ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work

格雷琴·卡尔松: 我们如何才可以终结职场性骚扰

Filmed:
1,593,788 views

格雷琴·卡尔松公开讲述她的职场性骚扰经历后,这段历程激励了世界各地的女性夺回她们的权利,告诉世界她们身上发生的事情。在这不同寻常的激烈演讲中,卡尔松讲述她的故事,并且指出三个保持安全工作环境可以做的努力。”我们不再会被轻视,威胁,或者妨碍“,卡尔松说。”我们将站出来,说出来,让我们的声音被听到。我们将成为我们应该成为的那种女人。“
- TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

“我想要的是应得的晋升
00:13
"All I wanted was
a much-deserved很多当之无愧 promotion提升,
0
1070
3658
他却对我说,‘到桌子上去
00:16
and he told me to 'Get' 得到 up on the desk
1
4752
1809
张开腿’”
00:18
and spread传播 'em“时间.'"
2
6585
1531
”办公室里的所有男性在纸上写下
00:21
"All the men男人 in my office办公室
wrote down on a piece of paper
3
9904
2747
我能够为他们做的性施惠
00:24
the sexual有性 favors好处
that I could do for them.
4
12675
2465
而我要求的不过是一间带窗户的办公室“
00:27
All I had asked for
was an office办公室 with a window窗口."
5
15583
2602
”我向他请教怎样才能让法案
通过委员会的审核
00:32
"I asked for his advice忠告 about how
I could get a bill法案 out of committee委员会;
6
20190
3578
他却问我是否带了护膝“
00:36
he asked me if I brought my kneepads护膝."
7
24500
2767
以上这些
仅仅是我在过去一年从女性口中
00:41
Those are just a few少数
of the horrific可怕的 stories故事
8
29753
2238
00:44
that I heard听说 from women妇女
over the last year,
9
32015
2508
得知的可怕的故事中的几个而已
那段时间里,
我一直在调查职场性骚扰
00:46
as I've been investigating调查
workplace职场 sexual有性 harassment骚扰.
10
34547
3179
我所了解到的是
00:50
And what I found发现 out
11
38236
2149
这是一个世界共通的现象
00:52
is that it's an epidemic疫情 across横过 the world世界.
12
40409
2816
对许多的女性来说,
这是个令人惊骇的现实
00:56
It's a horrifying可怕的 reality现实
for millions百万 of women妇女,
13
44307
3315
她们每天想要的
00:59
when all they want to do every一切 day
14
47646
2114
01:01
is go to work.
15
49784
1420
只是单纯的工作而已
性骚扰一视同仁
01:04
Sexual有性 harassment骚扰 doesn't discriminate辨析.
16
52998
2249
你可能穿着裙子
01:07
You can wear穿 a skirt短裙,
17
55886
1382
医院手术服
01:09
hospital醫院 scrubs磨砂,
18
57799
1572
或军队制服
01:11
army军队 fatigues迷彩服.
19
59395
1288
你可能年轻或年长
01:13
You can be young年轻 or old,
20
61456
1520
已婚的或是单身
01:15
married已婚 or single,
21
63000
1215
黑皮肤或是白皮肤。
01:16
black黑色 or white白色.
22
64239
1190
你可以支持共和党,支持民主党
或者没有政治倾向
01:17
You can be a Republican共和党人,
a Democrat民主党人 or an Independent独立.
23
65453
3240
在我听到的女性遭遇中
01:22
I heard听说 from so many许多 women妇女:
24
70577
2906
有警察
01:26
police警察 officers长官,
25
74047
1356
军队成员
01:27
members会员 of our military军事,
26
75427
1507
财务助理
01:28
financial金融 assistants助理,
27
76958
1457
演员,工程师,律师
01:30
actors演员, engineers工程师, lawyers律师,
28
78439
3213
银行家,会计,老师
01:33
bankers银行家, accountants会计师, teachers教师 ...
29
81676
3061
记者
01:37
journalists记者.
30
85485
1401
性骚扰,其实归根结底
01:41
Sexual有性 harassment骚扰, it turns out,
31
89521
2201
是与性无关的
01:43
is not about sex性别.
