ABOUT THE SPEAKER
Nagin Cox - Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers.

Why you should listen

Nagin Cox has been exploring since she decided as a teenager that she wanted to work at NASA's Jet Propulsion Laboratory. She was born in Bangalore, India, and grew up in Kansas City, Kansas, and Kuala Lumpur, Malaysia. Her experiences as a child in a Muslim household showed her how easily we separate ourselves based on gender, race or nationality, and it inspired her to do something that brings people together instead of dividing them. The Space Program helps the world "look up" and remember that we are one world. Thus, she has known from the time she was 14 years old that she wanted to work on missions of robotic space exploration.  

Cox realized her childhood dream and has been a spacecraft operations engineer at NASA/JPL for over 20 years. She has held leadership and system engineering positions on interplanetary robotic missions including the Galileo mission to Jupiter, the Mars Exploration Rovers, the Kepler exoplanet hunter, InSight and the Mars Curiosity Rover.

In 2015, Cox was honored as the namesake for Asteroid 14061 by its discovers. She has also received the NASA Exceptional Service Medal and two NASA Exceptional Achievement Medals. She is a U.S. Department of State STEM Speaker and has spoken to audiences around the world on the stories of the people behind the missions. She has also served on Cornell University’s President's Council for Cornell Women.

Before her time at JPL, Cox served for 6 years in the US Air Force including duty as a Space Operations Officer at NORAD/US Space Command. She holds engineering degrees from Cornell University and the Air Force Institute of Technology as well as a psychology degree from Cornell. (Sometimes she is not sure which one she uses more: the engineering degree or the psychology degree.)

Cox is currently a Tactical Mission Lead on the Curiosity Rover, and every day at NASA/JPL exploring space is as rewarding as the first. You can contact her at nagincox(at)outlook.com.

More profile about the speaker
Nagin Cox | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Nagin Cox: What time is it on Mars?

Nagin Cox: Mennyi az idő a Marson?

Filmed:
2,067,551 views

Nagin Cox első generációs Marslakó. Mint űrkutató, a NASA Sugármeghajtású Laboratóriumában dolgozik, abban a csapatban, akik az Egyesült Államok marsjáróit vezérlik a Marson. De 9-től délután 5-ig dolgozni egy másik bolygón - ahol a nap 40 perccel hosszabb, mint a Földön egy nap - különös és gyakran vicces kihívásokat tartogat.
- Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers. Full bio

Double-click (or triple-click) the English transcript below to play the video.

