ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com
TED Residency

Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants

Michael Rain: Jak to jest być dzieckiem imigrantów

Filmed:
1,161,292 views

Michael Rain postawił sobie za cel opowiedzenie historii pierwszego pokolenia imigrantów, którzy mają silne więzy zarówno z krajem, w którym dorastali, jak i krajem, z którego pochodzą. W osobistej prelekcji przełamuje nieprawdziwą i ograniczoną narrację dotyczącą imigrantów i dzieli się historiami ze światów, do których należą. „Jesteśmy tyglami kulturowymi” - mówi - „Jeśli z tego tygla unosi się nowy czy niecodzienny zapach - nie zatykajcie nosa. Poproście, żebyśmy się podzielili”.
- Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberZapamiętaj one morningranek
when I was in the thirdtrzeci gradestopień,
0
769
3446
Pamiętam jeden poranek,
kiedy byłem w trzeciej klasie.
00:16
my mommama sentwysłane me to schoolszkoła
with a GhanaianGhański staplezszywka dishdanie callednazywa "fufuFufu."
1
4239
4631
Mama posłała mnie do szkoły
z prostą ghańską potrawą zwaną "fufu".
00:20
(LaughterŚmiech)
2
8894
1557
(Śmiech)
00:22
FufuFufu is this whitebiały ballpiłka of starchskrobia
madezrobiony of cassavamaniok,
3
10475
4215
Fufu to biała skrobiowa kula
zrobiona z manioka jadalnego,
00:26
and it's servedserwowane with lightlekki soupzupa,
whichktóry is a darkciemny orangePomarańczowy colorkolor,
4
14714
4365
zazwyczaj podawana z lekką zupą
o ciemnopomarańczowym kolorze,
00:31
and containszawiera chickenkurczak and/or beefwołowina.
5
19103
2234
zawierającą kurczaka lub wołowinę.
00:33
It's a savoryCząber, flavorfularomatyczne dishdanie
6
21859
2049
To sycące, aromatyczne danie
00:35
that my mommama thought
would keep me warmciepły on a coldzimno day.
7
23932
3223
miało mnie zdaniem mamy
rozgrzać w ten zimny dzień.
00:39
When I got to lunchlunch
and I openedotwierany my thermosTermosy,
8
27509
2710
Kiedy nadeszła pora obiadu
i otworzyłem termos,
00:42
releasingzwolnienie these newNowy smellspachnie into the airpowietrze,
9
30243
3077
wypuszczając wszystkie te nowe zapachy,
00:45
my friendsprzyjaciele did not reactreagować favorablypozytywnie.
10
33344
2419
koledzy nie zareagowali zbyt przychylnie.
00:47
(LaughterŚmiech)
11
35787
1449
(Śmiech)
00:49
"What's that?" one of them askedspytał.
12
37260
2325
"Co to jest?" - spytał ktoś.
00:52
"It's fufuFufu," I respondedodpowiedział.
13
40122
2270
"To fufu" - odpowiedziałem.
(Śmiech)
00:54
(LaughterŚmiech)
14
42416
1015
00:55
"EwEW, that smellspachnie funnyzabawny.
What's a fufuFufu?" they askedspytał.
15
43455
3336
"Fuj, dziwnie to pachnie.
Co to jest fufu?" - spytali.
00:59
TheirIch reactionreakcja madezrobiony me losestracić my appetiteapetyt.
16
47642
2311
Przez ich reakcję straciłem apetyt.
01:02
I beggedbłagał my mothermama to never
sendwysłać me to schoolszkoła with fufuFufu again.
17
50489
4067
Błagałem mamę, żeby już nigdy
nie dawała mi do szkoły fufu.
01:06
I askedspytał her to make me sandwichesKanapki
or chickenkurczak noodlemakaron soupzupa
18
54580
3506
Prosiłem, żeby robiła mi kanapki, rosół
01:10
or any of the other foodsżywność
that my friendsprzyjaciele were eatingjedzenie.
19
58110
2758
czy inne rzeczy, jakie jedli koledzy.