32
91746
1887
01:46
It's about power功率,
33
94609
2336
它与权力有关
是某人为了夺走你的权利
01:48
and about what somebody does to you
34
96969
2571
而对你做出的事情
01:51
to try and take away your power功率.
35
99564
2541
我今天站在这里
01:54
And I'm here today今天
36
102862
1609
就是为了鼓励你们
01:57
to encourage鼓励 you to know
that you can take that power功率 back.
37
105285
4924
去夺回你们应有的权力
02:03
(Applause掌声)
38
111210
3063
(掌声)
2016年7月6日那天
02:07
On July七月 6, 2016,
39
115675
2560
我独身一人跳下了“悬崖”
02:11
I jumped跳下 off a cliff悬崖 all by myself.
40
119004
2326
那是我人生中最可怕的时刻
02:14
It was the scariest最可怕的 moment时刻 of my life;
41
122685
2260
一个极其痛苦的决定
02:16
an excruciating痛苦 choice选择 to make.
42
124969
2026
我孤身坠入深渊
02:21
I fell下跌 into an abyss深渊 all alone单独,
43
129015
2858
不知道下面有什么在等着我
02:24
not knowing会心 what would be below下面.
44
132688
2061
但是,神奇的事情开始发生
02:28
But then, something miraculous神奇
started开始 to happen发生.
45
136373
3425
数千名女性开始联系我
02:31
Thousands成千上万 of women妇女
started开始 reaching到达 out to me
46
139822
2200
同我分享她们充满痛苦和耻辱的故事
02:34
to share分享 their own拥有 stories故事
of pain疼痛 and agony痛苦 and shame耻辱.
47
142046
3381
她们告诉我,我变成了她们的声音
02:38
They told me that I became成为 their voice语音 --
48
146132
2255
她们原本是无声的
02:40
they were voiceless无声.
49
148411
1531
然后忽然间,我意识到即便是在21世纪
02:44
And suddenly突然, I realized实现
that even in the 21stST century世纪,
50
152293
3290
每一位女性仍然有难以言说的故事
02:47
every一切 woman女人 still has a story故事.
51
155607
2495
比如乔伊斯
02:52
Like Joyce乔伊斯,
52
160796
1580
一位空乘主管
02:55
a flight飞行 attendant服务员 supervisor
53
163125
1522
她的老板在每一天的会议里
02:56
whose谁的 boss老板, in meetings会议 every一切 day,
54
164671
1907
都会跟她讲述前晚看的色情片
02:58
would tell her about the pornA片
that he'd他会 watched看着 the night before
55
166602
3137
边讲边在他的笔记本上画男性生殖器
03:01
while drawing画画 penises阴茎 on his notepad记事本.
56
169763
1877
她去投诉了
03:03
She went to complain抱怨.
57
171664
1176
被当作“疯了”,然后解雇
03:04
She was called "crazy" and fired解雇.
58
172864
1825
比如乔安妮,华尔街银行家
03:07
Like Joanne乔安妮, Wall Street banker银行家.
59
175219
2416
她的男性同事们
每天以肮脏的B打头的词语称呼她
03:09
Her male colleagues同事 would call her
that vile恶劣 c-wordC-字 every一切 day.
60
177659
3575
她投诉过
03:13
She complained抱怨 --
61
181258
1161
但被贴上了闹事者的标签
03:14
labeled标记 a troublemaker麻烦制造者,
62
182443
1341
从此没有再做过任何华尔街的交易
03:15
never to do another另一个
Wall Street deal合同 again.
63
183808
2731
比如伊丽莎白,一位军官
03:19
Like Elizabeth伊丽莎白, an army军队 officer.
64
187438
2610
男性下属们会在她的脸上
挥舞一美元的纸币
03:22
Her male subordinates下属 would wave
one-dollar一美元 bills票据 in her face面对,
65
190831
3480
嘴里说”给我跳个舞“
03:26
and say, "Dance舞蹈 for me!"
66
194335
1728
当她向一个少校反应这件事
03:28
And when she went to complain抱怨 to a major重大的,
67
196456
1959
他却说 ”什么?只有一美元?
03:30
he said, "What? Only one dollar美元?
68
198439
2544
你至少值五或十美元!“
03:33
You're worth价值 at least最小 five or ten!"
