ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com
TED Residency

Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants

Michael Rain: Como é ser filho de imigrantes

Filmed:
1,161,292 views

Michael Rain tem por missão contar as histórias de imigrantes de primeira geração, que têm fortes laços tanto aos países em que cresceram como aos seus países de origem. Numa palestra pessoal, desmonta os preconceitos e as narrativas limitadas sobre imigrantes e conta-nos as histórias dos mundos a que eles pertencem. "Nós somos caldeirões de mistura de culturas ambulantes", diz Ray. "Se alguma coisa no caldeirão vos cheirar a novo ou a diferente, não torçam o nariz. Peçam-nos para partilharmos."
- Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberlembrar one morningmanhã
when I was in the thirdterceiro gradegrau,
0
769
3446
Lembro-me de uma manhã
quando eu tinha oito anos,
a minha mãe mandou-me para a escola
com um prato do Gana chamado "fufu".
00:16
my mommamãe sentenviei me to schoolescola
with a GhanaianGanês staplegrampo dishprato calledchamado "fufuFufu."
1
4239
4631
00:20
(LaughterRiso)
2
8894
1557
(Risos)
00:22
FufuFufu is this whitebranco ballbola of starchamido
madefeito of cassavamandioca,
3
10475
4215
O fufu é uma bola branca de amido
feita de mandioca
00:26
and it's servedservido with lightluz soupsopa,
whichqual is a darkSombrio orangelaranja colorcor,
4
14714
4365
e é servido com um caldo leve
cor de laranja, escuro,
00:31
and containscontém chickenfrango and/or beefcarne.
5
19103
2234
que contém frango e/ou carne de vaca.
00:33
It's a savorysalgados, flavorfulsaborosos dishprato
6
21859
2049
É um prato bem temperado, saboroso
00:35
that my mommamãe thought
would keep me warmcaloroso on a coldfrio day.
7
23932
3223
e a minha mãe achava
que me manteria quente num dia frio.
00:39
When I got to lunchalmoço
and I openedaberto my thermosgarrafa térmica,
8
27509
2710
Quando fomos almoçar
e eu abri o termos,
00:42
releasingliberando these newNovo smellscheiros into the airar,
9
30243
3077
libertando aqueles aromas novos no ar,
00:45
my friendsamigos did not reactreagir favorablyfavoravelmente.
10
33344
2419
os meus amigos
não reagiram favoravelmente.
00:47
(LaughterRiso)
11
35787
1449
(Risos)
00:49
"What's that?" one of them askedperguntei.
12
37260
2325
"O que é isso?" — perguntou um deles.
00:52
"It's fufuFufu," I respondedrespondeu.
13
40122
2270
"É fufu" — respondi eu.
00:54
(LaughterRiso)
14
42416
1015
(Risos)
00:55
"EwEW, that smellscheiros funnyengraçado.
What's a fufuFufu?" they askedperguntei.
15
43455
3336
"Tem um cheiro esquisito,
O que é um fufu?" — perguntaram.
00:59
TheirSeus reactionreação madefeito me loseperder my appetiteapetite.
16
47642
2311
A reação deles fez-me perder o apetite.
01:02
I beggedImplorei my mothermãe to never
sendenviar me to schoolescola with fufuFufu again.
17
50489
4067
Pedi à minha mãe que nunca mais
me mandasse para a escola com fufu.
01:06
I askedperguntei her to make me sandwichessanduíches
or chickenfrango noodlemacarrão soupsopa
18
54580
3506
Pedi-lhe para me fazer sanduíches
ou canja com massa
01:10
or any of the other foodsalimentos
that my friendsamigos were eatingcomendo.
19
58110
2758
ou qualquer outra comida
como a que os meus amigos comiam.
