ABOUT THE SPEAKER
Marc Koska - Inventor
Marc Koska wants to improve health care in the developing world by re-designing dangerous medical tools -- and offering education to practitioners in under-funded clinics.

Why you should listen

In 1984, Marc Koska read an article that predicted HIV would spread widely through unsafe injections. He writes, "Appalled at the prospect of such an avoidable catastrophe, I decided there and then to try and do something about it." The prediction, sadly, turned out to be true: syringe reuse now accounts for 1.3 million deaths -- more than malaria. In the next years, Koska undertook the study of public health to find out what could be done. He determined that the design of syringes was the critical issue.

Today, Koska's solution to the problem, the K1 syringe -- it locks down after a single injection, preventing reuse -- is in use by millions. But he hasn't stopped there: In 2005, he founded a nonprofit, SafePoint, which aims to educate people in the developing world about the dangers of reusing any instruments that come into contact with blood.

More profile about the speaker
Marc Koska | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Marc Koska: 1.3m reasons to re-invent the syringe

マーク・コスカ: 注射器を再発明する130万の理由

Filmed:
698,306 views

毎年130万人が、運営資金の少ないクリニックでよく見かける注射器の再使用で犠牲になっています。マーク・コスカは、事実、写真、隠しカメラで捉えた映像と共に、この世界的な問題を伝え、再使用出来ない低コストの注射器を紹介します。
- Inventor
Marc Koska wants to improve health care in the developing world by re-designing dangerous medical tools -- and offering education to practitioners in under-funded clinics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Twenty-five-and-a-quarter25年4月 years ago I read読む
0
0
2000
25年3か月前 私は
00:20
a newspaper新聞 article記事 whichどの said
1
2000
2000
注射器がエイズ感染の
00:22
that one day syringesシリンジ would be
2
4000
3000
主な要因の一つに
00:25
one of the majorメジャー causes原因 of the spread普及 of AIDSエイズ,
3
7000
2000
なるだろうという
00:27
the transmission送信 of AIDSエイズ.
4
9000
2000
新聞記事を読みました
00:29
I thought this was unacceptable容認できない. So I decided決定しました to do something about it.
5
11000
4000
私には容認できず それについて何かしようと決めました
00:33
Sadly悲しいことに, it's come true真実. Malariaマラリア, as we all know,
6
15000
3000
悲しくもそれは現実となり マラリアで
00:36
kills殺す approximately one million百万 people a year.
7
18000
3000
1年に約100万人が死んでいますが
00:39
The reuse再利用 of syringesシリンジ now exceeds超過する that
8
21000
2000
今では注射器の再使用が
00:41
and kills殺す 1.3 million百万 people a year.
9
23000
5000
それを越えて 1年に130万人が死んでいます
00:46
This young若い girl女の子 and her friend友人
10
28000
2000
この少女と友達には
00:48
that I met会った in an orphanage孤児院 in Delhiデリー
11
30000
2000
デリーの孤児院で会いました
00:50
were HIVHIV positiveポジティブ from a syringeシリンジ.
12
32000
5000
彼らは注射器からHIV陽性になりました
00:55
And what was so sad悲しい about this particular特に storyストーリー
13
37000
3000
この話でやるせないのは
00:58
was that once一度 their彼らの parents had found見つけた out --
14
40000
3000
彼らの親が医者に連れていったのに
01:01
and don't forget忘れる, their彼らの parents took取った them to the doctor医師 --
15
43000
4000
HIV陽性だとわかったら
01:05
the parents threw投げた them out on the street通り.
16
47000
2000
親に捨てられてしまい
01:07
And henceそれゆえに they ended終了しました up in an orphanage孤児院.
17
49000
3000
孤児院に引き取られたのです
01:10
And it comes来る from situations状況 like this where
18
52000
2000
経験ある医者も そうでない医者も
01:12
you have eitherどちらか skilled熟練 or unskilled未熟な practitioners開業医,
19
54000
3000
むやみに注射するこのような状況から
01:15
blindly盲目的に giving与える an injection注入 to someone誰か.
20
57000
3000
問題は生まれています
01:18
And the injection注入 is so valuable貴重な,
21
60000
3000
注射は非常に貴重で 人々は
01:21
that the people basically基本的に trust信頼
22
63000
2000
神の次に医者が正しい事をすると
01:23
the doctor医師, beingであること second二番 to God, whichどの I've heard聞いた manyたくさんの times,
23
65000
3000
信頼していると 何度も聞きました
01:26
to do the right thing. But in fact事実 they're not.
24
68000
3000
しかし 実際にはそうではありません
01:29
And you can understandわかる, obviously明らかに, the transmission送信 problem問題
25
71000