69
201007
2132
在读过
03:38
After reading,
70
206392
1573
回复过所有的信件
03:39
replying回复 to all
71
207989
1587
03:42
and crying哭了 over all of these emails电子邮件,
72
210277
4501
为所有信中发生的事件痛哭后
我意识到我有那么多的工作要做
03:46
I realized实现 I had so much work to do.
73
214802
3930
令人吃惊的事实是:
03:52
Here are the startling触目惊心 facts事实:
74
220385
1668
在我们认识的人中,
每三名女性里就有一名
03:54
one in three women妇女 -- that we know of --
75
222077
2052
曾在工作场所被性骚扰
03:56
have been sexually harassed骚扰
in the workplace职场.
76
224926
2144
而百分之七十一的性骚扰事件
都不曾上报
04:00
Seventy-one七十一 percent百分 of those incidences发病率
never get reported报道.
77
228636
5153
04:06
Why?
78
234874
1150
为什么呢?
因为当这些女性勇敢地站出来时
04:08
Because when women妇女 come forward前锋,
79
236738
1697
她们会被称做是骗子和闹事者
04:10
they're still called liars骗子
and troublemakers闹事
80
238459
2131
会被贬低、蓄意攻击
04:12
and demeaned贬低 and trashed丢弃
81
240614
1956
降职、列入黑名单
04:14
and demoted降级 and blacklisted列入黑名单
82
242594
1777
以及解雇
04:16
and fired解雇.
83
244395
1371
很多时候,告发性骚扰
可能会葬送职业生涯
04:17
Reporting报告 sexual有性 harassment骚扰 can be,
in many许多 cases, career-ending职业生涯结束.
84
245790
4582
所有同我联系过的女性中
04:23
Of all the women妇女 that reached到达 out to me,
85
251136
2153
04:26
almost几乎 none没有 are still today今天 working加工
in their chosen选择 profession职业,
86
254001
4873
几乎没有人还在她们选择的行业内工作
这个现象简直令人发指
04:30
and that is outrageous蛮横的.
87
258898
1992
我,在最初也保持了沉默
04:36
I, too, was silent无声 in the beginning开始.
88
264036
3116
这件事发生在我作美国小姐
一年任期的末尾
04:40
It happened发生 to me at the end结束
of my year as Miss小姐 America美国,
89
268256
4111
当时我去见一位职位很高的电视台主管
04:44
when I was meeting会议 with
a very high-ranking高级 TV电视 executive行政人员
90
272391
2662
在纽约
04:47
in New York纽约 City.
91
275077
1164
我一整天都以为他要帮助我
04:48
I thought he was helping帮助 me
throughout始终 the day,
92
276265
2228
他打了很多通电话
04:50
making制造 a lot of phone电话 calls电话.
93
278517
1335
我们去吃晚餐
然后在车的后排座椅上,
他忽然抽身压住我
04:51
We went to dinner晚餐,
94
279876
1162
04:53
and in the back seat座位 of a car汽车,
he suddenly突然 lunged扑来 on top最佳 of me
95
281062
2923
把他的舌头伸进我的喉咙
04:56
and stuck卡住 his tongue down my throat.
96
284009
1773
我竟然没有意识到,有点蠢
04:59
I didn't realize实现 that to "get
into the business商业" -- silly愚蠢 me --
97
287928
4428
”进入这行“包括他进入我的裤子
05:05
he also intended to get into my pants裤子.
98
293608
2503
仅仅一个星期后
05:10
And just a week later后来,
99
298685
1245
当我在洛杉矶约见一位级别很高的公关时
05:11
when I was in Los洛杉矶 Angeles洛杉矶
meeting会议 with a high-ranking高级 publicist公关,
100
299954
4578
相同的事情又发生了
05:16
it happened发生 again.
101
304556
1519
又是在一辆车里
05:18
Again, in a car汽车.
102
306099
1316
他用手抓住了我的脖子
05:19
And he took my neck颈部 in his hand,
103
307439
2971
把我的头使劲按向他的胯部
05:22
and he shoved my head
so hard into his crotch,
104
310434
3062
我几乎窒息
05:25
I couldn't不能 breathe呼吸.
105
313520
1589
这些事情摧毁你所有的自信心
05:33
These are the events事件 that suck吮吸 the life
out of all of your self-confidence自信心.