01:12
And this is one of the first timesvezes
20
60892
1714
Esta foi uma das primeiras vezes
01:14
I begancomeçasse to noticeaviso prévio the distinctiondistinção
betweenentre what was uniqueúnico to my familyfamília
21
62630
5443
que comecei a reparar na distinção
entre o que era especial na minha família
01:20
and what was commoncomum for everyonetodos elseoutro,
22
68097
1863
e o que era vulgar para todos os outros,
01:22
what was GhanaianGanês and what was AfricanAfricano
23
70730
3830
o que era do Gana e o que era de África
01:26
and what was AmericanAmericana.
24
74584
1295
e o que era da América.
01:28
I'm a first-generationprimeira geração AmericanAmericana.
25
76645
2115
Sou norte-americano de primeira geração.
01:30
BothOs dois of my parentsparentes are immigrantsimigrantes.
26
78784
1736
Os meus pais são ambos imigrantes.
01:32
In factfacto, my fatherpai, GabrielGabriel,
cameveio to the US almostquase 50 yearsanos agoatrás.
27
80933
3865
Com efeito, o meu pai, Gabriel,
veio para os EUA há quase 50 anos.
01:37
He arrivedchegou in NewNovo YorkYork
28
85761
1224
Chegou a Nova Iorque
01:39
from a citycidade calledchamado KumasiKumasi
in a northernnorte regionregião of GhanaGana,
29
87009
3570
vindo de uma cidade chamada Kumasi,
numa região do norte do Gana,
01:42
in WestOeste AfricaÁfrica.
30
90603
1184
na África Ocidental.
01:44
He cameveio for schoolescola, earningganhando
his bachelor'sdespedida de solteiro degreegrau in accountingcontabilidade
31
92328
3385
Veio para estudar,
fez o bacharelato em contabilidade
01:47
and eventuallyeventualmente becamepassou a ser an accountantcontador.
32
95737
1904
e acabou por ser contabilista.
01:50
My mothermãe, GeorginaGeorgina,
joinedingressou him yearsanos latermais tarde.
33
98246
3492
A minha mãe, Georgina,
veio ter com ele anos depois.
01:53
She had a love of fashionmoda
34
101762
2059
Tinha a paixão da moda
01:55
and workedtrabalhou in a sewingde costura factoryfábrica
in lowermais baixo ManhattanManhattan,
35
103845
3027
e trabalhou numa fábrica de confeções
na baixa de Manhattan,
01:58
untilaté she savedsalvou up enoughsuficiente to openaberto
her ownpróprio women'smulheres clothingroupas storeloja.
36
106896
3704
até poupar o suficiente para abrir
a sua loja de roupas femininas.
02:03
I considerconsiderar myselfEu mesmo an AmericanAmericana
37
111527
1930
Considero-me norte-americano
02:06
and an AfricanAfricano
38
114300
1546
e africano
02:07
and a GhanaianGanês.
39
115870
1154
e ganês.
02:09
And there's millionsmilhões of people
around the worldmundo
40
117548
2398
Há milhões de pessoas
em todo o mundo
02:11
who are jugglingmalabarismo
these differentdiferente classificationsclassificações.
41
119970
2834
que fazem malabarismos
com estas classificações diferentes.
02:15
They mightpoderia be Jamaican-CanadiansJamaicano-canadenses
or Korean-AmericansKorean-americanos or Nigerian-BritsNigéria-ingleses.
42
123416
6706
Podem ser jamaico-canadianos
ou coreano-americanos
ou nigeriano-britânicos.
Mas o que torna as nossas histórias
e as nossas experiências diferentes
02:22
But what makesfaz com que our storieshistórias
and experiencesexperiências differentdiferente
43
130146
3042
02:25
is that we were bornnascermos and raisedlevantado
in a countrypaís differentdiferente than our parentsparentes,
44
133212
5273
é que nascemos e fomos criados
num país diferente do dos nossos pais
e isso pode fazer com que sejamos
mal entendidos
02:30
and this can causecausa us to be misunderstoodincompreendido
45
138509
3149
02:33
when beingser viewedvisualizaram throughatravés a narrowlimitar lenslente.