01:12
And this is one of the first timesczasy
20
60892
1714
To był jeden z pierwszych momentów,
01:14
I beganrozpoczął się to noticeogłoszenie the distinctionróżnica
betweenpomiędzy what was uniquewyjątkowy to my familyrodzina
21
62630
5443
kiedy zacząłem zauważać,
co wyróżnia moją rodzinę,
01:20
and what was commonpospolity for everyonekażdy elsejeszcze,
22
68097
1863
a co jest normalne dla innych,
01:22
what was GhanaianGhański and what was AfricanAfrykańska
23
70730
3830
co było ghańskie, co afrykańskie,
01:26
and what was AmericanAmerykański.
24
74584
1295
a co amerykańskie.
01:28
I'm a first-generationpierwsza generacja AmericanAmerykański.
25
76645
2115
Jestem Amerykaninem pierwszej generacji.
01:30
BothZarówno of my parentsrodzice are immigrantsimigrantów.
26
78784
1736
Moi rodzice są imigrantami.
Mój ojciec, Gabriel,
przyjechał do USA prawie 50 lat temu.
01:32
In factfakt, my fatherojciec, GabrielGabriel,
cameoprawa ołowiana witrażu to the US almostprawie 50 yearslat agotemu.
27
80933
3865
01:37
He arrivedprzybył in NewNowy YorkYork
28
85761
1224
Dotarł do Nowego Jorku
01:39
from a cityMiasto callednazywa KumasiKumasi
in a northernpółnocny regionregion of GhanaGhana,
29
87009
3570
z miasta zwanego Kumasi
w północnym regionie Ghany,
01:42
in WestWest AfricaAfryka.
30
90603
1184
w Afryce Zachodniej.
01:44
He cameoprawa ołowiana witrażu for schoolszkoła, earningzarobkowy
his bachelor'slicencjat degreestopień in accountingrachunkowości
31
92328
3385
Przyjechał na studia,
by zdobyć licencjat w księgowości
01:47
and eventuallyostatecznie becamestał się an accountantksięgowa.
32
95737
1904
i w końcu został księgowym.
01:50
My mothermama, GeorginaGeorgina,
joinedDołączył him yearslat laterpóźniej.
33
98246
3492
Moja matka, Georgina,
dołączyła do niego wiele lat później.
01:53
She had a love of fashionmoda
34
101762
2059
Kochała modę
01:55
and workedpracował in a sewingdo szycia factoryfabryka
in lowerniższy ManhattanManhattan,
35
103845
3027
i pracowała w szwalni
na Dolnym Manhattanie,
01:58
untilaż do she savedzapisane up enoughdość to openotwarty
her ownwłasny women'skobiet clothingodzież storesklep.
36
106896
3704
aż zaoszczędziła wystarczająco dużo,
by otworzyć własny sklep z odzieżą.
02:03
I considerrozważać myselfsiebie an AmericanAmerykański
37
111527
1930
Uważam się za Amerykanina
02:06
and an AfricanAfrykańska
38
114300
1546
i Afrykanina
02:07
and a GhanaianGhański.
39
115870
1154
i obywatela Ghany.
02:09
And there's millionsmiliony of people
around the worldświat
40
117548
2398
A na świecie są miliony ludzi,
02:11
who are jugglingżonglerka
these differentróżne classificationsklasyfikacje.
41
119970
2834
którzy żonglują różnymi klasyfikacjami.
02:15
They mightmoc be Jamaican-CanadiansKanadyjczycy jamajski
or Korean-AmericansKoreański Amerykanie or Nigerian-BritsNigerii Brytyjczycy.
42
123416
6706
Mogą być jamajskimi Kanadyjczykami,
czy nigeryjskimi Brytyjczykami.
02:22
But what makesczyni our storieshistorie
and experienceswzruszenie religijne differentróżne
43
130146
3042
Ale tym, co wyróżnia nasze historie
i doświadczenia, jest fakt,
02:25
is that we were bornurodzony and raisedpodniesiony
in a countrykraj differentróżne than our parentsrodzice,
44
133212
5273
że dorastaliśmy i zostaliśmy wychowani
w kraju innym niż nasi rodzice,
02:30
and this can causeprzyczyna us to be misunderstoodniezrozumiany
45
138509
3149
toteż możemy zostać źle zrozumiani,
02:33
when beingistota viewedobejrzeli throughprzez a narrowwąska lensobiektyw.