2000
明らかに ウィルスだらけの場所の
01:31
betweenの間に people in high-virus高ウイルス areasエリア.
26
73000
4000
人から人へ感染する問題を理解できますね
01:35
This videoビデオ we took取った undercover潜伏,
27
77000
2000
我々が隠し撮りしたビデオでは
01:37
whichどの showsショー you, over a halfハーフ an hour時間 period期間,
28
79000
2000
30分以上にわたって
01:39
a trayトレイ of medicines of 42 vialsバイアル,
29
81000
4000
注射薬42瓶を乗せたトレーを映していて
01:43
whichどの are beingであること delivered配信された with only 2 syringesシリンジ in a publicパブリック hospital病院 in Indiaインド.
30
85000
5000
インドの某公立病院では それが注射器2つだけで投与されています
01:48
And over the courseコース of halfハーフ an hour時間, not one syringeシリンジ
31
90000
2000
30分以上において 新しく開けられた
01:50
was filmed撮影された beingであること unwrappedアンラップされた.
32
92000
2000
注射器は一つもありませんでした
01:52
They started開始した with two and they ended終了しました with two.
33
94000
3000
初めから終わりまで使われたのは注射器2つでした
01:55
And you'llあなたは see, just now, a nurseナース coming到来 back to the trayトレイ,
34
97000
3000
看護師がカートのように使っている
01:58
whichどの is their彼らの sortソート of modularモジュラー station,
35
100000
3000
トレーに戻ってきて 使ったばかりの
02:01
and dropping落ちる the syringeシリンジ she's just used
36
103000
3000
注射器をトレーに戻しているのが見えます
02:04
back in the trayトレイ for it to be picked選んだ up and used again.
37
106000
3000
注射器はそこから また使われます
02:07
So you can imagine想像する the scale規模 of this problem問題.
38
109000
3000
この問題の規模を想像できるでしょう
02:10
And in fact事実 in Indiaインド alone単独で, 62 percentパーセント
39
112000
2000
インドだけを見ても
02:12
of all injections注射 given与えられた
40
114000
2000
全体の注射の62%は
02:14
are unsafe安全でない.
41
116000
2000
安全ではありません
02:16
These kids子供たち in Pakistanパキスタン don't go to school学校.
42
118000
2000
パキスタンのこの子ども達は学校に行きません
02:18
They are lucky幸運な. They already既に have a jobジョブ.
43
120000
2000
幸運にも彼らは既に
02:20
And that jobジョブ is that they go around and pickピック up syringesシリンジ
44
122000
2000
仕事があり 病院の裏から
02:22
from the back of hospitals病院,
45
124000
2000
注射器を拾って洗い
02:24
wash洗う them, and in the courseコース of this,
46
126000
2000
その作業の中で 明らかに
02:26
obviously明らかに pickingピッキング them up they injureけがをする themselves自分自身.
47
128000
3000
怪我をしてしまいます
02:29
And then they repackageリパッケージ them and sell売る them out on markets市場
48
131000
3000
彼らは注射器を再包装して 市場で売ります
02:32
for literally文字通り more moneyお金
49
134000
2000
信じられませんが 殺菌済みの
02:34
than a sterile無菌 syringeシリンジ in the first place場所, whichどの is quiteかなり bizarre奇妙な.
50
136000
3000
注射器よりも高く売られています
02:37
In an interesting面白い photo写真, their彼らの fatherお父さん, while we were talking話す to him,
51
139000
3000
彼らの父は取材中に
02:40
picked選んだ up a syringeシリンジ and pricked刺された his finger --
52
142000
2000
注射器を拾い 指を刺してしまいました
02:42
I don't know whetherかどうか you can see the dropドロップ of blood血液 on the end終わり --
53
144000
3000
指先の血が見えるかわかりませんが
02:45
and immediatelyすぐに whippedホイップした out a boxボックス of matchesマッチ,
54
147000
3000
彼はさっとマッチ箱を取り出して
02:48
lit点灯 one, and burned焼かれた the blood血液 off the end終わり of his finger,
55
150000
3000
火をつけて HIV感染を止める方法だと
02:51
giving与える me full満員 assurance保証
56
153000
2000
私に保証しながら
02:53
that that was the way that you stopped停止 the transmission送信 of HIVHIV.
57
155000
4000
指先の血を焼き切りました
02:57
In China中国, recyclingリサイクル is a majorメジャー issue問題.
58
159000
4000
中国ではリサイクルは大きな問題です
03:01
And they are collected集めました enエン mass質量 -- you can see the scale規模 of it here --
59
163000
3000
ここで規模がわかりますが 彼らはひとまとめに集めて
03:04
and sorted並べ替え out, by handハンド, back into the right sizesサイズ,
60
166000
4000
サイズごとに手で整理して
03:08
and then put back out on the street通り.
61
170000
2000
再び売りに出します
03:10
So recyclingリサイクル and reuse再利用
62
172000
3000
リサイクルと再使用は
03:13
are the majorメジャー issues問題 here.
63
175000
2000
ここでは大きな問題なのです
03:15
But there was one interesting面白い anecdote逸話 that I found見つけた in Indonesiaインドネシア.
64
177000
3000
でも インドネシアで聞いた面白い話がありました
03:18
In all schools学校 in Indonesiaインドネシア,
65
180000
2000
インドネシアの全ての学校では
03:20
there is usually通常 a toyおもちゃ seller売り手 in the playground遊び場.
66
182000
2000
たいてい 遊び場におもちゃ売りがいます
03:22
The toyおもちゃ seller売り手, in this case場合,
67