46
141682
3049
quando nos veem
através de lentes estreitas.
02:37
I grewcresceu up in NewNovo YorkYork, whichqual is home
to the largestmaiores numbernúmero of immigrantsimigrantes
47
145672
3876
Cresci em Nova Iorque, que alberga
o maior número de imigrantes
02:41
anywherequalquer lugar in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
48
149572
1489
de qualquer outro local nos EUA.
02:43
And you would think growingcrescendo up
in a placeLugar, colocar like NewNovo YorkYork,
49
151681
2943
Talvez julguem que crescer num local
como Nova Iorque
02:46
it would be easyfácil for a first-generationprimeira geração
personpessoa to find theirdeles placeLugar, colocar.
50
154648
3585
seria fácil para uma pessoa
da primeira geração encontrar o seu lugar.
02:50
But all throughoutao longo my childhoodinfância,
51
158947
2182
Mas, durante toda a minha juventude,
02:53
there were these momentsmomentos
that formedformado my understandingcompreensão
52
161153
3430
houve estes momentos
que formaram a minha compreensão
02:56
of the differentdiferente worldsos mundos I belongedpertenceu to.
53
164607
1971
dos diferentes mundos
a que eu pertencia.
02:59
When I was in the fifthquinto gradegrau,
a studentaluna askedperguntei me
54
167522
2819
Quando eu andava no quinto ano,
um estudante perguntou-me
03:02
if my familyfamília was refugeesrefugiados.
55
170365
2354
se os membros da minha família
eram refugiados.
03:05
I didn't know what that wordpalavra meantsignificava.
56
173386
1794
Eu não sabia o que significava
aquela palavra.
03:07
He explainedexplicado to me
that his parentsparentes told him
57
175680
2262
Ele explicou-me
que os pais dele lhe tinham dito
03:09
that refugeesrefugiados are people from AfricaÁfrica
who come to the US
58
177966
4020
que os refugiados são pessoas
de África que vêm para os EUA
03:14
to escapeescapar deathmorte, starvationfome and diseasedoença.
59
182010
2646
para fugir da morte, da fome e da doença.
03:17
So I askedperguntei my parentsparentes,
and they laughedriu a bitpouco,
60
185452
3416
Por isso, perguntei aos meus pais
e eles fartaram-se de rir,
03:20
not because it was funnyengraçado
but because it was a generalizationgeneralização.
61
188892
3466
não porque fosse engraçado
mas porque era uma generalização.
03:24
And they assuredassegurada me that they had
enoughsuficiente to eatcomer in GhanaGana
62
192382
2917
Garantiram-me que tinham
comida suficiente no Gana
03:27
and cameveio to the US willinglybom grado.
63
195323
2440
e tinham vindo para os EUA
de boa vontade.
03:29
(LaughterRiso)
64
197787
1529
(Risos)
03:31
These questionsquestões becamepassou a ser
more complexcomplexo as I got olderMais velho.
65
199340
3355
Estas perguntas tornaram-se
mais complexas à medida que eu crescia.
03:34
JuniorJunior highAlto schoolescola was the first time
66
202719
1827
No liceu foi a primeira vez
03:36
I wentfoi to schoolescola with a largeampla numbernúmero
of blackPreto AmericanAmericana studentsalunos,
67
204570
3373
que eu fui para a escola
com um grande número
de estudantes americanos negros.
03:40
and manymuitos of them couldn'tnão podia understandCompreendo
why I soundedsoou differentlydiferente than they did
68
208845
3704
Muitos deles não percebiam
porque é que eu era diferente deles
ou porque é que os meus pais
pareciam diferentes dos pais deles.
03:44
or why my parentsparentes seemedparecia
differentdiferente than theirsdeles.
69
212573
3033
03:48
"Are you even blackPreto?" a studentaluna askedperguntei.
70
216336
2452
"Tu és mesmo negro?"
perguntou-me um aluno.
Quer dizer, eu julgava que era negro.
03:51
I mean, I thought I was blackPreto.
