ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Gretchen Carlson: How we can end sexual harassment at work

格雷欽卡爾森: 我們要如何終止在工作時遇到的性騷擾

Filmed:
1,593,788 views

當格雷欽卡爾森說出她在工作場所受到的性騷擾時,她鼓舞了各地的女性拿回她們的權力,告訴世界她們發生了什麼事。在這場很了不起且強悍的演說中,她說出了她的故事-並提出我們可以做的三件事,來創造出安全的工作場所。「我們將不會再被低估、威脅、或阻礙;」卡爾森說:「我們會站起來,說出來,讓我們的聲音被聽見。我們將能成為我們原本應當成為的女性。」
- TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
"All I wanted was
a much-deserved很多當之無愧 promotion提升,
0
1070
3658
「我所想要的,
只不過是我應得的升遷,
00:16
and he told me to 'Get' 得到 up on the desk
1
4752
1809
而他對我說:『坐到桌上,
00:18
and spread傳播 'em'時間.'"
2
6585
1531
把腳打開。』」
「我辦公室中的所有男性,
在一張紙上寫下了
00:21
"All the men男人 in my office辦公室
wrote down on a piece of paper
3
9904
2747
00:24
the sexual有性 favors好處
that I could do for them.
4
12675
2465
我能提供他們的性服務。
00:27
All I had asked for
was an office辦公室 with a window窗口."
5
15583
2602
我所要求的,只不過
是有窗子的辦公室。」
00:32
"I asked for his advice忠告 about how
I could get a bill法案 out of committee委員會;
6
20190
3578
「我問他意見,請教要如何
讓委員會通過法案;
00:36
he asked me if I brought my kneepads護膝."
7
24500
2767
他卻問我有沒有帶護膝。」
00:41
Those are just a few少數
of the horrific可怕的 stories故事
8
29753
2238
這些只是我過去一年
從女性聽來的駭人故事的其中幾個,
00:44
that I heard聽說 from women婦女
over the last year,
9
32015
2508
00:46
as I've been investigating調查
workplace職場 sexual有性 harassment騷擾.
10
34547
3179
那段時間我在調查
工作場所的性騷擾。
00:50
And what I found發現 out
11
38236
2149
而我發現,
00:52
is that it's an epidemic疫情 across橫過 the world世界.
12
40409
2816
這是個全球皆然的現象。
00:56
It's a horrifying可怕的 reality現實
for millions百萬 of women婦女,
13
44307
3315
這是數百萬女性
要面對的駭人現實,
00:59
when all they want to do every一切 day
14
47646
2114
當她們所想做的
01:01
is go to work.
15
49784
1420
不過是每天上班。
01:04
Sexual有性 harassment騷擾 doesn't discriminate辨析.
16
52998
2249
性騷擾沒有歧視。
01:07
You can wear穿 a skirt短裙,
17
55886
1382
你可能是穿裙子、
01:09
hospital醫院 scrubs磨砂,
18
57799
1572
醫院制服、
01:11
army軍隊 fatigues迷彩服.
19
59395
1288
軍隊制服。
01:13
You can be young年輕 or old,
20
61456
1520
你可能年輕或年長,
01:15
married已婚 or single,
21
63000
1215
已婚或單身,
01:16
black黑色 or white白色.
22
64239
1190
是黑人或白人。
01:17
You can be a Republican共和黨人,
a Democrat民主黨人 or an Independent獨立.
23
65453
3240
你可能支持共和黨或民主黨,
或沒有政黨傾向。
01:22
I heard聽說 from so many許多 women婦女:
24
70577
2906
我從好多女性那兒聽到這種事,
01:26
police警察 officers長官,
25
74047
1356
包括警官、
01:27
members會員 of our military軍事,
26
75427
1507
軍方人員、
01:28
financial金融 assistants助理,
27
76958
1457
財務助理、
01:30
actors演員, engineers工程師, lawyers律師,
28
78439
3213
演員、工程師、律師、
01:33
bankers銀行家, accountants會計師, teachers教師 ...
29
81676
3061
銀行家、會計師、老師、
01:37
journalists記者.
30
85485
1401
記者。
01:41
Sexual有性 harassment騷擾, it turns out,
31
89521
2201
結果發現,性騷擾其實
01:43
is not about sex性別.
