ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com
TED Residency

Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants

مايکڵ ڕەين: مناڵی کۆچبەر چۆنە

Filmed:
1,161,292 views

مەلکڵ ڕەين لە ئەرکێك دايە بۆ گێڕانەوەی چەرۆکەکانی يەکەم-نەوەی کۆجبەرەکان، کە پەيوەندييەکی بەهێزی هەيە بۆهەەريەك لەو وڵاتانەی کە لێيەوە گەورە بونە ولەگەڵ وڵاتا ڕەسەنەکانيان. لە گفتوگۆيەکدا، ڕونکردنەوەيەکی لەسەر تايبەتمەندی ناڕون و گێڕانەوە سنوردارەکانی کۆچبەرەکان و بڵاوکردنەوەی چرۆکەکانی یەو جيهانەی کە ''.پەيوەندن پێەوە باس دەکات. ڕەين وتی''ئێمە لەناو مانجەلێکی پڕلە کلتوری جياوازداين ''ئەگەر بۆنی شتێکی نوێ يان جياواز بو بۆت، لوتت مەگرە. ڕێگە بۆ بلاوکردنەوەی خۆش بکە''.
- Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

لە بيرمە بەيانيەک کە لە پۆلی سێ بووم،
00:12
I remember one morning
when I was in the third grade,
0
769
3446
00:16
my mom sent me to school
with a Ghanaian staple dish called "fufu."
1
4239
4631
دايکم بە دەفرێك فوفو ناردمی
بۆ قوتابخانە کە خواردنێکی غانیە.
00:20
(Laughter)
2
8894
1557
(پێکەنين)
00:22
Fufu is this white ball of starch
made of cassava,
3
10475
4215
فوفو بريتيە لە تۆپێك نيشاستە کە لە کاساڤا
دروست دەکرێت،
00:26
and it's served with light soup,
which is a dark orange color,
4
14714
4365
لەگەڵ سوبێکی سوك پێشکەش دەکرێت،
کە ڕەنگێکی پڕتەقاڵی تۆخی هەيە،
00:31
and contains chicken and/or beef.
5
19103
2234
و گۆشتی مريشك یان گۆشتی مانگای تێدايە.
00:33
It's a savory, flavorful dish
6
21859
2049
خواردنيکی بەتام و خۆشە
00:35
that my mom thought
would keep me warm on a cold day.
7
23932
3223
کەدايکم واهەستی ئەکرد لە ڕۆژيکی
ساردا بەگەرمی ئەمهێلێيتەوە.
00:39
When I got to lunch
and I opened my thermos,
8
27509
2710
کەتێك کە چووم بۆنان خواردنی نيوەڕۆ سەری
مەنجەلەکەم کردەوە،
00:42
releasing these new smells into the air,
9
30243
3077
بۆن و بەرامەکەی لەهەوادا بڵاوبویەوە،
00:45
my friends did not react favorably.
10
33344
2419
هاوڕيکانم کاردانەوەیەکی ئەرێنیان نەبوو.
00:47
(Laughter)
11
35787
1449
(پێکەنين)
00:49
"What's that?" one of them asked.
12
37260
2325
''یەکێك لە هاوڕيکانم وتی ''ئەوە چييە؟
00:52
"It's fufu," I responded.
13
40122
2270
.''گوتم ''فوفوە؟
00:54
(Laughter)
14
42416
1015
(پێکەنين)
00:55
"Ew, that smells funny.
What's a fufu?" they asked.
15
43455
3336
''ئوو، سەير ديارە. فوفو چييە؟''
00:59
Their reaction made me lose my appetite.
16
47642
2311
کاردانەوەکەيان وای لێکردم تامی لێ نەکەم.
01:02
I begged my mother to never
send me to school with fufu again.
17
50489
4067
داوام لە دايکم کرد کە هەرگيز بە
فوفو بۆ قوتابخانەنە نەمنێرێتەوە .
01:06
I asked her to make me sandwiches
or chicken noodle soup
18
54580
3506
داوام لێ کرد کە لەفە
يان سوبی مريشکم بۆ ئامادە بکات
01:10
or any of the other foods
that my friends were eating.