00:13
So manysok of you have probablyvalószínűleg seenlátott
the moviefilm "The MartianMarslakó."
0
1054
3549
Valószínűleg önök közül sokan
látták a "Marslakó" című filmet.
00:17
But for those of you who did not,
it's a moviefilm about an astronautűrhajós
1
5141
3817
Akik pedig nem látták:
ez a film egy űrhajósról szól,
aki a Marson ragadt,
és az életben maradásért küzd
00:20
who is strandedrekedt on MarsMars,
and his effortserőfeszítések to staymarad aliveélő
2
8982
4543
amíg útnak indítják a mentőakciót,
hogy visszahozzák őt a Földre.
00:25
untilamíg the EarthFöld can sendelküld a rescuementés missionmisszió
to bringhoz him back to EarthFöld.
3
13549
4496
00:31
GladlySzívesen, they do re-establishhelyreállítása communicationközlés
4
19205
3139
Szerencsére a mentőalakulat újra
fel tudta venni a kapcsolatot
az űrhajóssal, Watney-val,
bizonyos idő után,
00:34
with the characterkarakter,
astronautűrhajós WatneyWatney, at some pointpont
5
22368
2538
így már nincs annyira egyedül
a Marson megmentéséig.
00:36
so that he's not as aloneegyedül
on MarsMars untilamíg he can be rescuedmegmentett.
6
24930
5271
00:42
So while you're watchingnézni the moviefilm,
or even if you haven'tnincs,
7
30726
2762
Miközben nézzük a filmet,
mikor a Marsra gondolunk,
00:45
when you think about MarsMars,
8
33512
1548
valószínűleg olyanok jutnak eszünkbe,
mint hogy milyen messze van.
00:47
you're probablyvalószínűleg thinkinggondolkodás about
how farmessze away it is and how distanttávoli.
9
35084
4800
És talán eszünkbe sem jut,
00:51
And, what mightesetleg not
have occurredtörtént to you is,
10
39908
2579
hogy milyen szervezést igényel,
ha egy másik bolygón dolgozunk -
00:54
what are the logisticslogisztikai really like
of workingdolgozó on anotheregy másik planetbolygó --
11
42511
3897
két bolygón élni,
00:58
of livingélő on two planetsbolygók
12
46432
2246
miközben emberek élnek a Földön
és marsjárók vagy emberek vannak a Marson?
01:00
when there are people on the EarthFöld
and there are roversRovers or people on MarsMars?
13
48702
5834
Gondoljunk bele, amikor barátaink,
családtagjaink és munkatársaink
01:06
So think about when you have friendsbarátok,
familiescsaládok and co-workersmunkatársak
14
54560
4158
Kaliforniában, a Nyugati Parton
vagy a világ más részein élnek.
01:10
in CaliforniaCalifornia, on the WestWest CoastTengerpart
or in other partsalkatrészek of the worldvilág.
15
58742
3158
01:14
When you're tryingmegpróbálja
to communicatekommunikálni with them,
16
62225
2053
Amikor beszélni szeretnénk velük,
elsőre valószínűleg erre gondolunk:
01:16
one of the things
you probablyvalószínűleg first think about is:
17
64302
2438
mennyi is az idő Kaliforniában?
01:18
wait, what time is it in CaliforniaCalifornia?
18
66764
2096
Fel fogom ébreszteni őket?
Felhívhatom őket most?
01:20
Will I wakeébred them up? Is it OK to call?
19
68884
2595
01:23
So even if you're interactingkölcsönható
with colleagueskollégák who are in EuropeEurópa,
20
71883
3351
Még akkor is, ha az európai
kollégáinkkal beszélünk,
azonnal elgondolkodunk:
01:27
you're immediatelyazonnal thinkinggondolkodás about:
21
75258
2042
hogy tartsuk a kapcsolatot
tőlünk távol levő emberekkel?
01:29
What does it take to coordinatekoordináta
communicationközlés when people are farmessze away?
22
77324
7000
01:36
So we don't have people on MarsMars
right now, but we do have roversRovers.
23
84973
5584
Egyelőre még nem élnek emberek
a Marson, de vannak marsjárók.
Éppen most, a Curiosity marsjárón
reggel 6:10 van.
01:42
And actuallytulajdonképpen right now, on CuriosityKíváncsiság,
it is 6:10 in the morningreggel.
24
90581
5105
Reggel 6:10 a Marson.
01:47
So, 6:10 in the morningreggel on MarsMars.
25
95710
2771
01:50
We have fournégy roversRovers on MarsMars.
26
98876
2001
Négy marsjárónk van a Marson.
Az Egyesült Államok négy marsjárót
küld a Marsra körülbelül 1995 óta,
01:52
The UnitedEgyesült StatesÁllamok has put fournégy roversRovers
on MarsMars sincemivel the mid-középső-1990s,
27
100901
4007
és annyira kiváltságos helyzetben vagyok,
hogy hármukon én dolgozom.
01:56
and I have been privilegedkiváltságos enoughelég
to work on threehárom of them.
28
104932
3939
Tehát űrhajómérnök vagyok
02:00
So, I am a spacecraftűrhajó engineermérnök,
a spacecraftűrhajó operationsművelet engineermérnök,
29
108895
4521
a NASA Sugármeghajtású Laboratóriumában,
Los Angelesben, Kaliforniában.
02:05
at NASA'sA NASA JetJet PropulsionMeghajtás LaboratoryLaboratóriumi
in LosLos AngelesAngeles, CaliforniaCalifornia.
30
113440
4847
02:10
And these roversRovers
are our roboticrobot emissariesküldöttek.
31
118856
4161
És ezek a marsjárók
a mi robot megbízottjaink.
Ők a mi szemeink és füleink,
és segítségükkel látjuk a bolygót,
02:15
So, they are our eyesszemek and our earsfülek,
and they see the planetbolygó for us
32
123041
6278
amíg nem tudunk embereket küldeni.
02:21
untilamíg we can sendelküld people.
33
129343
1833
Segítségükkel megtanuljuk,
hogyan működjünk más bolygókon.
02:23
So we learntanul how to operateműködik