32
91746
1887
重點不在性愛,
01:46
It's about power功率,
33
94609
2336
重點在權力,
01:48
and about what somebody does to you
34
96969
2571
重點在於有人試圖要奪去
01:51
to try and take away your power功率.
35
99564
2541
你的權力而對你做出的事。
01:54
And I'm here today今天
36
102862
1609
今天我在這裡,
01:57
to encourage鼓勵 you to know
that you can take that power功率 back.
37
105285
4924
是要鼓勵各位,要知道
你可以拿回那權力。
02:03
(Applause掌聲)
38
111210
3063
(掌聲)
02:07
On July七月 6, 2016,
39
115675
2560
2016 年 7 月 6 日,
02:11
I jumped跳下 off a cliff懸崖 all by myself.
40
119004
2326
我自己跳下了一個懸崖。
02:14
It was the scariest最可怕的 moment時刻 of my life;
41
122685
2260
那是我人生中最嚇人的時刻;
02:16
an excruciating痛苦 choice選擇 to make.
42
124969
2026
要做這個決定是極痛苦的。
02:21
I fell下跌 into an abyss深淵 all alone單獨,
43
129015
2858
我孤獨地落入深淵,
02:24
not knowing會心 what would be below下面.
44
132688
2061
不知道下面會有什麼。
02:28
But then, something miraculous神奇
started開始 to happen發生.
45
136373
3425
但接著,很神奇的事情開始發生了。
02:31
Thousands成千上萬 of women婦女
started開始 reaching到達 out to me
46
139822
2200
數以千計的女性開始向我伸出援手,
02:34
to share分享 their own擁有 stories故事
of pain疼痛 and agony痛苦 and shame恥辱.
47
142046
3381
分享她們關於痛苦、
苦惱、羞恥的故事。
02:38
They told me that I became成為 their voice語音 --
48
146132
2255
她們告訴我,我變成了她們的聲音-
02:40
they were voiceless無聲.
49
148411
1531
她們是無聲的。
02:44
And suddenly突然, I realized實現
that even in the 21stST century世紀,
50
152293
3290
突然間,我了解到,
即使在二十一世紀,
02:47
every一切 woman女人 still has a story故事.
51
155607
2495
每位女性仍然都有一個故事。
02:52
Like Joyce喬伊斯,
52
160796
1580
像喬伊絲,
02:55
a flight飛行 attendant服務員 supervisor
53
163125
1522
她是空服員主管,
02:56
whose誰的 boss老闆, in meetings會議 every一切 day,
54
164671
1907
每天在開會時,她的老闆
會一邊告訴她關於
他前晚看的色情片,
02:58
would tell her about the pornA片
that he'd他會 watched看著 the night before
55
166602
3137
一邊在他的筆記本上畫出老二。
03:01
while drawing畫畫 penises陰莖 on his notepad記事本.
56
169763
1877
03:03
She went to complain抱怨.
57
171664
1176
她去投訴,
03:04
She was called "crazy" and fired解僱.
58
172864
1825
她被指責「瘋了」並遭到開除。
03:07
Like Joanne喬安妮, Wall Street banker銀行家.
59
175219
2416
像瓊安,她是華爾街銀行家。
03:09
Her male colleagues同事 would call her
that vile惡劣 c-wordC-字 every一切 day.
60
177659
3575
她的男同事每天會用
形容私處的髒字稱呼她。
03:13
She complained抱怨 --
61
181258
1161
她投訴了-
03:14
labeled標記 a troublemaker麻煩製造者,
62
182443
1341
被貼上找麻煩的標籤,
03:15
never to do another另一個
Wall Street deal合同 again.
63
183808
2731
從此不得在華爾街交易。
03:19
Like Elizabeth伊麗莎白, an army軍隊 officer.
64
187438
2610
像伊莉莎白,她是軍隊的軍官。
03:22
Her male subordinates下屬 would wave
one-dollar一美元 bills票據 in her face面對,
65
190831
3480
她的男性下屬會拿 $1 紙鈔
在她面前揮舞,
03:26
and say, "Dance舞蹈 for me!"
66
194335
1728
說:「跳舞給我看!」
03:28
And when she went to complain抱怨 to a major重大的,
67
196456
1959
她去找中校投訴,
03:30
he said, "What? Only one dollar美元?
68
198439
2544
中校說:「什麼?才 $1?