19
58110
2758
يان هەر جۆرە خواردنێك کە
هاوڕيکانم دەيانخوارد.
01:12
And this is one of the first times
20
60892
1714
هاروەها ئەمە يەکەم جارە
01:14
I began to notice the distinction
between what was unique to my family
21
62630
5443
تێبینیم کرد کە ستایلی
خواردنی خێزانی من ناوازەیە
01:20
and what was common for everyone else,
22
68097
1863
هەروەها چی بۆ خەڵکی ئاساییە،
01:22
what was Ghanaian and what was African
23
70730
3830
غانيیەکان‌‌ چۆنن، ئەفريقيیەکان چۆنن
01:26
and what was American.
24
74584
1295
و ئەمريکيیەکان چۆنن.
01:28
I'm a first-generation American.
25
76645
2115
يەکەم نەوەی کۆچبەری ئەمريکيم.
01:30
Both of my parents are immigrants.
26
78784
1736
دايک و باوکم کۆچبەرن.
01:32
In fact, my father, Gabriel,
came to the US almost 50 years ago.
27
80933
3865
لەڕاستيدا باوکم گابريڵ، نزيکەی ٥٠ سال
لەمەوبەر هاتۆتە ئەمەريکا.
01:37
He arrived in New York
28
85761
1224
کۆچی بۆ نيويۆڕك کردووە
01:39
from a city called Kumasi
in a northern region of Ghana,
29
87009
3570
لە شارێك کە ناوی کوماسی بوو
لە باکوری وڵاتی غانا،
01:42
in West Africa.
30
90603
1184
لە ڕۆژئاوای ئەفريقا.
01:44
He came for school, earning
his bachelor's degree in accounting
31
92328
3385
چووەتە قوتابخانە، بڕوانامەی بەکالۆريۆسی
لە ژمێرياریدا بەدەست هێناوە
01:47
and eventually became an accountant.
32
95737
1904
و لە کۆتايیدا بووەتە ژمێريار.
01:50
My mother, Georgina,
joined him years later.
33
98246
3492
دايکم، جيۆرجينا، چەند ساڵێك
دواتر هاوسەرگيری لەگەڵ کردووە.
01:53
She had a love of fashion
34
101762
2059
‌‌حەزی لە فاشيۆن بووە
01:55
and worked in a sewing factory
in lower Manhattan,
35
103845
3027
و لە کارگەيەکی درومان لە
خوارووی مانهاتن کاری کردووە،
01:58
until she saved up enough to open
her own women's clothing store.
36
106896
3704
تاکو توانی پارەيەکی باش کۆبکاتەوە بۆ
کردنەوەی دوکانێکی جڵوبەرگی ئافرەتان.
02:03
I consider myself an American
37
111527
1930
من خۆم بە کەسێکی ئەمريکی
02:06
and an African
38
114300
1546
و ئەفريقی
02:07
and a Ghanaian.
39
115870
1154
غانايی دادەنێم.
02:09
And there's millions of people
around the world
40
117548
2398
و بە مليۆنان خەڵك لە سەرانسەری جيهان هەیە
02:11
who are juggling
these different classifications.
41
119970
2834
کە پۆلێنکردنی جياوازيان بۆ دەکرێت.
02:15
They might be Jamaican-Canadians
or Korean-Americans or Nigerian-Brits.
42
123416
6706
-کەلەوانەيە جامایکی-کەنەدی يان کۆری
ئەمەريکی يان نايجيری-بەريتانی بن.
02:22
But what makes our stories
and experiences different
43
130146
3042
بەلام ئەوەی چيڕۆکەکانمان و
شارەزايەکانمان جياواز دەکات
02:25
is that we were born and raised
in a country different than our parents,
44
133212
5273
ئێمە لەوڵاتێك لەدايك بووين و گەورە
بووين کە جياوازە لەوەی دايك و باوکمان،
02:30
and this can cause us to be misunderstood
45
138509
3149
ئەمەش وا دەکات
بە هەڵە لێمان تێبگەن
02:33
when being viewed through a narrow lens.
46
141682
3049
کاتێك لە ديوێکی تەسك ئەبيندرێت.