71
219788
1486
03:53
(LaughterRiso)
72
221298
1650
(Risos)
03:54
I thought my skinpele complexioncor da pele settledresolvido that.
73
222972
2502
Pensava que a cor da minha pele
revelava isso.
03:57
(LaughterRiso)
74
225498
1207
(Risos)
03:58
I askedperguntei my fatherpai about it,
and he sharedcompartilhado his ownpróprio confusionconfusão
75
226729
3116
Perguntei ao meu pai
e ele contou-me a confusão
04:01
over the significancesignificado of that
when he first cameveio to the US.
76
229869
3604
que tinha tido quanto ao significado
quando chegara aos EUA.
04:06
He explainedexplicado to me that,
when he was in GhanaGana, everyonetodos was blackPreto,
77
234806
3197
Explicou-me que, no Gana,
toda a gente era negra,
04:10
so he never thought about it.
78
238027
1813
por isso, ele nunca tinha pensado nisso.
04:12
But in the US, it's a thing.
79
240768
1684
Mas nos EUA, é outra coisa.
04:14
(LaughterRiso)
80
242476
2142
(Risos)
04:16
But he would say, "But you're AfricanAfricano.
81
244642
3063
Mas depois disse:
"Mas tu és africano,
não te esqueças disso".
04:19
RememberLembre-se that."
82
247729
1333
04:21
And he would emphasizeenfatizar this,
83
249086
1512
E sublinhou isso bem
04:22
even thoughApesar manymuitos AfricansAfricanos in the continentcontinente
would only considerconsiderar me to be
84
250622
4595
apesar de muitos africanos
no continente me considerarem
04:27
just an AmericanAmericana.
85
255241
1270
apenas americano.
04:29
These misconceptionsequívocos
and complexcomplexo culturalcultural issuesproblemas
86
257584
3361
Estes mal-entendidos
e questões culturais complexas
04:32
are not just the inquiriesinquéritos of childrencrianças.
87
260969
2148
não são apenas as perguntas das crianças.
04:35
AdultsAdultos don't know who immigrantsimigrantes are.
88
263141
2002
Os adultos não sabem
quem são os imigrantes.
04:38
If we look at currentatual trendstendências,
89
266016
2104
Olhando para as tendências atuais,
se eu vos perguntasse:
04:40
if I askedperguntei you: What's the fastest-growingmais rápido crescimento
90
268144
2643
"Qual é a população de imigrantes
de crescimento mais rápido nos EUA?"
04:42
immigrantimigrante demographicdemográfico
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
91
270811
2580
o que é que responderiam?
04:45
who would you think it was?
92
273415
1388
04:47
NineNove out of 10 people
tell me it's LatinosLatinos,
93
275249
2388
Nove em cada dez pessoas
respondem que são os latinos,
04:49
but it's actuallyna realidade AfricanAfricano immigrantsimigrantes.
94
277661
2079
mas são os imigrantes africanos.
04:52
How about in academicsacadêmicos?
95
280341
1550
E quanto ao meio académico?
04:54
What's the mosta maioria educatededucado
immigrantimigrante demographicdemográfico?
96
282329
2885
Qual é a população imigrante
com mais escolaridade?
04:57
A lot of people presumePresumo que it to be AsiansAsiáticos,
but it's actuallyna realidade AfricanAfricano immigrantsimigrantes.
97
285754
4239
Muita gente presume que são os asiáticos
mas são os imigrantes africanos.
05:02
Even in mattersimporta of policypolítica,
98
290017
1656
Mesmo em matéria de política,
05:04
did you know that threetrês
out of the eightoito countriespaíses
99
292176
2420
sabiam que três dos oito países
alegadamente "mais perigosos do mundo"
05:06
in the so-calledassim chamado "travelviagem banbanimento"
100
294620
1399
05:08
are AfricanAfricano countriespaíses?
101
296043
1253
são países africanos?