03:33
You're worth價值 at least最小 five or ten!"
69
201007
2132
你至少值 $10!」
03:38
After reading,
70
206392
1573
在閱讀了、
03:39
replying回复 to all
71
207989
1587
回覆了
03:42
and crying哭了 over all of these emails電子郵件,
72
210277
4501
所有的電子郵件,
且為每個故事哭過之後,
03:46
I realized實現 I had so much work to do.
73
214802
3930
我了解到我有好多工作要做。
03:52
Here are the startling觸目驚心 facts事實:
74
220385
1668
驚人的事實真相是:
三名女性中就有一名
-就我們所知道的-
03:54
one in three women婦女 -- that we know of --
75
222077
2052
03:56
have been sexually harassed騷擾
in the workplace職場.
76
224926
2144
有在工作場所被性騷擾的經驗。
04:00
Seventy-one七十一 percent百分 of those incidences發病率
never get reported報導.
77
228636
5153
71% 的性騷擾事件沒有被呈報。
04:06
Why?
78
234874
1150
為什麼?
04:08
Because when women婦女 come forward前鋒,
79
236738
1697
因為當女性站出來,
04:10
they're still called liars騙子
and troublemakers鬧事
80
238459
2131
她們仍然被指控在說謊和找麻煩,
04:12
and demeaned貶低 and trashed丟棄
81
240614
1956
她們會被貶低並嚴厲批評,
04:14
and demoted降級 and blacklisted列入黑名單
82
242594
1777
被降級並列入黑名單,
04:16
and fired解僱.
83
244395
1371
被開除。
04:17
Reporting報告 sexual有性 harassment騷擾 can be,
in many許多 cases, career-ending職業生涯結束.
84
245790
4582
在許多情況下,呈報性騷擾事件
可能就代表著職涯的終了。
04:23
Of all the women婦女 that reached到達 out to me,
85
251136
2153
向我求助的女性
04:26
almost幾乎 none沒有 are still today今天 working加工
in their chosen選擇 profession職業,
86
254001
4873
幾乎沒有一位現今還留在
她們所選之職業領域當中工作,
04:30
and that is outrageous蠻橫的.
87
258898
1992
那實在太荒謬了。
04:36
I, too, was silent無聲 in the beginning開始.
88
264036
3116
我也是,在一開始保持沉默。
04:40
It happened發生 to me at the end結束
of my year as Miss小姐 America美國,
89
268256
4111
事情發生的時候,是我當上
美國小姐那年的年底,
04:44
when I was meeting會議 with
a very high-ranking高級 TV電視 executive行政人員
90
272391
2662
當時我去會見一位
很高階的電視界經理,
04:47
in New York紐約 City.
91
275077
1164
地點在紐約市。
04:48
I thought he was helping幫助 me
throughout始終 the day,
92
276265
2228
我以為他那一整天都在幫我,
04:50
making製造 a lot of phone電話 calls電話.
93
278517
1335
他打了很多電話。
04:51
We went to dinner晚餐,
94
279876
1162
我們去吃晚餐,
04:53
and in the back seat座位 of a car汽車,
he suddenly突然 lunged撲來 on top最佳 of me
95
281062
2923
在車後座時,他突然撲到我身上,
04:56
and stuck卡住 his tongue down my throat.
96
284009
1773
把他的舌頭伸到我的喉嚨裡。
04:59
I didn't realize實現 that to "get
into the business商業" -- silly愚蠢 me --
97
287928
4428
我不知道要「進入這個行業」
-我真蠢-
05:05
he also intended to get into my pants褲子.
98
293608
2503
表示他也打算要進入我的褲子。
05:10
And just a week later後來,
99
298685
1245
一週之後,
05:11
when I was in Los洛杉磯 Angeles洛杉磯
meeting會議 with a high-ranking高級 publicist公關,
100
299954
4578
我在洛杉磯,會見
一名高階宣傳人員,
05:16
it happened發生 again.
101
304556
1519
又再次發生了。
05:18
Again, in a car汽車.
102
306099
1316
同樣,也在車內。
05:19
And he took my neck頸部 in his hand,
103
307439
2971
他用手抓住我的脖子,
05:22
and he shoved my head
so hard into his crotch,
104
310434
3062
用力把我的頭推到他的胯下,
05:25
I couldn't不能 breathe呼吸.
