéro deux :
10:45
changechangement the lawslois.
209
633879
1415
changer les lois.
10:49
How manybeaucoup of you out there know
210
637029
1438
Combien d'entre vous savent
10:50
whetherqu'il s'agisse or not you have
a forcedforcé arbitrationarbitrage clauseclause de
211
638491
2419
si vous avez une clause d'arbitrage forcé
10:52
in your employmentemploi contractContrat?
212
640934
1898
dans votre contrat de travail ?
10:56
Not a lot of handsmains.
213
644095
1150
Pas beaucoup de mains.
10:57
And if you don't know, you should,
214
645269
1728
Si vous ne savez pas, vous devriez
10:59
and here'svoici why.
215
647021
1230
et voici pourquoi.
11:01
TIME MagazineMagazine callsappels it,
216
649096
1256
Le TIME Magazine appelle ça,
11:02
right there on the screenécran,
217
650376
1639
là sur l'écran,
11:04
"The teenyminuscule tinyminuscule little printimpression in contractscontrats
218
652039
3355
« Les tous petits caractères
11:07
that keepsgarde sexualsexuel
harassmentharcèlement claimsréclamations unheardjamais vu."
219
655418
3383
qui maintiennent les allégations
de harcèlement sexuel sous silence. »
11:11
Here'sVoici what it is.
220
659646
1369
Voilà ce que c'est.
11:13
ForcedForcé arbitrationarbitrage takes away
your SeventhSeptième AmendmentAmendement right
221
661039
2794
L'arbitrage forcé vous prive
de votre droit du 7ème amendement
11:15
to an openouvrir juryjury processprocessus.
222
663857
1421
à un procès ouvert avec un jury.
11:17
It's secretsecret.
223
665850
1150
C'est secret.
11:20
You don't get the sameMême
witnessesles témoins or depositionsdépôts.
224
668105
2295
Vous n'avez pas les mêmes
témoins ou dépositions.
11:22
In manybeaucoup casescas, the companycompagnie
pickspics the arbitratorarbitre for you.
225
670424
2845
Dans de nombreux cas,
l'entreprise choisit le médiateur.
11:25
There are no appealsappels,
226
673855
2476
Il n'y a pas d'appels
11:28
and only 20 percentpour cent of the time
does the employeeemployé wingagner.
227
676355
2802
et l'employé ne gagne que 20% du temps.
11:31
But again, it's secretsecret,
228
679927
1632
Mais, à nouveau, c'est secret,
11:33
so nobodypersonne ever knowssait what happenedarrivé to you.
229
681583
2946
alors personne ne sait
ce qui vous est arrivé.
11:37
This is why I've been
workingtravail so diligentlyavec diligence
230
685732
2016
C'est pour ça
que je travaille si assidûment
11:39
on CapitolCapitol HillHill in WashingtonWashington, DCDC
231
687772
1632
au Capitole, à Washington,
11:41
to changechangement the lawslois.
232
689428
1152
à changer les lois.
11:42
And here'svoici what I tell the SenatorsSenateurs:
233
690604
1816
Voici ce que je dis aux sénateurs :
11:44
sexualsexuel harassmentharcèlement is apoliticalapolitique.
234
692444
1996
le harcèlement sexuel est apolitique.
11:46
Before somebodyquelqu'un harassesharcèle you,
235
694464
1579
Avant que quelqu'un vous harcèle,
11:48
they don't askdemander you if you're
a RepublicanRépublicain or DemocratDémocrate first.
236
696067
3734
il ne vous demande pas d'abord
si vous êtes républicain ou démocrate.
11:51
They just do it.
237
699825
1294
Il agit.
11:53
And this is why we should all carese soucier.
238
701143
2442
11:56
NumberNombre threeTrois:
239
704385
1150
Numéro trois :
11:57
be fierceféroce.
240
705940
1150
soyez acharnés.
11:59
It startsdéparts when we standsupporter tallgrand,
241
707666
2603
Ça commence en nous tenant droites
12:02
and we buildconstruire that self-confidenceconfiance en soi.
242
710293
1962
et en établissant
cette confiance en nous.
12:04
And we standsupporter up and we speakparler up,
243
712279
1798
Nous nous levons et nous exprimons,
nous disons au monde
ce qu'il nous est arrivé.
12:06
and we tell the worldmonde what happenedarrivé to us.
244
714101
2378
12:09
I know it's scaryeffrayant,
245
717932
2001
Je sais que c'est effrayant,
12:11
but let's do it for our kidsdes gamins.
246
719957
1780
mais faisons-le pour nos enfants.
12:14
Let's stop this for the nextprochain generationsgénérations.
247
722102
2854
Mettons-y un terme
pour les futures générations.
12:18
I know that I did it for my childrenles enfants.
248
726777
2721
Je sais que je l'ai fait pour mes enfants.
12:22
They were paramountprimordiale in my decision-makingla prise de décision
249
730835
2210
Ils ont été primordiaux
dans ma prise de décision
12:25
about whetherqu'il s'agisse or not I would come forwardvers l'avant.
250
733069
2208
quant au fait de me manifester ou pas.