on other planetsbolygók throughkeresztül these roversRovers.
34
131200
5293
Tehát az emberek előtt
robotokat küldünk.
02:28
So before we sendelküld people, we sendelküld robotsrobotok.
35
136517
4306
02:33
So the reasonok there's a time differencekülönbség
on MarsMars right now,
36
141326
3951
Azért van időeltolódás a Marson most
a mi időzónánkhoz képest,
02:37
from the time that we're at
37
145301
1302
mert a Marson hosszabb
egy nap, mint a Földön.
02:38
is because the MartianMarslakó day
is longerhosszabb than the EarthFöld day.
38
146627
3974
02:42
Our EarthFöld day is 24 hoursórák,
39
150954
2797
A Földön egy nap 24 órából áll,
mert ennyi idő alatt fordul körbe a Föld,
02:45
because that's how long it takes
the EarthFöld to rotateforog,
40
153775
3374
24 óra alatt fordul körbe egyszer.
02:49
how long it takes to go around onceegyszer.
41
157173
2001
Tehát 24 órából áll egy napunk.
02:51
So our day is 24 hoursórák.
42
159198
1912
02:53
It takes MarsMars 24 hoursórák and approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül
40 minutespercek to rotateforog onceegyszer.
43
161486
6820
A Mars 24 óra és körülbelül 40 perc
alatt fordul körbe egyszer.
Tehát ez azt jelenti, egy nap a Marson
40 perccel hosszabb, mint a Földön.
03:00
So that meanseszközök that the MartianMarslakó day
is 40 minutespercek longerhosszabb than the EarthFöld day.
44
168330
6418
03:07
So teamscsapat of people who are operatingüzemeltetési
the roversRovers on MarsMars, like this one,
45
175207
5155
A csapatok, akik ilyen robotokat
működtetnek a Marson,
tehát mi azt csináljuk, hogy a Földön
élünk, de a Marson dolgozunk.
03:12
what we are doing is we are livingélő
on EarthFöld, but workingdolgozó on MarsMars.
46
180386
5412
Így erre gondolnunk kell, ha épp
a Marsra küldöttekkel foglalkozunk.
03:17
So we have to think as if we are actuallytulajdonképpen
on MarsMars with the roverRover.
47
185822
5465
03:23
Our jobmunka, the jobmunka of this teamcsapat,
of whichmelyik I'm a partrész of,
48
191654
3579
A mi munkánk, ennek a csapatnak a munkája,
aminek én is részese vagyok,
utasításokat küldeni a robotoknak,
hogy megmondjuk a holnapi feladatait.
03:27
is to sendelküld commandsparancsok to the roverRover
to tell it what to do the nextkövetkező day.
49
195257
5929
Elmondani, vezetni, képezni őket,
hogy tudják, mit kell csinálniuk.
03:33
To tell it to drivehajtás or drillfúró
or tell her whatevertök mindegy she's supposedfeltételezett to do.
50
201210
4029
03:37
So while she's sleepingalvás --
and the roverRover does sleepalvás at night
51
205553
4466
Tehát miközben alszik -
és a marsjáró alszik éjszaka,
mert szüksége van rá,
hogy feltöltse az elemeit
03:42
because she needsigények
to rechargefeltöltés her batteriesakkumulátorok
52
210043
2370
és hogy túlélje a hideg éjszakát a Marson.
03:44
and she needsigények to weatheridőjárás
the coldhideg MartianMarslakó night.
53
212437
3896
Szóval alszik.
03:48
And so she sleepsalszik.
54
216357
1362
Miközben alszik, mi dolgozunk
a következő napi programján.
03:49
So while she sleepsalszik, we work
on her programprogram for the nextkövetkező day.
55
217743
4768
03:54
So I work the MartianMarslakó night shiftváltás.
56
222857
2982
Szóval én a marsi idő szerint
éjszakai műszakban dolgozok.
(Nevetés)
03:57
(LaughterNevetés)
57
225863
1591
Azért, hogy a marsi idő szerint mindig
ugyanakkor menjek dolgozni a Földön,
03:59
So in ordersorrend to come to work on the EarthFöld
at the sameazonos time everyminden day on MarsMars --
58
227478
6628
például délután 5-kor
a munkahelyemen kell lennem,
04:06
like, let's say I need to be
at work at 5:00 p.m.,
59
234130
2404
a csapatnak marsi idő szerint minden
nap délután 5-kor dolgoznia kell,
04:08
this teamcsapat needsigények to be at work
at 5:00 p.m. MarsMars time everyminden day,
60
236558
5569
így minden nap 40 perccel később kell
elkezdenünk a munkát a Földön,
04:14
then we have to come to work
on the EarthFöld 40 minutespercek latera későbbiekben everyminden day,
61
242151
7000
04:22
in ordersorrend to staymarad in syncszinkronizál with MarsMars.
62
250142
2179
hogy szinkronban legyünk a Marssal.
Ez olyan, mint utazni
az időzónák között mindennap.
04:24
That's like movingmozgó a time zonezóna everyminden day.
63
252345
2952
Egyik nap reggel 8-kor kezdünk,
másik nap 40 perccel később, 8:40-kor.
04:27
So one day you come in at 8:00,
the nextkövetkező day 40 minutespercek latera későbbiekben at 8:40,
64
255321
5455
következő nap ismét
40 perccel később, 9:20-kor,
04:32
the nextkövetkező day 40 minutespercek latera későbbiekben at 9:20,
65
260800
3269
majd azt követő nap már 10-kor.
04:36
the nextkövetkező day at 10:00.
66
264093
1589
Így mindennap 40 perccel
később kezdünk mindaddig,
04:37
So you keep movingmozgó 40 minutespercek everyminden day,
67
265706
3578
amíg már az éjszaka
közepén jövünk dolgozni -
04:41
untilamíg soonhamar you're comingeljövetel to work
in the middleközépső of the night --
68
269308
2989
a Föld ideje szerint az éjszaka közepén.
04:44
the middleközépső of the EarthFöld night.
69
272321
1817
04:46