106
321137
5485
我先前甚至不把这些事当作人身侵犯
05:41
These are the events事件 that, until直到 recently最近,
107
329709
4157
05:45
I didn't even call assault突击.
108
333890
2381
直到最近
所以,这就是为什么我们在这一方面
还有那么多的工作要做
05:51
And this is why we have
so much work to do.
109
339455
3911
在美国小姐的任期之后
05:59
After my year as Miss小姐 America美国,
110
347431
1969
我继续与很多有名的人见面
06:01
I continued继续 to meet遇到
a lot of well-known知名 people,
111
349424
2416
包括唐纳德·特朗普
06:04
including包含 Donald唐纳德 Trump王牌.
112
352899
1612
当这张照片在1988年被拍下来的时候
06:08
When this picture图片 was taken采取 in 1988,
113
356050
2298
没有人预料到我们今天会走到这一步
06:10
nobody没有人 could have ever predicted预料到的
where we'd星期三 be today今天.
114
358372
2564
06:12
(Laughter笑声)
115
360960
1150
(笑声)
我,为了终结职场性骚扰而努力
06:15
Me, fighting战斗 to end结束 sexual有性
harassment骚扰 in the workplace职场;
116
363239
3247
06:19
he, president主席 of the United联合的 States状态
117
367357
2436
他,尽管如此,成了美国总统
06:21
in spite尽管 of it.
118
369817
1272
不久之后,我拿到电视新闻的职位
06:26
And shortly不久 thereafter其后, I got
my first gig演出 in television电视 news新闻
119
374266
3031
在列治文,弗吉尼亚州
06:29
in Richmond里士满, Virginia弗吉尼亚州.
120
377321
1153
看看穿着亮粉色夹克的这个自信笑容
06:30
Check检查 out that confident信心 smile微笑
with the bright pink jacket夹克.
121
378498
2781
发型就算了
06:33
Not so much the hair头发.
122
381303
1227
(笑声)
06:34
(Laughter笑声)
123
382554
1150
06:36
I was working加工 so hard to prove证明
that blondes金发 have a lot of brains大脑.
124
384458
4711
我那时十分努力地工作
证明金发女郎还是很有头脑
讽刺的是,我最初报道的几个事件中
06:43
But ironically讽刺地, one of the first
stories故事 I covered覆盖
125
391027
2633
有安妮塔·希尔性骚扰事件的听证会,
在华盛顿特区
06:45
was the Anita梅艳芳 Hill爬坡道 hearings听证会
in Washington华盛顿, DCDC.
126
393684
2541
此后不久
06:48
And shortly不久 thereafter其后,
127
396663
1564
职场性骚扰也找上了我
06:50
I, too, was sexually harassed骚扰
in the workplace职场.
128
398251
2948
我当时在弗吉尼亚州的乡村进行采访
06:54
I was covering覆盖 a story故事 in rural乡村 Virginia弗吉尼亚州,
129
402043
2445
当我们返回车里的时候
06:56
and when we got back into the car汽车,
130
404512
1670
我的摄像师和我说
06:58
my cameraman摄影师 started开始 saying to me,
131
406206
1879
说他想知道,
当他把麦克风挂到我身上的时候
07:00
wondering想知道 how much I had enjoyed享受
when he touched感动 my breasts乳房
132
408109
2871
我有多享受他触摸我的胸部
07:03
when he put the microphone麦克风 on me.
133
411004
1573
从那里开始,事情只是越来越糟
07:04
And it went downhill下坡 from there.
134
412601
1787
07:06
I was bracing支撑 myself
against反对 the passenger乘客 door --
135
414947
2344
我整个身体抵着乘客侧车门——
这事情发生在手机问世之前
07:09
this was before cellphones手机.
136
417315
1533
我整个人都吓呆了
07:10
I was petrified石化的.
137
418872
1246
我是真的设想过在50英里的速度下
07:12
I actually其实 envisioned设想 myself
rolling压延 outside of that door
138
420142
4062
从车门滚出去
07:16
as the car汽车 was going 50 miles英里 per hour小时
like I'd seen看到 in the movies电影,
139
424228
3229
就像电影里看到的那样
07:19
and wondering想知道 how much it would hurt伤害.