105
313520
1589
我無法呼吸。
05:33
These are the events事件 that suck吮吸 the life
out of all of your self-confidence自信心.
106
321137
5485
像這樣的事件,
會把你的自信給榨乾。
05:41
These are the events事件 that, until直到 recently最近,
107
329709
4157
我以前甚至不會稱這些事件為
05:45
I didn't even call assault突擊.
108
333890
2381
人身侵犯,直到最近。
05:51
And this is why we have
so much work to do.
109
339455
3911
這就是為什麼我們有好多工作要做。
05:59
After my year as Miss小姐 America美國,
110
347431
1969
在我當上美國小姐的那年之後,
06:01
I continued繼續 to meet遇到
a lot of well-known知名 people,
111
349424
2416
我持續會見許多知名人物,
06:04
including包含 Donald唐納德 Trump王牌.
112
352899
1612
包括川普。
06:08
When this picture圖片 was taken採取 in 1988,
113
356050
2298
這張照片在 1988 年拍攝,
06:10
nobody沒有人 could have ever predicted預料到的
where we'd星期三 be today今天.
114
358372
2564
沒有人能想到我們今日的處境。
06:12
(Laughter笑聲)
115
360960
1150
(笑聲)
06:15
Me, fighting戰鬥 to end結束 sexual有性
harassment騷擾 in the workplace職場;
116
363239
3247
我致力於終結工作場所的性騷擾,
06:19
he, president主席 of the United聯合的 States狀態
117
367357
2436
而他在當美國總統,
06:21
in spite儘管 of it.
118
369817
1272
儘管如此。
沒多久,我在維吉尼亞州的
裡奇蒙得到了第一個
06:26
And shortly不久 thereafter其後, I got
my first gig演出 in television電視 news新聞
119
374266
3031
06:29
in Richmond里士滿, Virginia弗吉尼亞州.
120
377321
1153
電視新聞的工作邀約。
06:30
Check檢查 out that confident信心 smile微笑
with the bright pink jacket夾克.
121
378498
2781
看看那自信的微笑和亮粉紅外套。
06:33
Not so much the hair頭髮.
122
381303
1227
雖然髮型實在不怎樣。
06:34
(Laughter笑聲)
123
382554
1150
(笑聲)
06:36
I was working加工 so hard to prove證明
that blondes金發 have a lot of brains大腦.
124
384458
4711
我非常努力要證明
金髮女子也是有腦子的。
06:43
But ironically諷刺地, one of the first
stories故事 I covered覆蓋
125
391027
2633
但諷刺的是,
我最初報導的故事之一,
06:45
was the Anita梅艷芳 Hill爬坡道 hearings聽證會
in Washington華盛頓, DCDC.
126
393684
2541
是華盛頓特區的安妮塔希爾聽證會。
06:48
And shortly不久 thereafter其後,
127
396663
1564
沒多久之後,
06:50
I, too, was sexually harassed騷擾
in the workplace職場.
128
398251
2948
我也在工作場所被性騷擾了。
06:54
I was covering覆蓋 a story故事 in rural鄉村 Virginia弗吉尼亞州,
129
402043
2445
當時我在維吉尼亞
鄉村報導一個故事,
06:56
and when we got back into the car汽車,
130
404512
1670
當我們回到車上,
06:58
my cameraman攝影師 started開始 saying to me,
131
406206
1879
我的攝影師開始對我說話,
07:00
wondering想知道 how much I had enjoyed享受
when he touched感動 my breasts乳房
132
408109
2871
想知道當他把麥克風
安裝在我身上時,
我有多享受他摸我的胸部。
07:03
when he put the microphone麥克風 on me.
133
411004
1573
07:04
And it went downhill下坡 from there.
134
412601
1787
之後就每況愈下。
07:06
I was bracing支撐 myself
against反對 the passenger乘客 door --
135
414947
2344
我靠在乘客的門上做好準備-
07:09
this was before cellphones手機.
136
417315
1533
這是在有手機之前。
07:10
I was petrified石化的.
137
418872
1246
我嚇呆了。
07:12
I actually其實 envisioned設想 myself
rolling壓延 outside of that door
138
420142
4062
我甚至想像我自己打開車門滾出去,
07:16
as the car汽車 was going 50 miles英里 per hour小時
like I'd seen看到 in the movies電影,
139
424228
3229
當時車速是時速 50 英哩,
就像電影場面一樣,
07:19
and wondering想知道 how much it would hurt傷害.