02:37
I grew up in New York, which is home
to the largest number of immigrants
47
145672
3876
لە نيويۆڕك گەورە بوومە، کەگەورەترين ماڵە
بۆ زۆربەی زۆری کۆچبەرەکان
02:41
anywhere in the United States.
48
149572
1489
وەك هەر شوێنێکی تری ئەمەريکا.
02:43
And you would think growing up
in a place like New York,
49
151681
2943
وا بیردەکەیتەوە کە گەورە بوون
لە شوێنێکی وەکو نیویۆڕك،
02:46
it would be easy for a first-generation
person to find their place.
50
154648
3585
ئاسان دەبێت بۆ بۆ دۆزيەوەی
شوێنی نەوەی يەکەمی کۆچبەرەکان.
02:50
But all throughout my childhood,
51
158947
2182
بەڵام بەدرێژايی تەمەنی منداڵيم،
02:53
there were these moments
that formed my understanding
52
161153
3430
کۆمەڵە چرکەساتێک هەیە کە
تێڕوانینی منی تێیدا دروست بووە
02:56
of the different worlds I belonged to.
53
164607
1971
سەبارەت بەم جیهانە جیاوازانەی
کە پێیەوەیان پەیوەستم.
02:59
When I was in the fifth grade,
a student asked me
54
167522
2819
کاتێك کە لە پۆلی پێنجەم بووم، قوتابيەك
پرسياری لێکردم
03:02
if my family was refugees.
55
170365
2354
ئەگەر خێزانەکەم پەنابەر بوونایە.
03:05
I didn't know what that word meant.
56
173386
1794
نەم دەزانی ئەو وشەيە مانای چييە.
03:07
He explained to me
that his parents told him
57
175680
2262
بۆی ڕونکردمەوە کە دايك و
باوکی پێیان گوت بوو
03:09
that refugees are people from Africa
who come to the US
58
177966
4020
پەنابەرەکان خەڵکانێکن کە لە ئەفريقاوە
هاتوون بۆ ئەمريکا
03:14
to escape death, starvation and disease.
59
182010
2646
بۆ ئەوەی لە مردن، برسيەتيی ونەخۆشی
ڕابکەن.
03:17
So I asked my parents,
and they laughed a bit,
60
185452
3416
هەروەها پرسيارم لە دايك و باوکم
کرد، ئەوانيش هەندێك پێکەنين،
03:20
not because it was funny
but because it was a generalization.
61
188892
3466
لەبەر ئەوە نا کە پێکەنيناوی بێت
بەلکو ئەمە شتێکی گشتی بوو.
03:24
And they assured me that they had
enough to eat in Ghana
62
192382
2917
و دلنيايان کردمەوە کە ئەوان
خواردنی تەواویان لە غانا هەبوو
03:27
and came to the US willingly.
63
195323
2440
و هەر بۆخۆشی خۆيان هاتونەتە ئەمريکا.
03:29
(Laughter)
64
197787
1529
(پێکەنين)
03:31
These questions became
more complex as I got older.
65
199340
3355
ئەم پرسيارانە زۆر ئالۆزتر بوون
کاتێك کە گەورەتر بووم.
03:34
Junior high school was the first time
66
202719
1827
قوتابخانەی ئامادەی يەکەم جارم بوو
03:36
I went to school with a large number
of black American students,
67
204570
3373
کە لەگەڵ ژمارەيەکی زۆر لە قوتابيە
ئەمريەکيە ڕەشپێستەکان بۆقوتابخانە بچم،
03:40
and many of them couldn't understand
why I sounded differently than they did
68
208845
3704
هەروەها زۆربەيان نەيان دەزانی کە
بۆچی دەربڕینێکی جیاوازترم لەچاو ئەوان هەیە
03:44
or why my parents seemed
different than theirs.
69
212573
3033
و بۆچی دايك وباوکم بەجياواز لە
دايك وباوکی ئەوان دەردەکەون.
03:48
"Are you even black?" a student asked.
70
216336
2452
،قوتابيەك پرسياری کرد
"ئايا تۆش ڕەش پێستی؟"
03:51
I mean, I thought I was black.
71
219788
1486
پێم وایە، پێشم وابوو ڕەش پێستم.