140
427481
2107
我确实心里盘算过这样做会有多痛
当哈维·温斯坦事件曝光的时候——
07:25
When the story故事 about
Harvey哈维 Weinstein温斯坦 came来了 to light --
141
433880
2982
温斯坦是整个好莱坞最有名望的电影巨头之一
07:28
one the most well-known知名
movie电影 moguls大亨 in all of Hollywood好莱坞 --
142
436886
3419
指控大的骇人
07:32
the allegations指控 were horrific可怕的.
143
440329
1936
但是那么多的女人站了出来
07:34
But so many许多 women妇女 came来了 forward前锋,
144
442882
1967
这让我觉得
我先前所做的事情是有意义的
07:36
and it made制作 me realize实现
what I had doneDONE meant意味着 something.
145
444873
3624
07:41
(Applause掌声)
146
449381
5125
(掌声)
他的辩解是那么的差劲
07:48
He had such这样 a lame excuse借口.
147
456245
2029
他说他是60年代,70年代下的产物
07:50
He said he was a product产品
of the '60s and '70s,
148
458813
2381
还说当时的文化就是那样的
07:53
and that that was the culture文化 then.
149
461218
1756
没错,当时的文化就是那样
07:54
Yeah, that was the culture文化 then,
150
462998
1879
但不幸的是,现在的文化依然是如此
07:56
and unfortunately不幸, it still is.
151
464901
2897
为什么?
07:59
Why?
152
467822
1150
08:01
Because of all the myths神话
153
469779
1371
因为现在仍然有那些
和性骚扰相关的谣传
08:03
that are still associated相关
with sexual有性 harassment骚扰.
154
471174
2295
08:07
"Women妇女 should just take another另一个 job工作
and find another另一个 career事业."
155
475004
3235
”女人应该干一份别的工作,
找一个别的职业做“
嗯,没错
08:10
Yeah, right.
156
478263
1154
去跟那些打着两份工
08:11
Tell that to the single mom妈妈
working加工 two jobs工作,
157
479441
2167
努力维持生计
08:13
trying to make ends结束 meet遇到,
158
481632
1419
同时还要被性骚扰的单身母亲这样说吧
08:15
who's谁是 also being存在 sexually harassed骚扰.
159
483075
1850
08:18
"Women妇女 --
160
486082
1545
“女人们——
08:19
they bring带来 it on themselves他们自己."
161
487651
1771
她们这样都是自找的”
08:22
By the clothes衣服 that we wear穿
162
490005
1566
责任在我们所穿的衣服
我们的妆容
08:23
and the makeup化妆 that we put on.
163
491595
1643
好吧,我猜硅谷工作的优步工程师们
08:25
Yeah, I guess猜测 those hoodies帽衫
that Uber尤伯杯 engineers工程师 wear穿 in Silicon Valley
164
493876
3555
穿的那些连帽衫实在太诱人了
08:29
are just so provocative挑衅.
165
497455
1763
“这都是女人们编造的”
08:32
"Women妇女 make it up."
166
500639
1300
是啊,因为被贬低还有羞辱
08:34
Yeah, because it's so fun开玩笑 and rewarding奖励
167
502619
2930
真是太有趣,太有益了
08:37
to be demeaned贬低 and taken采取 down.
168
505573
2585
这我是知道的
08:40
I would know.
169
508182
1240
“她们提出那些指控
因为她们想出名想变富有”
08:43
"Women妇女 bring带来 these claims索赔
because they want to be famous著名 and rich丰富."
170
511324
4596
08:48
Our own拥有 president主席 said that.
171
516456
1811
我们的总统曾这么说
我敢打赌泰勒·斯威夫特
08:52
I bet赌注 Taylor泰勒 Swift迅速,
172
520465
1821
这世界上最有名最富有的歌手之一
08:54
one of the most well-known知名
and richest首富 singers歌手 in the world世界,
173
522310
3725
不是因为需要更多的钱或者名气
08:58
didn't need more money or fame名誉
174
526660
1668
09:00
when she came来了 forward前锋
with her groping咸猪手 case案件
175
528352
2205
才站出来为她的猥亵事件
索要一美元的索赔
09:02
for one dollar美元.