184000
2000
このおもちゃ売りは
03:24
had syringesシリンジ, whichどの they usually通常 do,
68
186000
2000
普段から注射器も売っていて
03:26
next doorドア to the diggers掘り出し物, whichどの is obviously明らかに
69
188000
2000
隣には予想どおり
03:28
what you would expect期待する.
70
190000
2000
ショベルカーがあります
03:30
And they use them, in the breaks休憩, for water pistolsピストル.
71
192000
2000
子ども達は遊び時間に
03:32
They squirt噴水 them at each other, whichどの is lovely美しい and innocent無実.
72
194000
2000
水鉄砲として使い 無邪気に
03:34
And they are having持つ great fun楽しい.
73
196000
2000
水をかけあって 楽しんでいます
03:36
But they alsoまた、 drinkドリンク from them
74
198000
2000
しかし 暑いので彼らは
03:38
while they're in their彼らの breaks休憩, because it's hotホット.
75
200000
2000
休憩時間中 そこから口に
03:40
And they squirt噴水 the water into their彼らの mouths.
76
202000
3000
水を吹きかけて飲むのです
03:43
And these are used with tracesトレース of blood血液 visible目に見える.
77
205000
5000
血がついている使用済みの注射器です
03:48
So we need a better product製品. And we need better information情報.
78
210000
2000
我々はより良い製品や情報が必要です
03:50
And I think, if I can just borrowかりて this cameraカメラ,
79
212000
5000
このカメラで映してもらえれば
03:55
I was going to showショー you my invention発明,
80
217000
2000
私が考えた発明品を
03:57
whichどの I came来た up with.
81
219000
3000
お見せしましょう
04:00
So, it's a normal-looking正常に見える syringeシリンジ.
82
222000
2000
見た目は普通の注射器です
04:02
You load負荷 it up in the normal正常 way. This is made
83
224000
2000
使い方も通常通りです
04:04
on existing既存の equipment装置 in 14 factories工場 that we licenseライセンス.
84
226000
4000
これは認可している工場14か所で 既存の設備で作りました
04:08
You give the injection注入 and then put it down.
85
230000
3000
注射をして下に置きます
04:11
If someone誰か then tries試行する to reuse再利用 it,
86
233000
2000
再び使おうとしても
04:13
it locksロック and breaks休憩 afterwardsその後.
87
235000
2000
ロックして壊れるようになっています
04:15
It's very, very simple単純. Thank you.
88
237000
2000
非常に単純です ありがとう
04:17
(Applause拍手)
89
239000
3000
(拍手)
04:20
And it costsコスト the same同じ as a normal正常 syringeシリンジ.
90
242000
2000
普通の注射器と値段も同じです
04:22
And in comparison比較, a Coca-Colaコカコーラ
91
244000
2000
比較するとコーラは
04:24
is 10 times the price価格.
92
246000
2000
その値段の10倍もします
04:26
And that will stop reusing再利用する a syringeシリンジ 20 or 30 times.
93
248000
3000
これで注射器が20回も30回も使われるのを止められます
04:29
And I have an information情報 charity慈善団体
94
251000
2000
私は多大な量の
04:31
whichどの has done完了 huge巨大 scale規模 amount of work in Indiaインド.
95
253000
4000
情報チャリティをインドで行いました
04:35
And we're very proud誇りに思う of giving与える information情報 to people,
96
257000
3000
小さな子ども達が愚かなことをしないように
04:38
so that little kids子供たち like this don't do stupid愚か things.
97
260000
2000
情報を提供できることに誇りを持っています
04:40
Thank you very much.
98
262000
2000
ありがとうございました
04:42
(Applause拍手)
99
264000
1000
(拍手)
Translated by Takako Sato
Reviewed by Masahiro Kyushima

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Koska - Inventor
Marc Koska wants to improve health care in the developing world by re-designing dangerous medical tools -- and offering education to practitioners in under-funded clinics.

Why you should listen

In 1984, Marc Koska read an article that predicted HIV would spread widely through unsafe injections. He writes, "Appalled at the prospect of such an avoidable catastrophe, I decided there and then to try and do something about it." The prediction, sadly, turned out to be true: syringe reuse now accounts for 1.3 million deaths -- more than malaria. In the next years, Koska undertook the study of public health to find out what could be done. He determined that the design of syringes was the critical issue.

Today, Koska's solution to the problem, the K1 syringe -- it locks down after a single injection, preventing reuse -- is in use by millions. But he hasn't stopped there: In 2005, he founded a nonprofit, SafePoint, which aims to educate people in the developing world about the dangers of reusing any instruments that come into contact with blood.

More profile about the speaker
Marc Koska | Speaker | TED.com