12:27
My beautifulbeau childrenles enfants,
251
735623
1294
Mes beaux enfants :
12:28
my 12-year-old-Age sonfils, ChristianChrétienne,
252
736941
1763
mon fils de 12 ans, Christian,
12:30
my 14-year-old-Age daughterfille, KaiaKaia.
253
738728
2166
ma fille de 14 ans, Kaia.
12:32
And boygarçon, did I underestimatesous-estimer them.
254
740918
2067
Je ne les ai pas sous-estimés.
12:36
The first day of schoolécole last yearan
255
744164
1576
Le jour de la rentrée
12:37
happenedarrivé to be the day
my resolutionrésolution was announcedannoncé,
256
745764
2413
a été le jour de l'annonce
de ma résolution
12:40
and I was so anxiousanxieux
about what they would facevisage.
257
748201
2261
et je craignais
ce à quoi ils feraient face.
12:42
My daughterfille camevenu home
from schoolécole and she said,
258
750486
2213
Ma fille est rentrée de l'école et a dit :
12:44
"MommyMaman, so manybeaucoup people askeda demandé me
what happenedarrivé to you over the summerété."
259
752723
3378
« Maman, tant de gens m'ont demandé
ce qu'il t'était arrivé cet été. »
12:48
Then she lookedregardé at me in the eyesles yeux
260
756125
1621
Puis elle m'a regardée dans les yeux
12:49
and she said, "And mommymaman,
261
757770
1497
et elle a dit : « Et maman,
12:51
I was so proudfier
262
759291
1526
j'étais si fière
12:53
to say that you were my mommaman."
263
761794
2560
de dire que tu étais ma mère. »
12:58
And two weekssemaines laterplus tard,
264
766749
1260
Deux semaines plus tard,
13:00
when she finallyenfin founda trouvé the couragecourage
to standsupporter up to two kidsdes gamins
265
768033
3954
quand elle a enfin trouvé le courage
de se défendre face à deux enfants
13:04
who had been makingfabrication her life miserablemisérable,
266
772011
2048
qui avaient rendu sa vie misérable,
13:06
she camevenu home to me and she said,
267
774083
1615
elle est rentrée et elle a dit :
13:07
"MommyMaman, I founda trouvé the couragecourage to do it
268
775722
3448
« Maman, j'ai trouvé
le courage de le faire
13:11
because I saw you do it."
269
779917
2572
car je t'ai vue le faire. »
13:16
(ApplauseApplaudissements)
270
784510
6542
(Applaudissements)
13:24
You see, givingdonnant the giftcadeau
of couragecourage is contagiouscontagieuse.
271
792487
3897
Vous voyez, offrir le cadeau
du courage est contagieux.
13:30
And I hopeespérer that my journeypériple
has inspiredinspiré you,
272
798394
3339
J'espère que mon voyage
vous a inspirés,
13:33
because right now, it's the tippingbasculement pointpoint.
273
801757
2763
car nous sommes à un moment décisif.
13:36
We are watchingen train de regarder historyhistoire happense produire.
274
804922
2312
Nous regardons l'histoire se produire.
13:39
More and more womenfemmes
are comingvenir forwardvers l'avant and sayingen disant,
275
807258
2404
de plus en plus de femmes
se manifestent et disent :
13:41
"EnoughAssez is enoughassez."
276
809686
1774
« C'en est assez. »
13:46
(ApplauseApplaudissements)
277
814036
3706
(Applaudissements)
13:51
Here'sVoici my one last pleaplaidoyer de culpabilité to companiesentreprises.
278
819412
2638
Voici mon dernier appel aux entreprises :
13:54
Let's hirelouer back all those womenfemmes
whosedont careerscarrières were lostperdu
279
822558
4445
embauchons toutes ces femmes
qui ont perdu leur carrière
13:59
because of some randomau hasard jerkJerk.
280
827027
2009
à cause d'un abruti.
14:02
Because here'svoici what I know about womenfemmes:
281
830117
2055
Voici ce que je sais sur les femmes :
14:05
we will not longerplus long be underestimatedsous-estimé,
intimidatedintimidé or setensemble back;
282
833116
4157
nous ne serons plus sous-estimées,
intimidées ou mises en retrait.
14:09
we will not be silencedréduite au silence
by the waysfaçons of the establishmentmise en place
283
837881
3352
Nous ne serons pas passées sous silence
par l'establishment
14:13
or the relicsreliques of the pastpassé.
284
841257
1928
ou les vestiges du passé.
14:15
No.
285
843209
1150
Non.
14:16
We will standsupporter up and speakparler up
286
844819
2623
Nous allons nous lever et nous exprimer
14:20
and have our voicesvoix heardentendu.
287
848214
1728
et nos voix seront entendues.
14:22
We will be the womenfemmes we were meantsignifiait to be.
288
850778
3739
Nous serons les femmes
que nous étions censées être.
14:27
And aboveau dessus all,
289
855957
1957
Et par-dessus tout,
14:29
we will always be fierceféroce.
290
857938
3731
nous serons toujours acharnées.
14:34
Thank you.
291
862196
1174
Merci
14:35
(ApplauseApplaudissements)
292
863701
4925
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Youcef OUADAH

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com