140
427481
2107
心想那樣會有多痛。
07:25
When the story故事 about
Harvey哈維 Weinstein溫斯坦 came來了 to light --
141
433880
2982
當哈維溫斯頓的故事真相大白時-
07:28
one the most well-known知名
movie電影 moguls大亨 in all of Hollywood好萊塢 --
142
436886
3419
他是好萊塢最知名的電影大亨之一-
07:32
the allegations指控 were horrific可怕的.
143
440329
1936
指控非常可怕。
07:34
But so many許多 women婦女 came來了 forward前鋒,
144
442882
1967
但許多女性站出來,
07:36
and it made製作 me realize實現
what I had doneDONE meant意味著 something.
145
444873
3624
讓我了解到我所做的是有意義的。
07:41
(Applause掌聲)
146
449381
5125
(掌聲)
07:48
He had such這樣 a lame excuse藉口.
147
456245
2029
他的藉口很糟。
07:50
He said he was a product產品
of the '60s and '70s,
148
458813
2381
他說他是 1960、70 年代的產品,
07:53
and that that was the culture文化 then.
149
461218
1756
而那時的文化就是那樣。
07:54
Yeah, that was the culture文化 then,
150
462998
1879
是啊,那時的文化就是那樣,
07:56
and unfortunately不幸, it still is.
151
464901
2897
不幸的是,現在的文化還是那樣。
07:59
Why?
152
467822
1150
為什麼?
08:01
Because of all the myths神話
153
469779
1371
原因是和性騷擾
08:03
that are still associated相關
with sexual有性 harassment騷擾.
154
471174
2295
相關的所有迷思。
08:07
"Women婦女 should just take another另一個 job工作
and find another另一個 career事業."
155
475004
3235
「女人應該去找別的工作、
轉換職涯。」
08:10
Yeah, right.
156
478263
1154
是啊。
08:11
Tell that to the single mom媽媽
working加工 two jobs工作,
157
479441
2167
去跟做兩份工作努力想讓收支平衡
08:13
trying to make ends結束 meet遇到,
158
481632
1419
卻遭到性騷擾的單親媽媽說吧。
08:15
who's誰是 also being存在 sexually harassed騷擾.
159
483075
1850
08:18
"Women婦女 --
160
486082
1545
「女人-
08:19
they bring帶來 it on themselves他們自己."
161
487651
1771
是她們自找的。」
08:22
By the clothes衣服 that we wear穿
162
490005
1566
因為我們穿著的衣服、
08:23
and the makeup化妝 that we put on.
163
491595
1643
我們化的妝。
08:25
Yeah, I guess猜測 those hoodies帽衫
that Uber尤伯杯 engineers工程師 wear穿 in Silicon Valley
164
493876
3555
是啊,我想矽谷 Uber 工程師
穿的那些兜帽上衣
08:29
are just so provocative挑釁.
165
497455
1763
是相當撩人的。
08:32
"Women婦女 make it up."
166
500639
1300
「女人編造的。」
08:34
Yeah, because it's so fun開玩笑 and rewarding獎勵
167
502619
2930
是啊,因為被貶低和受侮辱
08:37
to be demeaned貶低 and taken採取 down.
168
505573
2585
真是有趣又有收穫。
08:40
I would know.
169
508182
1240
這我很清楚。
08:43
"Women婦女 bring帶來 these claims索賠
because they want to be famous著名 and rich豐富."
170
511324
4596
「女人因為想要成名和富有,
才會做出這些索賠。」
08:48
Our own擁有 president主席 said that.
171
516456
1811
這是我們自己的總統說的。
08:52
I bet賭注 Taylor泰勒 Swift迅速,
172
520465
1821
我打賭泰勒絲,
08:54
one of the most well-known知名
and richest首富 singers歌手 in the world世界,
173
522310
3725
世界上最知名且有錢的歌手之一,
08:58
didn't need more money or fame名譽
174
526660
1668
不需要更多的錢或名氣,
09:00
when she came來了 forward前鋒
with her groping咸豬手 case案件
175
528352
2205
她為了她的猥褻案站出來,
09:02
for one dollar美元.
176
530581
1386
只為了 $1。
09:04
And I'm so glad高興 she did.