176
530581
1386
我很高兴她这么做
09:04
And I'm so glad高兴 she did.
177
532688
2083
09:09
Breaking打破 news新闻:
178
537018
1708
特大新闻:
女人和职场性骚扰:不为人知的故事
09:10
the untold数不清 story故事 about women妇女
and sexual有性 harassment骚扰 in the workplace职场:
179
538750
4560
女性只想要安全,友善
09:16
women妇女 just want a safe安全, welcoming欢迎
180
544667
2831
杜绝骚扰的环境
09:19
and harass-free骚扰无 environment环境.
181
547522
2510
就这样而已
09:22
That's it.
182
550056
1201
09:24
(Applause掌声)
183
552180
4787
(掌声)
所以,我们要如何做
才能把我们的权利夺回来呢
09:30
So how do we go about
getting得到 our power功率 back?
184
558405
3071
我有三个解决方法
09:33
I have three solutions解决方案.
185
561500
1522
09:35
Number one:
186
563667
1150
第一个:
09:37
we need to turn bystanders旁观者
and enablers促成 into allies盟国.
187
565219
4241
我们需要把旁观者和推动者
变成我们的盟友
百分之九十八的美国公司现在
09:41
Ninety-eight九八 percent百分 of United联合的 States状态
corporations公司 right now
188
569880
3038
都有关于性骚扰的培训政策
09:44
have sexual有性 harassment骚扰 training训练 policies政策.
189
572942
2123
百分之七十的公司有预防措施
09:47
Seventy七十 percent百分 have prevention预防 programs程式.
190
575089
3329
尽管如此,绝大部分来讲
09:50
But still, overwhelmingly压倒性,
191
578900
2179
旁观者和证人还是不会站出来
09:53
bystanders旁观者 and witnesses目击者
don't come forward前锋.
192
581103
3246
在2016年
09:57
In 2016,
193
585225
1152
《哈佛商业评论》称这种现象为《旁观者效应》
09:58
the Harvard哈佛 Business商业 Review评论
called it the "bystander旁观者 effect影响."
194
586401
3934
还记得911事件吗
10:03
And yet然而 -- remember记得 9/11.
195
591760
2926
我们听到过这句话千百万遍
10:07
Millions百万 of times we've我们已经 heard听说,
196
595227
2553
“目睹事件
10:09
"If you see something,
197
597804
1404
通报事件”
10:11
say something."
198
599232
1388
想一想,如果我们把这个观点
贯彻到职场性骚扰事件中
10:13
Imagine想像 how impactful影响力 that would be
if we carried携带的 that through通过
199
601845
3846
落实到旁观者身上,效果会多好
10:17
to bystanders旁观者 in the workplace职场
regarding关于 sexual有性 harassment骚扰 --
200
605715
3039
人们能认知并插手
10:21
to recognize认识 and interrupt打断
these incidences发病率;
201
609933
3389
人们会与加害者当面对质
10:26
to confront面对 the perpetrators肇事者
to their face面对;
202
614397
3302
人们会帮助以及保护受害者
10:30
to help and protect保护 the victims受害者.
203
618700
2811
这是我对所有男性发出的呼吁:
10:34
This is my shout-out喊出来 to men男人:
204
622279
1993
10:36
we need you in this fight斗争.
205
624715
2220
在这场战斗中,我们需要你们
10:39
And to women妇女, too --
206
627560
1625
同样,我们也呼吁女性
不要助纣为虐,合作灭罪
10:41
enablers促成 to allies盟国.
207
629209
2796
10:44
Number two:
208
632499
1356
第二个:
改变相关的法律
10:45
change更改 the laws法律.
209
633879
1415
多少在座的人知道
10:49
How many许多 of you out there know
210
637029
1438
自己的雇佣合同中是否有
10:50
whether是否 or not you have
a forced被迫 arbitration仲裁 clause条款
211
638491
2419
强迫仲裁条款
10:52
in your employment雇用 contract合同?
212
640934
1898
10:56
Not a lot of hands.
213
644095
1150
没有很多人举手
如果你不清楚的话,
你应该调查一下
10:57
And if you don't know, you should,
214
645269
1728
我告诉你为什么
10:59
and here's这里的 why.