46
141682
3049
jeśli nie weźmie się tego pod uwagę.
02:37
I grewrósł up in NewNowy YorkYork, whichktóry is home
to the largestNajwiększa numbernumer of immigrantsimigrantów
47
145672
3876
Dorastałem w Nowym Jorku,
gdzie mieszka najwięcej imigrantów
02:41
anywheregdziekolwiek in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa.
48
149572
1489
w całych Stanach Zjednoczonych.
02:43
And you would think growingrozwój up
in a placemiejsce like NewNowy YorkYork,
49
151681
2943
Może myślicie, że dorastając
w miejscu takim jak Nowy Jork,
02:46
it would be easyłatwo for a first-generationpierwsza generacja
personosoba to find theirich placemiejsce.
50
154648
3585
Amerykanin pierwszej generacji
z łatwością znajdzie swoje miejsce.
02:50
But all throughoutpoprzez my childhooddzieciństwo,
51
158947
2182
Ale przez całe dzieciństwo
02:53
there were these momentschwile
that formedpowstały my understandingzrozumienie
52
161153
3430
towarzyszyły mi momenty,
dzięki którym zrozumiałem,
02:56
of the differentróżne worldsświaty I belongednależał to.
53
164607
1971
jak różne są światy, do których należę.
02:59
When I was in the fifthpiąty gradestopień,
a studentstudent askedspytał me
54
167522
2819
Kiedy byłem w piątej klasie,
jeden z uczniów zapytał mnie,
03:02
if my familyrodzina was refugeesuchodźcy.
55
170365
2354
czy moja rodzina to uchodźcy.
03:05
I didn't know what that wordsłowo meantOznaczało.
56
173386
1794
Nie wiedziałem, co to słowo znaczy.
03:07
He explainedwyjaśnione to me
that his parentsrodzice told him
57
175680
2262
Wytłumaczył mi,
że jego rodzice powiedzieli mu,
03:09
that refugeesuchodźcy are people from AfricaAfryka
who come to the US
58
177966
4020
że uchodźcy to ludzie z Afryki,
którzy przybywają do USA
03:14
to escapeucieczka deathśmierć, starvationgłód and diseasechoroba.
59
182010
2646
w ucieczce przed śmiercią,
głodem i chorobami.
03:17
So I askedspytał my parentsrodzice,
and they laughedzaśmiał się a bitkawałek,
60
185452
3416
Więc spytałem rodziców,
a oni się uśmiechnęli,
03:20
not because it was funnyzabawny
but because it was a generalizationGeneralizacja.
61
188892
3466
nie dlatego, że to było zabawne,
ale dlatego, że była to generalizacja.
03:24
And they assuredzapewniona me that they had
enoughdość to eatjeść in GhanaGhana
62
192382
2917
Zapewnili mnie, że w Ghanie
mieli dosyć jedzenia,
03:27
and cameoprawa ołowiana witrażu to the US willinglychętnie.
63
195323
2440
a mimo to chcieli przyjechać do USA.
03:29
(LaughterŚmiech)
64
197787
1529
(Śmiech)
03:31
These questionspytania becamestał się
more complexzłożony as I got olderstarsze.
65
199340
3355
Z wiekiem słyszałem
coraz trudniejsze pytania.
03:34
JuniorJunior highwysoki schoolszkoła was the first time
66
202719
1827
Gimnazjum było pierwszą szkołą,
03:36
I wentposzedł to schoolszkoła with a largeduży numbernumer
of blackczarny AmericanAmerykański studentsstudenci,
67
204570
3373
w której spotkałem wielu
czarnych Amerykanów
03:40
and manywiele of them couldn'tnie mógł understandzrozumieć
why I soundedbrzmiało differentlyróżnie than they did
68
208845
3704
i wielu z nich nie mogło zrozumieć,
dlaczego mam inny akcent niż oni,
03:44
or why my parentsrodzice seemedwydawało się
differentróżne than theirsich.