03:53
(Laughter)
72
221298
1650
(پێکەنين)
03:54
I thought my skin complexion settled that.
73
222972
2502
پێموابوو کە ڕەنگی ڕوخسارم هەر
سروشتی وایە.
03:57
(Laughter)
74
225498
1207
(پێکەنين)
03:58
I asked my father about it,
and he shared his own confusion
75
226729
3116
دەربارەی ئەمە لە باوکم پرسی، باوکم
سەرلێشێواوی خۆی بۆ باس کردم
04:01
over the significance of that
when he first came to the US.
76
229869
3604
سەبارەت بەهەمان بابەت کە
يەکەم جار هاتووە بۆ ئەمريکا.
04:06
He explained to me that,
when he was in Ghana, everyone was black,
77
234806
3197
ئەوەی بۆ ڕونکردمەوە کە، کاتێك هەر
لە غانا بووە، هەموان ڕەشپێست بوون،
04:10
so he never thought about it.
78
238027
1813
هەرگيز بيری لەمە نەکردبوەوە.
04:12
But in the US, it's a thing.
79
240768
1684
بەڵام لە ئەمريکادا، ئەمە باسێکە.
04:14
(Laughter)
80
242476
2142
(پێکەنين)
04:16
But he would say, "But you're African.
81
244642
3063
بەڵام وتیشی، " بەڵام تۆ ئەفريقيت.
04:19
Remember that."
82
247729
1333
''.ئەوەت لەبيربێت
04:21
And he would emphasize this,
83
249086
1512
هەروەها ئەمەشی
دوپات کردەوە،
04:22
even though many Africans in the continent
would only consider me to be
84
250622
4595
لەگەل ئەوەدا زۆرێك لە ئەفريقيەکان
لە کيشوەرەکە تەنها وايان دادەنا کە من
04:27
just an American.
85
255241
1270
تەنها ئەمريکی بم.
04:29
These misconceptions
and complex cultural issues
86
257584
3361
ئەم هەڵە تێگەيشتنانە و کێشە کلتوريە
ئاڵۆزانە
04:32
are not just the inquiries of children.
87
260969
2148
بۆ منداڵان گرنگ نین.
04:35
Adults don't know who immigrants are.
88
263141
2002
هەرزەکارەکان نازانن کۆچبەرەکان کێن.
04:38
If we look at current trends,
89
266016
2104
ئەگەر ئێمە سەرنج لە گۆڕانکاری ئێستا بدەین،
04:40
if I asked you: What's the fastest-growing
90
268144
2643
-ئەگەر پرسيارم لێ کردبایت: خێراترين
کۆمەڵەی
04:42
immigrant demographic
in the United States,
91
270811
2580
گەشە سەندووی کۆچبەران لە
ئەمريکا کامەیە،
04:45
who would you think it was?
92
273415
1388
پێت وایە کامە بوو؟
04:47
Nine out of 10 people
tell me it's Latinos,
93
275249
2388
نۆ لەسەر دەی خەڵکی پێم دەلێن
کە لاتینیەکانن،
04:49
but it's actually African immigrants.
94
277661
2079
بەڵام لە ڕاستيدا کۆچبەرە ئەفريقیيەکانن.
04:52
How about in academics?
95
280341
1550
ئەی چی سەبارەت بەئەکاديميستەکان؟
04:54
What's the most educated
immigrant demographic?
96
282329
2885
ڕۆشنبیرترینی کۆمەڵەی کۆچبەرەکان کامە بوو؟
04:57
A lot of people presume it to be Asians,
but it's actually African immigrants.
97
285754
4239
،زۆربەی خەڵکی پێيان وايە ئاسياييەکانن
بەڵام لەڕاستيدا ئەفريقييەکانن.
05:02
Even in matters of policy,
98
290017
1656
تەنانەت لە ڕووی سياسيشەوە،
05:04
did you know that three
out of the eight countries
99
292176
2420
ئەوەت زانيوە کە سێ لە سەر
هەشتی وڵاتان
05:06
in the so-called "travel ban"
100
294620
1399
"کە دەڵێن "گەشت قەدەغەیە
05:08
are African countries?