05:09
A lot of people assumeassumir those targetedvisadas
MuslimsMuçulmanos only liveviver in the MiddleMédio EastLeste,
102
297859
4191
Muita gente assume que os muçulmanos
visados só vivem no Médio Oriente
05:14
but a lot of those
bannedbanido people are AfricansAfricanos.
103
302074
2595
mas muitos desses povos "perigosos"
são africanos.
05:17
So on these issuesproblemas of educationEducação
and policypolítica and religionreligião,
104
305334
4782
Portanto, em questões de escolaridade,
de política e de religião,
05:22
a lot of things we presumePresumo que
about immigrantsimigrantes are incorrectincorreta.
105
310140
3455
muitas das coisas que presumimos
sobre os imigrantes estão incorretas.
05:26
Even if we look at something
like workplaceambiente de trabalho diversitydiversidade and inclusioninclusão,
106
314634
5130
Mesmo se olharmos para coisas
como a diversidade e a inclusão
no local de trabalho,
05:31
if I askedperguntei you what
gender-ethnicitysexo-etnia combinationcombinação
107
319788
3034
se eu vos perguntasse
que combinação de sexo-etnia
05:34
is leastpelo menos likelyprovável to be promotedpromovido
to seniorSenior managerialgerencial positionsposições,
108
322846
4008
tem menos probabilidades de ser promovida
a posições de gestão superior
05:38
who would you think it was?
109
326878
1430
quem pensam que seria?
Desta vez, a resposta não são os africanos.
05:40
The answerresponda is not AfricansAfricanos this time.
110
328831
1795
05:42
(LaughterRiso)
111
330650
1126
(Risos)
05:43
And it's not blackPreto womenmulheres or menhomens,
112
331800
2276
Não são as mulheres negras
ou os homens negros,
05:46
and it's not LatinLatino womenmulheres or menhomens.
113
334100
2416
nem são as mulheres latinas
ou os homens latinos,
05:48
It's AsianAsiáticos womenmulheres who are
leastpelo menos likelyprovável to be promotedpromovido.
114
336540
3179
são as asiáticas que têm menos hipóteses
de serem promovidas.
05:53
CapturingCaptura de these storieshistórias and issuesproblemas
is partparte of my work
115
341068
3180
Captar estas histórias e questões
faz parte do meu trabalho
enquanto contador de histórias digitais
05:56
as a digitaldigital storytellercontador de histórias
116
344272
1833
05:58
that usesusa techtecnologia to make it easierMais fácil
for people to find these storieshistórias.
117
346129
3270
que usa a tecnologia para facilitar
que as pessoas encontrem essas histórias.
06:02
This yearano, I launchedlançado an onlineconectados gallerygaleria
of portraitsretratos and firsthandem primeira mão accountscontas
118
350079
5757
Este ano, lancei uma galeria "online"
de retratos e relatos em primeira mão
06:07
for a projectprojeto calledchamado EnodiEnodi.
119
355860
1857
para um projeto chamado Enodi.
06:10
The goalobjetivo of EnodiEnodi is to highlightdestaque
first-generationprimeira geração immigrantsimigrantes just like me
120
358534
5719
O objetivo do Enodi é esclarecer
imigrantes de primeira geração, como eu
06:16
who carrylevar this kinshipparentesco
for the countriespaíses we grewcresceu up in,
121
364277
3963
que têm esta afinidade
com os países onde crescemos,
06:21
for the countriespaíses of originorigem
122
369081
2349
com os países de origem
06:24
and for this conceptconceito calledchamado "blacknessnegritude."
123
372136
2238
e com este conceito
chamado "negritude".
06:27
I createdcriada this spaceespaço to be a cyberhomecyberhome
for manymuitos of us who are misunderstoodincompreendido
124
375581
4880
Criei este espaço
para ser um lar cibernético
para muitos de nós
que somos mal entendidos
06:32
in our differentdiferente home countriespaíses.
125
380485
2332
nos nossos diferentes países de origem.