215
647021
1230
《时代杂志》称呼这个条款为
11:01
TIME Magazine杂志 calls电话 it,
216
649096
1256
就在屏幕上写着
11:02
right there on the screen屏幕,
217
650376
1639
“合同上用来掩盖性骚扰的
11:04
"The teeny蝇头 tiny little print打印 in contracts合同
218
652039
3355
细小印刷字体”
11:07
that keeps保持 sexual有性
harassment骚扰 claims索赔 unheard闻所未闻."
219
655418
3383
就是它
11:11
Here's这里的 what it is.
220
659646
1369
强制仲裁剥夺了你在宪法第七条修正法案中
11:13
Forced被迫 arbitration仲裁 takes away
your Seventh第七 Amendment修订 right
221
661039
2794
11:15
to an open打开 jury陪审团 process处理.
222
663857
1421
拥有公开陪审团审理程序的权利
这是个公开的秘密。
11:17
It's secret秘密.
223
665850
1150
你不会得到和其他人相同的证人以及证词
11:20
You don't get the same相同
witnesses目击者 or depositions证言.
224
668105
2295
依照在大多数案例,
你的公司会选一个仲裁人给你
11:22
In many许多 cases, the company公司
picks精选 the arbitrator仲裁人 for you.
225
670424
2845
之后也不会有上诉
11:25
There are no appeals上诉,
226
673855
2476
而且仅有百分之二十的员工
最后赢得了官司
11:28
and only 20 percent百分 of the time
does the employee雇员 win赢得.
227
676355
2802
就算是获胜,仍是秘密
11:31
But again, it's secret秘密,
228
679927
1632
所以,不会有任何人会知道,
在你身上发生的事
11:33
so nobody没有人 ever knows知道 what happened发生 to you.
229
681583
2946
这就是为什么我一直以来那么努力地
11:37
This is why I've been
working加工 so diligently用心
230
685732
2016
11:39
on Capitol国会大厦 Hill爬坡道 in Washington华盛顿, DCDC
231
687772
1632
在华盛顿特区跟国会山方面做工作
就是为了要更改这些法律
11:41
to change更改 the laws法律.
232
689428
1152
这是我跟参议员们所说的:
11:42
And here's这里的 what I tell the Senators参议员:
233
690604
1816
性骚扰是无政治意义的
11:44
sexual有性 harassment骚扰 is apolitical非政治.
234
692444
1996
在有人骚扰你之前
11:46
Before somebody harasses骚扰 you,
235
694464
1579
他们不会先问你支持共和党还是民主党
11:48
they don't ask you if you're
a Republican共和党人 or Democrat民主党人 first.
236
696067
3734
他们一视同仁
11:51
They just do it.
237
699825
1294
所以这就是为什么我们都必须关注这个问题
11:53
And this is why we should all care关心.
238
701143
2442
11:56
Number three:
239
704385
1150
第三个方案:
强势一点
11:57
be fierce激烈.
240
705940
1150
当我们站出来
11:59
It starts启动 when we stand tall,
241
707666
2603
摆出自信姿态
12:02
and we build建立 that self-confidence自信心.
242
710293
1962
不退缩、大声疾呼
12:04
And we stand up and we speak说话 up,
243
712279
1798
把经历公诸于世
12:06
and we tell the world世界 what happened发生 to us.
244
714101
2378
我知道这很可怕
12:09
I know it's scary害怕,
245
717932
2001
但是,为了我们的孩子
一起努力吧
12:11
but let's do it for our kids孩子.
246
719957
1780
为了下一代,杜绝工作性骚扰吧
12:14
Let's stop this for the next下一个 generations.
247
722102
2854
我为了我的孩子们这么做
12:18
I know that I did it for my children孩子.
248
726777
2721
他们在我决定是否要站出来的考量中
12:22
They were paramount最重要的 in my decision-making做决定
249
730835
2210
12:25
about whether是否 or not I would come forward前锋.
250
733069
2208
是至关重要的
我美丽的孩子
12:27
My beautiful美丽 children孩子,
251
735623
1294
我12岁的儿子,克里斯汀
12:28
my 12-year-old-岁 son儿子, Christian基督教,
252
736941
1763
我14岁的女儿,凯娅
12:30
my 14-year-old-岁 daughter女儿, Kaiakaia.