101
296043
1253
لە وڵاتە ئەفريقيیەکانەوە؟
خەڵك پێيان وايە کە موسوڵمانە بە ئامانج
کراوەکان لەڕۆژهەڵاتی ناوەڕاست دەژين،
05:09
A lot of people assume those targeted
Muslims only live in the Middle East,
102
297859
4191
05:14
but a lot of those
banned people are Africans.
103
302074
2595
بەڵام زۆربەی خەڵکە قەدەغەکراوەکان
ئەفریقیەکانن.
05:17
So on these issues of education
and policy and religion,
104
305334
4782
کەواتە کێشەکانی پەروەردە و
سیاسەت و ئاین،
05:22
a lot of things we presume
about immigrants are incorrect.
105
310140
3455
بەشێکی زۆری زانیاریەکانمان دەربارەی
کۆچبەرەکان ڕاست نين.
05:26
Even if we look at something
like workplace diversity and inclusion,
106
314634
5130
تەنانەت ئەگەر سەرنج بدەینە سەر هەندێک شت
وەکو گرتەنخۆ و هەمەجۆری شوێنکاریان،
05:31
if I asked you what
gender-ethnicity combination
107
319788
3034
ئەگەر لێم پرسیت تێکەڵەی کام ڕەگەز-نەتەوە
05:34
is least likely to be promoted
to senior managerial positions,
108
322846
4008
پێویستە بەرزبکرێتەوە بۆ شوێنی
بەڕێوەبردنی بەرزتر،
05:38
who would you think it was?
109
326878
1430
پێتوایە کامەیە؟
05:40
The answer is not Africans this time.
110
328831
1795
وەڵامەکە ئەم جارە ئەفریقییەکان نین.
05:42
(Laughter)
111
330650
1126
(پێکەنين)
05:43
And it's not black women or men,
112
331800
2276
ئەمە ژنان و پیاوانی ڕەش پێست نین،
05:46
and it's not Latin women or men.
113
334100
2416
ياخود ئافرەتان وپياوانی لاتين نين.
05:48
It's Asian women who are
least likely to be promoted.
114
336540
3179
ئەوە ئافرەتە ئاسيایيەکانن کە
دەبێ پلەی ئیشیان بەرزبکرێتەوە.
05:53
Capturing these stories and issues
is part of my work
115
341068
3180
وەرگرتن و چاودێریکردنی چیرۆک و کێشەی
لەم جۆرە بەشێکە لە ئیشەکەم
05:56
as a digital storyteller
116
344272
1833
وەک چيرۆك بێژێكی ئەلیکترۆنی
05:58
that uses tech to make it easier
for people to find these stories.
117
346129
3270
کە تەکنەلۆژيا بەکاردێت بۆ
ئاسانترکردنی بۆ زانينی چيڕۆکی خەڵك.
06:02
This year, I launched an online gallery
of portraits and firsthand accounts
118
350079
5757
ئەمساڵ، پێشانگایەکی سەرهێڵی وێنەی کەسی و
هەژماری ڕاستەوخۆییم کردەوە
06:07
for a project called Enodi.
119
355860
1857
بۆ پڕۆژەيەك ناسراوە بە ئينۆدی.
06:10
The goal of Enodi is to highlight
first-generation immigrants just like me
120
358534
5719
دەست نيشانکردنی يەکەم-نەوەی کۆچبۆرەکان
وەکو من ئامانجی ئينۆدييە
06:16
who carry this kinship
for the countries we grew up in,
121
364277
3963
کە خوێن و خولیای بۆ ئەو وڵاتانە هەڵگرتووە
کە ئێمە تیایدا گەورە دەبین
06:21
for the countries of origin
122
369081
2349
ئەم وڵاتانەی کە لێوەی هاتووین
06:24
and for this concept called "blackness."
123
372136
2238
''و ئەو بيرۆکەيە کە ناوبراوە بە ''تاريکی.
06:27
I created this space to be a cyberhome
for many of us who are misunderstood
124
375581
4880
ئەم فەزایەم دامەزراندوە بۆ ئەوەی ببێت بە
ناوەندێك بۆ زۆرێکمان کە لە وڵاتە جیاوازەکانی
06:32
in our different home countries.