Right? So you can imagineKépzeld el
how confusingzavaró that is.
70
274162
3618
El tudjuk képzelni, mennyire zavaró ez.
Segítségünk: a Mars-óra.
04:49
HenceEzért, the MarsMars watch.
71
277804
2152
(Nevetés)
04:51
(LaughterNevetés)
72
279980
1001
Az órában a súlyokat
mechanikusan úgy állították be,
04:53
This weightssúlyok in this watch
have been mechanicallymechanikusan adjustedkorrigált
73
281005
3518
hogy lassabban járjon.
04:56
so that it runsfut more slowlylassan.
74
284547
2528
És még alig kezdtük el -
04:59
Right? And we didn't startRajt out --
75
287099
1889
2004-ben kaptam ezt az órát,
05:01
I got this watch in 2004
76
289012
2226
amikor a Spirit és Opportunity nevű
marsjárók visszakerültek.
05:03
when SpiritSzellem and OpportunityLehetőség,
the roversRovers back then.
77
291262
3304
Nem gondolkodtunk arról,
05:06
We didn't startRajt out thinkinggondolkodás
78
294590
1606
hogy szükségünk lesz Mars-órákra.
05:08
that we were going to need MarsMars watchesórák.
79
296220
2431
Azt gondoltuk, megfelelő, ha látjuk
az időt a számítógépünkön
05:10
Right? We thought, OK,
we'lljól just have the time on our computersszámítógépek
80
298675
4431
és az irányítóközpont képernyőin,
és mindez elég is.
05:15
and on the missionmisszió controlellenőrzés screensképernyők,
and that would be enoughelég.
81
303130
3648
Hát nem igazán.
05:18
Yeah, not so much.
82
306802
1381
Mivel nem csak dolgoztunk
a marsi idő szerint,
05:20
Because we weren'tnem voltak just
workingdolgozó on MarsMars time,
83
308207
2849
igazából marsi idő szerint éltünk.
05:23
we were actuallytulajdonképpen livingélő on MarsMars time.
84
311080
3159
Ez azonnal megzavart minket,
hogy mennyi is az idő.
05:26
And we got just instantaneouslyazonnal confusedzavaros
about what time it was.
85
314263
4283
Valóban szükségünk volt valamire
a csuklónkon, ami megmutatta:
05:30
So you really neededszükséges something
on your wristcsukló to tell you:
86
318570
3793
Mennyi az idő a Földön?
Mennyi az idő a Marson?
05:34
What time is it on the EarthFöld?
What time is it on MarsMars?
87
322387
3291
05:38
And it wasn'tnem volt just the time on MarsMars
that was confusingzavaró;
88
326107
5894
És nem csak a marsi idő volt zavaró;
tudnunk kellett egymással
beszélni is róla.
05:44
we alsois neededszükséges to be ableképes
to talk to eachminden egyes other about it.
89
332025
4769
05:49
So a "solSol" is a MartianMarslakó day --
again, 24 hoursórák and 40 minutespercek.
90
337337
5627
Így a "sol" a marsi napot jelenti -
24 óra és 40 percet.
Amikor valamiről beszélünk,
ami a Földön történik,
05:54
So when we're talkingbeszél about something
that's happeningesemény on the EarthFöld,
91
342988
3195
azt mondjuk, ma.
05:58
we will say, todayMa.
92
346207
1309
06:00
So, for MarsMars, we say, "tosoltosol."
93
348228
2832
Ami a Marson történik, arra
azt mondjuk, "masol".
(Nevetés)
06:03
(LaughterNevetés)
94
351084
1838
06:05
YesterdayTegnap becamelett "yestersolyestersol" for MarsMars.
95
353992
4517
A tegnap a Marson "tegnapsol".
06:10
Again, we didn't startRajt out thinkinggondolkodás,
"Oh, let's inventfeltalál a languagenyelv."
96
358837
4507
Nem kezdtünk el azon gondolkodni,
hogy "találjunk ki egy nyelvet".
Egyszerűen csak zavaró volt.
06:15
It was just very confusingzavaró.
97
363368
1290
Emlékszem, amikor valaki azt mondta nekem:
06:16
I rememberemlékezik somebodyvalaki
walkedsétált up to me and said,
98
364682
2181
"Ezt a tevékenységet a roboton
holnap szeretném megcsinálni."
06:18
"I would like to do this activitytevékenység
on the vehiclejármű tomorrowholnap, on the roverRover."
99
366887
3433
Azt feleltem, holnap holnap,
vagy a marsi idő szerint holnap?
06:22
And I said, "TomorrowHolnap, tomorrowholnap,
or MarsMars, tomorrowholnap?"
100
370344
5111
06:27
We startedindult this terminologyterminológia because
we neededszükséges a way to talk to eachminden egyes other.
101
375987
5052
Elkezdtük használni ezt a szókincset,
hogy tudjunk egymással beszélni.
(Nevetés)
06:33
(LaughterNevetés)
102
381063
1128
A holnapból "holnapsol"
vagy "solholnap" lett.
06:34
TomorrowHolnap becamelett "nextersolnextersol" or "solorrowsolorrow."
103
382215
4276
06:39
Because people have differentkülönböző preferencesbeállítások
for the wordsszavak they use.
104
387216
3615
Az embereknek különböző preferenciáik
vannak a szavak használatára.
Néhányan azt mondanák "szénsavas",
míg néhányan pedig azt: "buborékos".
06:42
Some of you mightesetleg say "sodaszóda"
and some of you mightesetleg say "poppop."
105
390855
3376
06:46
So we have people who say
"nextersolnextersol" or "solorrowsolorrow."
106
394829
3206
Így vannak emberek, akik azt mondják:
"holnapsol" vagy "solholnap".
06:50
And then something that I noticedészrevette after
a fewkevés yearsévek of workingdolgozó on these missionsküldetések,
107
398562
4724
És még valami, amit ezeken a küldetéseken
töltött évek után észrevettem:
azok az emberek, akik a marsjárókon
dolgoznak, azt mondjuk "masol".
06:55
was that the people who work
on the roversRovers, we say "tosoltosol."
108
403310
4652
07:00
The people who work on the