253
738728
2166
我真是低估了他们
12:32
And boy男孩, did I underestimate低估 them.
254
740918
2067
去年学校开学的第一天
12:36
The first day of school学校 last year
255
744164
1576
正巧就是我决心公开的那一天
12:37
happened发生 to be the day
my resolution解析度 was announced公布,
256
745764
2413
我很担心他们所要面对的事
12:40
and I was so anxious
about what they would face面对.
257
748201
2261
我的女儿从学校回到家,她说
12:42
My daughter女儿 came来了 home
from school学校 and she said,
258
750486
2213
“妈妈,好多人问我
夏天时你怎么了”
12:44
"Mommy妈妈, so many许多 people asked me
what happened发生 to you over the summer夏季."
259
752723
3378
然后她看着我的眼睛,她说
12:48
Then she looked看着 at me in the eyes眼睛
260
756125
1621
“对了妈妈,
12:49
and she said, "And mommy妈妈,
261
757770
1497
我真的很骄傲
12:51
I was so proud骄傲
262
759291
1526
有你做我的妈妈”
12:53
to say that you were my mom妈妈."
263
761794
2560
然后两周之后
12:58
And two weeks later后来,
264
766749
1260
在她终于鼓起勇气去对抗
13:00
when she finally最后 found发现 the courage勇气
to stand up to two kids孩子
265
768033
3954
两个一直骚然她的孩子后
13:04
who had been making制造 her life miserable,
266
772011
2048
她回到家,和我说
13:06
she came来了 home to me and she said,
267
774083
1615
“妈妈,我有这么做的勇气
13:07
"Mommy妈妈, I found发现 the courage勇气 to do it
268
775722
3448
是因为我看到你的勇气。”
13:11
because I saw you do it."
269
779917
2572
13:16
(Applause掌声)
270
784510
6542
(掌声)
看啊,勇气这份礼物是有感染力的
13:24
You see, giving the gift礼品
of courage勇气 is contagious传染性的.
271
792487
3897
希望我的心路历程鼓舞了你
13:30
And I hope希望 that my journey旅程
has inspired启发 you,
272
798394
3339
因为此刻,我们面临转折点
13:33
because right now, it's the tipping小费 point.
273
801757
2763
我们正在见证历史
13:36
We are watching观看 history历史 happen发生.
274
804922
2312
越来越多的女人走到台前,告诉大家
13:39
More and more women妇女
are coming未来 forward前锋 and saying,
275
807258
2404
“够了,适可而止吧!”
13:41
"Enough足够 is enough足够."
276
809686
1774
13:46
(Applause掌声)
277
814036
3706
(掌声)
在这里,我还有最后一点请求
13:51
Here's这里的 my one last plea恳求 to companies公司.
278
819412
2638
希望企业们找回为了那些浑蛋
13:54
Let's hire聘请 back all those women妇女
whose谁的 careers职业生涯 were lost丢失
279
822558
4445
放弃自己职业生涯的女人吧
13:59
because of some random随机 jerk混蛋.
280
827027
2009
因为就我对女人的了解
14:02
Because here's这里的 what I know about women妇女:
281
830117
2055
我们将不会再被轻视,
威胁或者妨碍
14:05
we will not longer be underestimated低估,
intimidated吓倒 or set back;
282
833116
4157
我们将不再为体制
14:09
we will not be silenced沉默
by the ways方法 of the establishment编制
283
837881
3352
和过去的老套而闭嘴
14:13
or the relics文物 of the past过去.
284
841257
1928
不。
14:15
No.
285
843209
1150
我们将站出来,说出来
14:16
We will stand up and speak说话 up
286
844819
2623
让我们的声音远播
14:20
and have our voices声音 heard听说.
287
848214
1728
我们将成为我们本应该成为的人
14:22
We will be the women妇女 we were meant意味着 to be.
288
850778
3739
尤其重要的是
14:27
And above以上 all,
289
855957
1957
我们将会勇往直前
14:29
we will always be fierce激烈.
290
857938
3731
14:34
Thank you.
291
862196
1174
谢谢
14:35
(Applause掌声)
292
863701
4925
(掌声)
Translated by YuM Fang
Reviewed by Nancy Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com