125
380485
2332
خۆماندا هەڵەتێگەيشتوين.
06:35
There are millions of Enodis
126
383521
1817
ملیۆنان ئینۆدی هەیە
06:37
who use hyphens to connect
their countries of origin
127
385362
2719
کە هێڵێك بۆ بەيەکگەياندنی
وڵاتە ڕەسەنەکانيان بەکار دەهێنن
06:40
with their various homes in the US
128
388105
3161
بە ماڵە هەمەجۆرەکانیان لە ئەمريکادا
06:43
or Canada or Britain or Germany.
129
391290
3330
يان کەنەدا يان بەريتانيا يان ئەلمانيا.
06:47
In fact, many people
you might know are Enodi.
130
395195
2903
لە ڕاستيدا، زۆریك لەو خەڵکانەی
کە تۆ ڕەنگە بياناسی ئينۆدين.
06:50
Actors Issa Rae and Idris Elba are Enodi.
131
398738
2848
هەريەك لە ئەکتەرەکانی ئيسا ڕای و
ئيدريس ئێلبا ئينۆدين،
06:53
Colin Powell,
132
401995
1319
کۆلين پۆوڵ،
06:55
former Attorney General Eric Holder,
133
403338
2579
پارێزەری پێشو چێنێڕال ئێريك هۆلدير،
06:57
former President of the United
States, Barack Obama,
134
405941
2496
سەرۆكی پێشوی ئەمەريکا،
باڕەك ئۆباما،
07:00
are all the children of African
or Caribbean immigrants.
135
408461
2932
هەمويان منداڵی ئەفريقيەکانن يان
کۆچبەرە کاریبیەکان،
07:03
But how much do you know about us?
136
411842
1882
بەڵام تۆ دەربارەی ئێمە چی دەزانی؟
07:06
This complicated navigation
137
414694
3719
ئەم لێڕوانینە ئاڵۆزە
07:10
is not just the experience
of first-generation folks.
138
418437
4264
تەنها شارەزایی یەکەم نەوەی
کۆچەبەرەکان نییە.
07:15
We're so intertwined
139
423701
1998
ئێمە زۆر تێکەڵاو بوينە
07:17
in the lives and culture of people
in North America and Europe,
140
425723
4953
لەگەڵ ژيان و کلتوری خەڵکانی باکوری
ئەمريکا و ئەوڕوپا،
07:22
that you might be surprised
how critical we are
141
430700
2710
کەڕەنگە تۆ سەرسام بيت کە ئێمە چەند گرينگين
07:25
to your histories and future.
142
433434
1991
بۆ مێژوو و داهاتووتان.
07:28
So, engage us in conversation;
143
436153
2278
کەواتا، لەگفتوگۆکاندا بەژداريمان پێ بکەن:
07:31
discover who immigrants actually are,
144
439026
2102
بزانە کۆچبەرەکان کێن،
07:33
and see us apart from characterizations
145
441152
3146
هەروەها بەدەر لە ڕەفتاری لابەلا بمان بينن
07:36
or limited media narratives
146
444322
1882
یان بەدەرلە گێڕانەوەی ميديا سنوردارەکەن
07:38
or even who we might appear to be.
147
446228
2361
یان تەنانەت لەوەی کە چۆن دەردەکەوين.
07:41
We're walking melting pots of culture,
148
449336
3035
ئێمە لەناوە مەنجەڵێکی پڕ کلتوری جیاوازدا
ڕێمان گرتۆتە بەر،
07:44
and if something in that pot
smells new or different to you --
149
452395
3250
هەروەها ئەگەر لەناو مەنجەلەکە
بۆنێکی جياواز يان نوێی لێهات
07:47
(Laughter)
150
455669
2095
(پێکەنين)
07:49
don't turn up your nose.
151
457788
1590
لوتت مەگرە.
07:52
Ask us to share.
152
460043
1224
ڕێگە بە بۆبڵاوکردنەوەی
بدەن.
07:53
Thank you.
153
461865
1193
سوپاس بۆ ئێوە.
07:55
(Applause)
154
463082
5041
(چەپڵەڕێزان)
Translated by Koya University 1
Reviewed by Koya University

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com