landedleszállt missionsküldetések that don't rovekószál around,
109
408426
3534
Azok, akik azokon a robotokon dolgoznak,
amelyek nem járnak körbe,
ők azt mondják "maszul".
07:03
they say "tosoultosoul."
110
411984
1472
07:05
So I could actuallytulajdonképpen tell what missionmisszió
you workeddolgozott on from your MartianMarslakó accentékezet.
111
413958
4719
Szóval a marsi akcentusból megállapítható,
hogy melyik küldetésen dolgozol.
(Nevetés)
07:10
(LaughterNevetés)
112
418701
3250
Szóval van karóránk és van a nyelvünk,
felismerjük a témát?
07:13
So we have the watchesórák and the languagenyelv,
and you're detectingészlelése a themetéma here, right?
113
421975
3860
Nem zavarodunk össze.
07:17
So that we don't get confusedzavaros.
114
425859
1996
07:20
But even the EarthFöld daylightnyári időszámítás
could confuseösszekever us.
115
428419
3807
De még a nappali fény a Földön
is összezavar minket.
Ha arra gondolunk, hogy most
kell mennünk dolgozni,
07:24
If you think that right now,
you've come to work
116
432669
2339
és a marsi idő szerint
ez az éjszaka közepe,
07:27
and it's the middleközépső of the MartianMarslakó night
117
435032
2095
de az ablakokon keresztül
beszűrődik a napfény,
07:29
and there's lightfény streamingfolyó in
from the windowsablakok
118
437151
3298
ez ugyanúgy zavaró tud lenni.
07:32
that's going to be confusingzavaró as well.
119
440473
2148
07:35
So you can see from
this imagekép of the controlellenőrzés roomszoba
120
443081
2505
A vezérlőközpontról készült képen látjuk,
hogy a sötétítők le vannak engedve.
07:37
that all of the blindsvakok are down.
121
445610
2269
Így nem szűrődik be semmi fény,
ami megzavarna minket.
07:39
So that there's no lightfény to distracteltérít us.
122
447903
3003
A leszállást megelőző héten már minden
sötétítőt leengedünk az épületben,
07:42
The blindsvakok wentment down all over the buildingépület
about a weekhét before landingleszállás,
123
450930
4352
és addig nem is húzzuk fel,
amíg el nem hagyjuk a marsi időt.
07:47
and they didn't go up
untilamíg we wentment off MarsMars time.
124
455306
3267
07:51
So this alsois worksművek
for the houseház, for at home.
125
459027
3181
Ez ugyanúgy érvényes otthonra.
Már háromszor éltem otthon
marsi idő szerint,
07:54
I've been on MarsMars time threehárom timesalkalommal,
and my husbandférj is like,
126
462232
2773
már a férjem is tudja,
amikor marsi időre készülünk.
07:57
OK, we're gettingszerzés readykész for MarsMars time.
127
465029
1815
07:58
And so he'llpokol put foilfólia all over the windowsablakok
and darksötét curtainsfüggöny and shadesárnyalatok
128
466868
6202
Így ő is minden helyiséget elsötétít,
mert ez a családunkra is hatással van.
08:05
because it alsois affectsérint your familiescsaládok.
129
473094
3147
Szóval így éltem ebben a sötét
környezetben, ahogy a férjem is.
08:08
And so here I was livingélő in kindkedves of
this darkenedsötét environmentkörnyezet, but so was he.
130
476265
4879
08:13
And he'dő lenne gottenütött used to it.
131
481705
1296
Már hozzászokott.
Ilyenkor kapom tőle azokat a
panaszos emaileket, amikor ő dolgozik.
08:15
But then I would get these plaintivepanaszos
emailse-mailek from him when he was at work.
132
483025
3642
08:19
Should I come home? Are you awakeébren?
133
487257
3292
Hazajöhetek? Ébren vagy?
Mennyi az idő a Marson?
08:22
What time is it on MarsMars?
134
490573
3130
És akkor döntöttem:
neki is kell egy Mars óra.
08:25
And I decidedhatározott, OK,
so he needsigények a MarsMars watch.
135
493727
2498
(Nevetés)
08:28
(LaughterNevetés)
136
496249
1535
De mivel 2016 van, természetesen
erre a célra már van applikáció.
08:29
But of coursetanfolyam, it's 2016,
so there's an appapp for that.
137
497808
4434
(Nevetés)
08:34
(LaughterNevetés)
138
502266
1278
Szóval az óráink helyett már
a mobiljainkat is használhatjuk.
08:35
So now insteadhelyette of the watchesórák,
we can alsois use our phonestelefonok.
139
503568
4614
08:40
But the impacthatás on familiescsaládok
was just acrossát the boardtábla;
140
508600
4140
De még így is mindenkit
érintett a családban;
nem csak minket,
akik a marsjárókon dolgoztak,
08:44
it wasn'tnem volt just those of us
who were workingdolgozó on the roversRovers
141
512764
3662
hanem a családjainkat is.
08:48
but our familiescsaládok as well.
142
516450
2214
Ő David Oh,
egyik repülési igazgatónk,
08:50
This is DavidDavid Oh,
one of our flightrepülési directorsrendezők,
143
518688
2479
a Los Angelesi tengerparton
a családjával hajnali 1:00-kor.
08:53
and he's at the beachstrand in LosLos AngelesAngeles
with his familycsalád at 1:00 in the morningreggel.
144
521191
4474
(Nevetés)
08:57
(LaughterNevetés)
145
525689
1423
Mivel augusztusban szálltunk le
08:59
So because we landedleszállt in AugustAugusztus
146
527136
2980
és a gyerekeinek nem kellett
iskolába menni szeptemberig,
09:02
and his kidsgyerekek didn't have to go back
to schooliskola untilamíg SeptemberSzeptember,
147
530140
4446
így a család egy hónapig
marsi idő szerint élt.
09:06
they actuallytulajdonképpen wentment on to MarsMars time