69
212573
3033
albo dlaczego różnią się nasi rodzice.
03:48
"Are you even blackczarny?" a studentstudent askedspytał.
70
216336
2452
Ktoś spytał: "Czy ty
w ogóle jesteś czarny?".
03:51
I mean, I thought I was blackczarny.
71
219788
1486
Zawsze myślałem, że jestem czarny.
03:53
(LaughterŚmiech)
72
221298
1650
(Śmiech)
03:54
I thought my skinskóra complexioncera settledosiadły that.
73
222972
2502
Myślałem, że kolor skóry
mówi sam za siebie.
03:57
(LaughterŚmiech)
74
225498
1207
(Śmiech)
03:58
I askedspytał my fatherojciec about it,
and he sharedudostępniony his ownwłasny confusionzamieszanie
75
226729
3116
Zapytałem o to ojca, a ten powiedział,
że po przyjeździe do USA
04:01
over the significanceznaczenie of that
when he first cameoprawa ołowiana witrażu to the US.
76
229869
3604
sam był zaskoczony,
jak wielkie ma to znaczenie.
04:06
He explainedwyjaśnione to me that,
when he was in GhanaGhana, everyonekażdy was blackczarny,
77
234806
3197
Wyjaśnił mi, że w Ghanie
wszyscy byli czarnoskórzy,
04:10
so he never thought about it.
78
238027
1813
więc nigdy nawet o tym nie myślał.
04:12
But in the US, it's a thing.
79
240768
1684
Ale w USA to ważna sprawa.
04:14
(LaughterŚmiech)
80
242476
2142
(Śmiech)
04:16
But he would say, "But you're AfricanAfrykańska.
81
244642
3063
Ale mówił też: "Jesteś Afrykaninem.
04:19
RememberNależy pamiętać that."
82
247729
1333
Pamiętaj o tym".
04:21
And he would emphasizepodkreślać this,
83
249086
1512
I podkreślał to,
04:22
even thoughchociaż manywiele AfricansAfrykanie in the continentkontynent
would only considerrozważać me to be
84
250622
4595
choć dla wielu mieszkańców Afryki
jestem jedynie Amerykaninem.
04:27
just an AmericanAmerykański.
85
255241
1270
04:29
These misconceptionsbłędnych przekonań
and complexzłożony culturalkulturalny issuesproblemy
86
257584
3361
Te nieporozumienia
i złożone zagadnienia kulturowe
04:32
are not just the inquirieszapytania of childrendzieci.
87
260969
2148
to nie tylko problem dzieci.
04:35
AdultsDorośli don't know who immigrantsimigrantów are.
88
263141
2002
Nawet dorośli nie wiedzą,
kim są imigranci.
04:38
If we look at currentobecny trendstrendy,
89
266016
2104
Patrząc na obecne trendy,
04:40
if I askedspytał you: What's the fastest-growingnajszybciej rosnący
90
268144
2643
jeśli spytałbym was:
która grupa emigrantów
rośnie najszybciej w USA,
04:42
immigrantimigrantów demographicdemograficzny
in the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa,
91
270811
2580
kogo byście podali?
04:45
who would you think it was?
92
273415
1388
04:47
NineDziewięć out of 10 people
tell me it's LatinosLatynosi,
93
275249
2388
9 na 10 osób odpowiada, że to Latynosi,
04:49
but it's actuallytak właściwie AfricanAfrykańska immigrantsimigrantów.
94
277661
2079
ale tak naprawdę to właśnie
imigranci z Afryki.
04:52
How about in academicsakademicy?
95
280341
1550
A co z edukacją?
04:54
What's the mostwiększość educatedwykształcony
immigrantimigrantów demographicdemograficzny?
96
282329
2885
Która grupa imigrancka
jest najbardziej wykształcona?
04:57
A lot of people presumeprzypuszczać it to be AsiansAzjaci,
but it's actuallytak właściwie AfricanAfrykańska immigrantsimigrantów.