177
532688
2083
我很高興她這麼做。
09:09
Breaking打破 news新聞:
178
537018
1708
即時熱線新聞:
09:10
the untold數不清 story故事 about women婦女
and sexual有性 harassment騷擾 in the workplace職場:
179
538750
4560
關於女人與工作場所性騷擾,
未被說出來的故事:
09:16
women婦女 just want a safe安全, welcoming歡迎
180
544667
2831
女人只想要安全、歡迎她們、
09:19
and harass-free騷擾無 environment環境.
181
547522
2510
沒有騷擾的環境。
09:22
That's it.
182
550056
1201
就這樣。
09:24
(Applause掌聲)
183
552180
4787
(掌聲)
09:30
So how do we go about
getting得到 our power功率 back?
184
558405
3071
所以我們要如何
把我們的權力拿回來?
09:33
I have three solutions解決方案.
185
561500
1522
我有三個解決方案。
09:35
Number one:
186
563667
1150
第一:
09:37
we need to turn bystanders旁觀者
and enablers促成 into allies盟國.
187
565219
4241
我們要把旁觀者和賦能者變成盟友。
09:41
Ninety-eight九八 percent百分 of United聯合的 States狀態
corporations公司 right now
188
569880
3038
現今美國企業有 98%
09:44
have sexual有性 harassment騷擾 training訓練 policies政策.
189
572942
2123
都有性騷擾訓練政策。
09:47
Seventy七十 percent百分 have prevention預防 programs程式.
190
575089
3329
70% 有預防方案。
09:50
But still, overwhelmingly壓倒性,
191
578900
2179
但仍然,絕大多數的旁觀者
09:53
bystanders旁觀者 and witnesses目擊者
don't come forward前鋒.
192
581103
3246
和目擊證人不願站出來。
09:57
In 2016,
193
585225
1152
2016 年,
09:58
the Harvard哈佛 Business商業 Review評論
called it the "bystander旁觀者 effect影響."
194
586401
3934
《哈佛商業評論》稱之為
「旁觀者效應」。
10:03
And yet然而 -- remember記得 9/11.
195
591760
2926
但是-記得九一一。
10:07
Millions百萬 of times we've我們已經 heard聽說,
196
595227
2553
我們聽過數百萬次了,
10:09
"If you see something,
197
597804
1404
「如果你看見什麼,
10:11
say something."
198
599232
1388
就說點什麼。」
10:13
Imagine想像 how impactful影響力 that would be
if we carried攜帶的 that through通過
199
601845
3846
想像一下,如果能讓
工作場所的旁觀者都能
10:17
to bystanders旁觀者 in the workplace職場
regarding關於 sexual有性 harassment騷擾 --
200
605715
3039
對於性騷擾這麼做,
會有多大的衝擊影響-
10:21
to recognize認識 and interrupt打斷
these incidences發病率;
201
609933
3389
如果他們能夠認清並打斷這些事件;
10:26
to confront面對 the perpetrators肇事者
to their face面對;
202
614397
3302
能當面與犯罪者對質;
10:30
to help and protect保護 the victims受害者.
203
618700
2811
能協助並保護被害人。
10:34
This is my shout-out喊出來 to men男人:
204
622279
1993
這是我對男人的大聲疾呼:
10:36
we need you in this fight鬥爭.
205
624715
2220
在這場戰爭中我們需要你們。
10:39
And to women婦女, too --
206
627560
1625
女人也是-
10:41
enablers促成 to allies盟國.
207
629209
2796
從賦能者變成盟友。
10:44
Number two:
208
632499
1356
第二:
10:45
change更改 the laws法律.
209
633879
1415
改變法律。
10:49
How many許多 of you out there know
210
637029
1438
在座有多少人知道,
10:50
whether是否 or not you have
a forced被迫 arbitration仲裁 clause條款
211
638491
2419
在你們的僱用合約當中,
10:52
in your employment僱用 contract合同?
212
640934
1898
有沒有強制仲裁調款?
10:56
Not a lot of hands.
213
644095
1150
沒很多人舉手。
10:57
And if you don't know, you should,
214
645269
1728
如果你不知道,你應該要去知道,
10:59
and here's這裡的 why.