with him for one monthhónap.
148
534610
4748
Mindennap 40 perccel később keltek fel.
09:11
They got up 40 minutespercek latera későbbiekben everyminden day.
149
539382
4769
Így a család az apa
munkaidejéhez igazodott.
09:16
And they were on dad'sapa work schedulemenetrend.
150
544175
2183
A család egy hónapig marsi idő szerint élt
és nagyszerű élményekben volt részük,
09:18
So they livedélt on MarsMars time for a monthhónap
and had these great adventureskalandok,
151
546382
3975
mint bowlingozni menni
az éjszaka közepén,
09:22
like going bowlingBowling
in the middleközépső of the night
152
550381
2097
vagy a tengerpartra.
09:24
or going to the beachstrand.
153
552502
1318
09:26
And one of the things
that we all discoveredfelfedezett
154
554149
3359
Egyetlen dolog volt,
amit mindannyian felfedeztünk,
hogy bárhova el tudunk
jutni Los Angelesben
09:29
is you can get anywherebárhol in LosLos AngelesAngeles
155
557532
3988
hajnali 3 órakor,
amikor egyáltalán nincs forgalom.
09:33
at 3:00 in the morningreggel
when there's no trafficforgalom.
156
561544
3553
(Nevetés)
09:37
(LaughterNevetés)
157
565121
1474
Amikor befejeztük a munkát,
09:38
So we would get off work,
158
566619
1192
és nem akartunk hazamenni
és felkelteni a családunkat,
09:39
and we didn't want to go home
and botherkellemetlenség our familiescsaládok,
159
567835
3115
és éhesek voltunk, ahelyett,
hogy a közelben ettünk volna:
09:42
and we were hungryéhes, so insteadhelyette of
going locallyhelyileg to eateszik something,
160
570974
3190
azt mondtuk: "Van egy szuper
éjjel-nappali étterem a Long Beachen,
09:46
we'dHázasodik go, "Wait, there's this great
all-nightminden éjjel delicsemege in Long BeachBeach,
161
574188
3564
és 10 perc alatt oda tudunk érni!"
09:49
and we can get there in 10 minutespercek!"
162
577776
2242
Levezettünk a tengerpartra -
egy percnek tűnt forgalom nélkül.
09:52
So we would drivehajtás down --
it was like the 60s, no trafficforgalom.
163
580042
2721
Megérkeztünk, és az étterem
tulajdonos megkérdezte:
09:54
We would drivehajtás down there,
and the restaurantétterem ownerstulajdonosok would go,
164
582787
3755
"Kik vagytok ti?
09:58
"Who are you people?
165
586566
2162
10:01
And why are you at my restaurantétterem
at 3:00 in the morningreggel?"
166
589421
4173
És miért vagytok hajnali 3-kor
az éttermemben?"
10:05
So they camejött to realizemegvalósítani
that there were these packscsomag of MartiansMarslakók,
167
593958
4890
Akkor jöttek rá, hogy vannak
a Marslakók csoportjai,
10:11
roamingbarangolás the LALA freewaysautópályák,
in the middleközépső of the night --
168
599661
4665
akik a Los Angelesi autópályákon
kóborolnak az éjszaka közepén -
10:17
in the middleközépső of the EarthFöld night.
169
605288
2023
a földi idő szerint az éjszaka közepén.
Ekkor kezdtük el Marslakóknak
hívni magunkat.
10:19
And we did actuallytulajdonképpen
startRajt callinghívás ourselvesminket MartiansMarslakók.
170
607335
4797
10:24
So those of us who were on MarsMars time
would referutal to ourselvesminket as MartiansMarslakók,
171
612581
5606
Akik a marsi idő szerint éltek, mint mi,
Marslakóként beszéltünk magunkról,
és mindenki más Földlakó.
10:30
and everyonemindenki elsemás as EarthlingsFöldlakók.
172
618211
2853
(Nevetés)
10:33
(LaughterNevetés)
173
621088
1300
Mivel az időzónák között
mozgunk mindennap,
10:34
And that's because when you're movingmozgó
a time-zoneidőzóna everyminden day,
174
622412
5695
elkezdjük mindenki mástól
elkülönítve érezni magunkat.
10:40
you startRajt to really feel separatedelválasztott
from everyonemindenki elsemás.
175
628131
5813
A szó szoros értelmében
a saját világunkban élünk.
10:45
You're literallyszó szerint in your ownsaját worldvilág.
176
633968
3919
10:50
So I have this buttongomb on that saysmondja,
"I survivedtúlélte MarsMars time. SolSol 0-90."
177
638704
6925
Van ez a kitűzőm, amire az van írva:
"Túléltem a marsi időt. Sol 0-90."
Itt van egy kép róla.
10:57
And there's a picturekép of it
up on the screenképernyő.
178
645653
2745
Azért kaptuk ezeket a kitűzőket,
mert a marsi idő szerint dolgozunk
11:00
So the reasonok we got these buttonsgombok
is because we work on MarsMars time
179
648422
5629
annak érdekében, hogy minél
hatékonyabbak legyünk a marsjárókkal,
11:06
in ordersorrend to be as efficienthatékony as possiblelehetséges
with the roverRover on MarsMars,
180
654075
5049
hogy a legjobban kihasználjuk az időnket.
11:11
to make the bestlegjobb use of our time.
181
659148
2290
De 3-4 hónapnál tovább nem
dolgozunk a marsi idő szerint.
11:13
But we don't staymarad on MarsMars time
for more than threehárom to fournégy monthshónap.
182
661462
3886
11:17
EventuallyVégül, we'lljól movemozog to a modifiedmódosított MarsMars
time, whichmelyik is what we're workingdolgozó now.
183
665372
4268
Végül egy módosított marsi időzónába
fogunk lépni, amin most dolgozunk.
11:22
And that's because it's hardkemény on
your bodiestestületek, it's hardkemény on your familiescsaládok.
184
670379
4657
És mivel ez megterhelő a szervezetnek,
ugyanolyan megterhelő a családodnak is.