97
285754
4239
Wielu odpowiedziałoby, że to Azjaci,
ale tak naprawdę to imigranci z Afryki.
05:02
Even in matterssprawy of policypolityka,
98
290017
1656
Nawet w sprawach polityki
05:04
did you know that threetrzy
out of the eightosiem countrieskraje
99
292176
2420
czy wiedzieliście, że 3 z 8 krajów
objętych tzw. "zakazem podróżowania"
05:06
in the so-calledtak zwana "travelpodróżować banzakaz"
100
294620
1399
05:08
are AfricanAfrykańska countrieskraje?
101
296043
1253
to kraje afrykańskie?
05:09
A lot of people assumezałożyć those targetedukierunkowane
MuslimsMuzułmanie only liverelacja na żywo in the MiddleŚrodkowy EastWschód,
102
297859
4191
Wielu zakłada,
że objęci zakazem muzułmanie
żyją na Bliskim Wschodzie,
05:14
but a lot of those
bannedZakazany people are AfricansAfrykanie.
103
302074
2595
ale wiele z tych "zakazanych"
narodów to Afrykanie.
05:17
So on these issuesproblemy of educationEdukacja
and policypolityka and religionreligia,
104
305334
4782
Jeśli chodzi o edukację,
politykę czy religię,
05:22
a lot of things we presumeprzypuszczać
about immigrantsimigrantów are incorrectnieprawidłowe.
105
310140
3455
mamy wiele mylnych założeń
na temat imigrantów.
05:26
Even if we look at something
like workplaceMiejsce pracy diversityróżnorodność and inclusionwłączenie,
106
314634
5130
Nawet jeśli chodzi o różnorodność
i integrację w miejscu pracy,
05:31
if I askedspytał you what
gender-ethnicitypłeć etniczna combinationpołączenie
107
319788
3034
jeśli zapytałbym was,
jaka kombinacja płciowo-etniczna
05:34
is leastnajmniej likelyprawdopodobne to be promotedlansowany
to seniorsenior managerialkierowniczy positionspozycje,
108
322846
4008
ma najmniejsze szanse na awans
na wyższe stanowiska kierownicze,
05:38
who would you think it was?
109
326878
1430
o kim byście pomyśleli?
05:40
The answerodpowiedź is not AfricansAfrykanie this time.
110
328831
1795
Tym razem nie chodzi o Afrykanów.
05:42
(LaughterŚmiech)
111
330650
1126
(Śmiech)
05:43
And it's not blackczarny womenkobiety or menmężczyźni,
112
331800
2276
I nie są to osoby czarnoskóre,
05:46
and it's not LatinŁaciński womenkobiety or menmężczyźni.
113
334100
2416
ani Latynosi.
05:48
It's AsianAzjatycki womenkobiety who are
leastnajmniej likelyprawdopodobne to be promotedlansowany.
114
336540
3179
Najmniejsze szanse mają kobiety z Azji.
05:53
CapturingPrzechwytywanie these storieshistorie and issuesproblemy
is partczęść of my work
115
341068
3180
Częścią mojej pracy
jako autora cyfrowych opowiadań
05:56
as a digitalcyfrowy storytellergawędziarz
116
344272
1833
jest chwytanie tych historii,
05:58
that usesużywa techtech to make it easierłatwiejsze
for people to find these storieshistorie.
117
346129
3270
by przy pomocy techniki
ułatwić do nich dostęp.
06:02
This yearrok, I launcheduruchomiona an onlineonline galleryGaleria
of portraitsportrety and firsthandz pierwszej ręki accountskonta
118
350079
5757
W tym roku założyłem galerię internetową
z portretami i osobistymi sprawozdaniami
06:07
for a projectprojekt callednazywa EnodiEnodi.
119
355860
1857
dla projektu o nazwie Enodi.