215
647021
1230
原因如下。
《時代雜誌》稱呼它,
11:01
TIME Magazine雜誌 calls電話 it,
216
649096
1256
11:02
right there on the screen屏幕,
217
650376
1639
就在螢幕上,
11:04
"The teeny蠅頭 tiny little print打印 in contracts合同
218
652039
3355
「合約中極小的小印刷字體
11:07
that keeps保持 sexual有性
harassment騷擾 claims索賠 unheard聞所未聞."
219
655418
3383
讓性騷擾的訴求無法被聽到。」
11:11
Here's這裡的 what it is.
220
659646
1369
它就是這樣。
11:13
Forced被迫 arbitration仲裁 takes away
your Seventh第七 Amendment修訂 right
221
661039
2794
強制仲裁奪走了
憲法第七條修正案賦予你的
11:15
to an open打開 jury陪審團 process處理.
222
663857
1421
公開陪審團訴訟程序權力。
11:17
It's secret秘密.
223
665850
1150
它是秘密的。
11:20
You don't get the same相同
witnesses目擊者 or depositions證言.
224
668105
2295
你無法得到同樣的證人或證詞。
11:22
In many許多 cases, the company公司
picks精選 the arbitrator仲裁人 for you.
225
670424
2845
在許多案例中,
公司為你選擇仲裁者。
11:25
There are no appeals上訴,
226
673855
2476
沒有上訴,
11:28
and only 20 percent百分 of the time
does the employee僱員 win贏得.
227
676355
2802
只有 20% 的情況下僱員會贏。
但,同樣的,這也是秘密,
11:31
But again, it's secret秘密,
228
679927
1632
11:33
so nobody沒有人 ever knows知道 what happened發生 to you.
229
681583
2946
沒有人會知道你發生了什麼事。
11:37
This is why I've been
working加工 so diligently用心
230
685732
2016
這就是為什麼我一直努力不懈
11:39
on Capitol國會大廈 Hill爬坡道 in Washington華盛頓, DCDC
231
687772
1632
在華盛頓特區國會山莊
11:41
to change更改 the laws法律.
232
689428
1152
試圖改變法律。
11:42
And here's這裡的 what I tell the Senators參議員:
233
690604
1816
我是這樣告訴參議員的:
11:44
sexual有性 harassment騷擾 is apolitical非政治.
234
692444
1996
性騷擾是無政治傾向的。
11:46
Before somebody harasses騷擾 you,
235
694464
1579
在一個人騷擾你之前,
11:48
they don't ask you if you're
a Republican共和黨人 or Democrat民主黨人 first.
236
696067
3734
他們不會先問你支持
民主黨或共和黨。
11:51
They just do it.
237
699825
1294
他們就做了。
11:53
And this is why we should all care關心.
238
701143
2442
這就是為什麼大家都應該在乎。
11:56
Number three:
239
704385
1150
第三:
11:57
be fierce激烈.
240
705940
1150
要夠強悍。
11:59
It starts啟動 when we stand tall,
241
707666
2603
它始於我們挺身而出,
12:02
and we build建立 that self-confidence自信心.
242
710293
1962
建立自信。
12:04
And we stand up and we speak說話 up,
243
712279
1798
我們站起來,我們說出來,
12:06
and we tell the world世界 what happened發生 to us.
244
714101
2378
我們告訴這個世界
我們發生了什麼事。
12:09
I know it's scary害怕,
245
717932
2001
我知道這讓人害怕,
12:11
but let's do it for our kids孩子.
246
719957
1780
但就為了我們的孩子而做吧。
12:14
Let's stop this for the next下一個 generations.
247
722102
2854
為接下來的世代阻止這種事發生。
12:18
I know that I did it for my children孩子.
248
726777
2721
我知道我是為了我的孩子而做。
在我做出是否要站出來的決策時,
12:22
They were paramount最重要的 in my decision-making做決定
249
730835
2210
12:25
about whether是否 or not I would come forward前鋒.
250
733069
2208
他們是最重要的考量。
12:27
My beautiful美麗 children孩子,
251
735623
1294
我美好的孩子們,
12:28
my 12-year-old-歲 son兒子, Christian基督教,
252
736941
1763
我兒子克利斯汀 12 歲,
12:30
my 14-year-old-歲 daughter女兒, Kaiakaia.
253
738728
2166
我女兒凱雅 14 歲。
12:32
And boy男孩, did I underestimate低估 them.