Sőt alváskutatók tanulmányoztak minket,
11:27
In facttény, there were sleepalvás researcherskutatók
who actuallytulajdonképpen were studyingtanul us
185
675060
4882
mivel ez annyira szokatlan volt, hogy az
ember megpróbálja hosszabbítani a napját.
11:31
because it was so unusualszokatlan for humansemberek
to try to extendkiterjesztése theirazok day.
186
679966
5037
Körülbelül harmincan voltunk,
11:37
And they had about 30 of us
187
685327
1290
akiken az alváskutatók
alváshiány kísérleteket végeztek.
11:38
that they would do
sleepalvás deprivationnélkülözés experimentskísérletek on.
188
686641
3626
Így rám is sor került a teszten,
és mindegyiken elaludtam.
11:42
So I would come in and take the testteszt
and I fellesett asleepAlva in eachminden egyes one.
189
690291
3563
Mindez azért volt, mert ez megterhelő
a szervezet számára.
11:45
And that was because, again,
this eventuallyvégül is becomesválik hardkemény on your bodytest.
190
693878
6642
11:52
Even thoughbár it was a blastrobbanás.
191
700544
3315
De hatalmas élmény volt.
Ez az élmény összehozta
a csapat többi tagjait is,
11:55
It was a hugehatalmas bondingkötés experiencetapasztalat
with the other memberstagjai on the teamcsapat,
192
703883
4514
de ezt nehéz fenntartani.
12:00
but it is difficultnehéz to sustainfenntartani.
193
708421
2840
12:04
So these roverRover missionsküldetések are our first
stepslépések out into the solarnap- systemrendszer.
194
712243
6185
Ezek a marsjáró-kísérletek
az első lépéseink a naprendszerbe.
Tanuljuk, hogyan éljünk több bolygón.
12:10
We are learningtanulás how to liveélő
on more than one planetbolygó.
195
718452
5073
Új távlatok nyílnak előttünk arról,
hogyan váljunk több bolygón élővé.
12:15
We are changingváltozó our perspectivetávlati
to becomeválik multi-planetarytöbb bolygók.
196
723549
5076
12:20
So the nextkövetkező time you see
a StarStar WarsHáborúk moviefilm,
197
728943
2795
Szóval legközelebb,
amikor Star Wars filmet nézünk,
és az emberek a Dagobah rendszerből
mennek a Tattoine-ra,
12:23
and there are people going
from the DagobahDagobahra systemrendszer to TatooineTatuin,
198
731762
3675
gondoljunk bele, valójában mit
is jelent, ha embereket küldünk oda.
12:27
think about what it really meanseszközök to have
people spreadterjedését out so farmessze.
199
735461
5490
Mit is jelent közöttük a távolság,
mint fogalom,
12:32
What it meanseszközök in termsfeltételek
of the distancestávolságok betweenközött them,
200
740975
3062
mennyire érzik magukat
elkülönítve a többiektől,
12:36
how they will startRajt to feel
separatekülönálló from eachminden egyes other
201
744061
3820
és csupán az idő szervezését is.
12:39
and just the logisticslogisztikai of the time.
202
747905
3224
12:43
We have not sentküldött people
to MarsMars yetmég, but we hoperemény to.
203
751937
4552
Mi még nem küldtünk a Marsra
embereket, de reméljük, hogy fogunk.
Az olyan vállalatoknál,
mint a SpaceX és a NASA,
12:48
And betweenközött companiesvállalatok like SpaceXSpaceX and NASANASA
204
756513
3839
és a világon az összes
nemzetközi űrügynökségnél
12:52
and all of the internationalnemzetközi
spacehely agenciesügynökségek of the worldvilág,
205
760376
3489
reméljük, hogy az elkövetkező
évtizedekben már megtehetjük.
12:55
we hoperemény to do that
in the nextkövetkező fewkevés decadesévtizedekben.
206
763889
3767
Hamarosan lesznek embereink a Marson,
és valóban több bolygójúvá válunk.
12:59
So soonhamar we will have people on MarsMars,
and we trulyvalóban will be multi-planetarytöbb bolygók.
207
767680
5825
13:06
And the youngfiatal boyfiú or the youngfiatal girllány
208
774000
2412
A fiatal fiú vagy fiatal lány,
aki a Marsra fog menni, talán itt van
a nézőtéren vagy a hallgatóság között.
13:08
who will be going to MarsMars could be
in this audienceközönség or listeningkihallgatás todayMa.
209
776436
7000
Én a JPL-nél ezeken a küldetéseken
akartam dolgozni 14 éves korom óta,
13:16
I have wanted to work at JPLJPL
on these missionsküldetések sincemivel I was 14 yearsévek oldrégi
210
784201
5602
13:21
and I am privilegedkiváltságos to be a partrész of it.
211
789827
2222
és kiváltságos vagyok,
hogy a részese lehetek.
Ez figyelemre méltó idő az űrprogramban,
13:24
And this is a remarkablefigyelemre méltó time
in the spacehely programprogram,
212
792073
4054
és mindannyian együtt
megyünk ezen az úton.
13:28
and we are all in this journeyutazás togetheregyütt.
213
796151
3174
Legközelebb, amikor azt gondoljuk,
nincs elég időnk a napunk során,
13:31
So the nextkövetkező time you think
you don't have enoughelég time in your day,
214
799349
5211
emlékezzünk rá, hogy mindez
csak a földi megközelítés.
13:36
just rememberemlékezik, it's all a matterügy
of your EarthlyFöldi perspectivetávlati.
215
804584
4778
Köszönöm.
13:41
Thank you.
216
809386
1151
(Taps)
13:42
(ApplauseTaps)
217
810561
4114
Translated by Edit Szilagyi
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nagin Cox - Spacecraft operations engineer
Nagin Cox explores Mars as part of the team that operates NASA's rovers.