06:35
There are millionsmilhões of EnodisEnodis
126
383521
1817
Há milhões de Enodis
06:37
who use hyphenshífens to connectconectar
theirdeles countriespaíses of originorigem
127
385362
2719
que usam hífens para ligar
os seus países de origem
06:40
with theirdeles variousvários homescasas in the US
128
388105
3161
com as diversas residências nos EUA,
06:43
or CanadaCanadá or BritainGrã-Bretanha or GermanyAlemanha.
129
391290
3330
no Canadá, na Grã-Bretanha
ou na Alemanha.
06:47
In factfacto, manymuitos people
you mightpoderia know are EnodiEnodi.
130
395195
2903
Com efeito, muitas pessoas
que vocês conhecem são Enodis.
06:50
ActorsAtores IssaIssa RaeRae and IdrisIdris ElbaElba are EnodiEnodi.
131
398738
2848
Os atores Issa Rae e Idris Elba são Enodis.
06:53
ColinColin PowellPowell,
132
401995
1319
Colin Powell,
06:55
formerantigo AttorneyAdvogado GeneralGeral EricEric HolderTitular da,
133
403338
2579
o antigo procurador-geral Eric Holder,
06:57
formerantigo PresidentPresidente of the UnitedUnidos
StatesEstados-Membros, BarackBarack ObamaObama,
134
405941
2496
o antigo presidente dos EUA,
Barack Obama,
07:00
are all the childrencrianças of AfricanAfricano
or CaribbeanCaribe immigrantsimigrantes.
135
408461
2932
todos eles são filhos de imigrantes
de África ou das Caraíbas..
07:03
But how much do you know about us?
136
411842
1882
Mas o que é que vocês sabem de nós?
07:06
This complicatedcomplicado navigationnavegação
137
414694
3719
Esta navegação complicada
07:10
is not just the experienceexperiência
of first-generationprimeira geração folkspessoal.
138
418437
4264
não é apenas a experiência
de pessoas de primeira geração.
07:15
We're so intertwinedentrelaçados
139
423701
1998
Nós estamos tão entrelaçados
07:17
in the livesvidas and culturecultura of people
in NorthNorte AmericaAmérica and EuropeEuropa,
140
425723
4953
na vida e na cultura das pessoas
da América do Norte e da Europa,
que podem ficar surpreendidos
com o grau de criticismo que temos
07:22
that you mightpoderia be surprisedsurpreso
how criticalcrítico we are
141
430700
2710
07:25
to your historieshistórias and futurefuturo.
142
433434
1991
quanto às vossas histórias e futuro.
07:28
So, engagese empenhar us in conversationconversação;
143
436153
2278
Por isso, conversem connosco,
07:31
discoverdescobrir who immigrantsimigrantes actuallyna realidade are,
144
439026
2102
descubram quem são
realmente os imigrantes
07:33
and see us apartseparados from characterizationscaracterizações
145
441152
3146
e vejam-nos para além
das caracterizações
07:36
or limitedlimitado mediameios de comunicação narrativesnarrativas
146
444322
1882
ou das limitadas narrativas dos "media"
07:38
or even who we mightpoderia appearaparecer to be.
147
446228
2361
ou daquilo que podemos parecer ser.
07:41
We're walkingcaminhando meltingfusão potspotenciômetros of culturecultura,
148
449336
3035
Somos caldeirões de mistura
de culturas ambulantes
07:44
and if something in that potmaconha
smellscheiros newNovo or differentdiferente to you --
149
452395
3250
e se alguma coisa nesses caldeirões
vos cheirar a novo ou a diferente...
07:47
(LaughterRiso)
150
455669
2095
(Risos)
07:49
don't turnvirar up your nosenariz.
151
457788
1590
não torçam o nariz.
07:52
AskPerguntar us to sharecompartilhar.
152
460043
1224
Peçam-nos para partilharmos.
07:53
Thank you.
153
461865
1193
Obrigado.
07:55
(ApplauseAplausos)
154
463082
5041
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com