254
740918
2067
我真是低估了他們。
12:36
The first day of school學校 last year
255
744164
1576
去年開學的第一天,
12:37
happened發生 to be the day
my resolution解析度 was announced公佈,
256
745764
2413
剛好是我的決議要公佈的日子,
12:40
and I was so anxious
about what they would face面對.
257
748201
2261
我好焦慮不知道他們會要面對什麼。
12:42
My daughter女兒 came來了 home
from school學校 and she said,
258
750486
2213
我女兒從學校回來後,說:
12:44
"Mommy媽媽, so many許多 people asked me
what happened發生 to you over the summer夏季."
259
752723
3378
「媽咪,好多人問我
你在夏天時發生了什麼事。」
12:48
Then she looked看著 at me in the eyes眼睛
260
756125
1621
接著她看著我的雙眼,
12:49
and she said, "And mommy媽媽,
261
757770
1497
她說:「媽咪,
12:51
I was so proud驕傲
262
759291
1526
我好驕傲
12:53
to say that you were my mom媽媽."
263
761794
2560
能夠說你是我媽媽。」
12:58
And two weeks later後來,
264
766749
1260
兩週後,
13:00
when she finally最後 found發現 the courage勇氣
to stand up to two kids孩子
265
768033
3954
她終於找到勇氣去面對兩個孩子,
13:04
who had been making製造 her life miserable,
266
772011
2048
他們一直讓她的日子很難過,
13:06
she came來了 home to me and she said,
267
774083
1615
她回到家,對我說:
13:07
"Mommy媽媽, I found發現 the courage勇氣 to do it
268
775722
3448
「媽咪,我找到勇氣去做了,
13:11
because I saw you do it."
269
779917
2572
因為我看到你所做的。」
13:16
(Applause掌聲)
270
784510
6542
(掌聲)
13:24
You see, giving the gift禮品
of courage勇氣 is contagious傳染性的.
271
792487
3897
把勇氣這份禮物給予出去,
是有感染力的。
13:30
And I hope希望 that my journey旅程
has inspired啟發 you,
272
798394
3339
我希望我的旅程能夠鼓舞你們,
13:33
because right now, it's the tipping小費 point.
273
801757
2763
因為現在就是關鍵轉折點。
13:36
We are watching觀看 history歷史 happen發生.
274
804922
2312
我們正在看著歷史發生。
13:39
More and more women婦女
are coming未來 forward前鋒 and saying,
275
807258
2404
越來越多女性站出來,並說:
13:41
"Enough足夠 is enough足夠."
276
809686
1774
「我說夠了就是夠了。」
13:46
(Applause掌聲)
277
814036
3706
(掌聲)
13:51
Here's這裡的 my one last plea懇求 to companies公司.
278
819412
2638
我還有最後一項對企業的請求。
13:54
Let's hire聘請 back all those women婦女
whose誰的 careers職業生涯 were lost丟失
279
822558
4445
把那些因為一個隨機的渾蛋
而失去工作的女性
13:59
because of some random隨機 jerk混蛋.
280
827027
2009
都僱用回來吧。
14:02
Because here's這裡的 what I know about women婦女:
281
830117
2055
對於女人,我所知道的是:
14:05
we will not longer be underestimated低估,
intimidated嚇倒 or set back;
282
833116
4157
我們將不會再被
低估、威脅、或阻礙;
14:09
we will not be silenced沉默
by the ways方法 of the establishment編制
283
837881
3352
我們將不會再因為過去的體制
14:13
or the relics文物 of the past過去.
284
841257
1928
或是遺俗而沉默。
14:15
No.
285
843209
1150
不會。
14:16
We will stand up and speak說話 up
286
844819
2623
我們會站起來,說出來,
14:20
and have our voices聲音 heard聽說.
287
848214
1728
讓我們的聲音被聽見。
14:22
We will be the women婦女 we were meant意味著 to be.
288
850778
3739
我們將能夠做我們
本來就應該做的女性。
14:27
And above以上 all,
289
855957
1957
最重要的,
14:29
we will always be fierce激烈.
290
857938
3731
我們將永遠是強悍的。
14:34
Thank you.
291
862196
1174
謝謝。
14:35
(Applause掌聲)
292
863701
4925
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocate
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.

Why you should listen

Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.

Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.

Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.

An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.

Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.

More profile about the speaker
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com