Why you should listen

Nagin Cox has been exploring since she decided as a teenager that she wanted to work at NASA's Jet Propulsion Laboratory. She was born in Bangalore, India, and grew up in Kansas City, Kansas, and Kuala Lumpur, Malaysia. Her experiences as a child in a Muslim household showed her how easily we separate ourselves based on gender, race or nationality, and it inspired her to do something that brings people together instead of dividing them. The Space Program helps the world "look up" and remember that we are one world. Thus, she has known from the time she was 14 years old that she wanted to work on missions of robotic space exploration.  

Cox realized her childhood dream and has been a spacecraft operations engineer at NASA/JPL for over 20 years. She has held leadership and system engineering positions on interplanetary robotic missions including the Galileo mission to Jupiter, the Mars Exploration Rovers, the Kepler exoplanet hunter, InSight and the Mars Curiosity Rover.

In 2015, Cox was honored as the namesake for Asteroid 14061 by its discovers. She has also received the NASA Exceptional Service Medal and two NASA Exceptional Achievement Medals. She is a U.S. Department of State STEM Speaker and has spoken to audiences around the world on the stories of the people behind the missions. She has also served on Cornell University’s President's Council for Cornell Women.

Before her time at JPL, Cox served for 6 years in the US Air Force including duty as a Space Operations Officer at NORAD/US Space Command. She holds engineering degrees from Cornell University and the Air Force Institute of Technology as well as a psychology degree from Cornell. (Sometimes she is not sure which one she uses more: the engineering degree or the psychology degree.)

Cox is currently a Tactical Mission Lead on the Curiosity Rover, and every day at NASA/JPL exploring space is as rewarding as the first. You can contact her at nagincox(at)outlook.com.

More profile about the speaker
Nagin Cox | Speaker | TED.com