06:10
The goalcel of EnodiEnodi is to highlightPodświetl
first-generationpierwsza generacja immigrantsimigrantów just like me
120
358534
5719
Celem Enodi jest ekspozycja takich jak ja
imigrantów pierwszej generacji,
06:16
who carrynieść this kinshippokrewieństwo
for the countrieskraje we grewrósł up in,
121
364277
3963
którym zarówno kraje dzieciństwa
06:21
for the countrieskraje of originpochodzenie
122
369081
2349
jak i kraje pochodzenia,
06:24
and for this conceptpojęcie callednazywa "blacknessCzerń."
123
372136
2238
a także kwestia "czarności"
są bardzo bliskie.
06:27
I createdstworzony this spaceprzestrzeń to be a cyberhomecyberhome
for manywiele of us who are misunderstoodniezrozumiany
124
375581
4880
Stworzyłem ten wirtualny dom
dla wielu z nas, którzy są niezrozumiani
06:32
in our differentróżne home countrieskraje.
125
380485
2332
w naszych ojczyznach.
Istnieją miliony Enodi,
06:35
There are millionsmiliony of EnodisEnodis
126
383521
1817
którzy za pomocą myślnika
łączą kraje pochodzenia
06:37
who use hyphensłączniki to connectpołączyć
theirich countrieskraje of originpochodzenie
127
385362
2719
06:40
with theirich variousróżnorodny homesdomy in the US
128
388105
3161
z domami w Stanach,
06:43
or CanadaKanada or BritainWielkiej Brytanii or GermanyNiemcy.
129
391290
3330
w Kanadzie, Anglii czy Niemczech.
06:47
In factfakt, manywiele people
you mightmoc know are EnodiEnodi.
130
395195
2903
Wiele waszych znajomych może być Enodi.
06:50
ActorsAktorzy IssaIssa RaeRae and IdrisIdris ElbaElba are EnodiEnodi.
131
398738
2848
Aktorzy Issa Rae i Idris Elba są Enodi.
06:53
ColinColin PowellPowell,
132
401995
1319
Colin Powell,
06:55
formerbyły AttorneyAdwokat GeneralOgólne EricEric HolderUchwyt,
133
403338
2579
były prokurator generalny Eric Holder,
06:57
formerbyły PresidentPrezydent of the UnitedStany Zjednoczone
StatesPaństwa, BarackBarack ObamaObama,
134
405941
2496
były prezydent USA Barack Obama,
07:00
are all the childrendzieci of AfricanAfrykańska
or CaribbeanKaraiby immigrantsimigrantów.
135
408461
2932
wszyscy są dziećmi imigrantów
z Afryki i Karaibów.
07:03
But how much do you know about us?
136
411842
1882
Ale jak wiele o nas wiecie?
07:06
This complicatedskomplikowane navigationNawigacja
137
414694
3719
Ta skomplikowana nawigacja
07:10
is not just the experiencedoświadczenie
of first-generationpierwsza generacja folksludzie.
138
418437
4264
nie dotyczy tylko ludzi
pierwszej generacji.
07:15
We're so intertwinedpowiązane
139
423701
1998
Jesteśmy tak związani
07:17
in the liveszyje and culturekultura of people
in NorthPółnoc AmericaAmeryka and EuropeEuropy,
140
425723
4953
z życiem i kulturą
Ameryki Północnej czy Europy,
07:22
that you mightmoc be surprisedzaskoczony
how criticalkrytyczny we are
141
430700
2710
że mogłoby was zaskoczyć,
jak ważni jesteśmy
07:25
to your historieshistorie and futureprzyszłość.
142
433434
1991
dla waszej historii i przyszłości.
07:28
So, engageangażować us in conversationrozmowa;
143
436153
2278
Porozmawiajcie z nami,
07:31
discoverodkryć who immigrantsimigrantów actuallytak właściwie are,
144
439026
2102
dowiedzcie się, kim naprawdę są imigranci
07:33
and see us apartniezależnie from characterizationscharakterystyki
145
441152
3146
i oddzielcie nas od profilowania
07:36
or limitedograniczony mediagłoska bezdźwięczna narrativesnarracje
146
444322
1882
i ograniczonej narracji medialnej
07:38
or even who we mightmoc appearzjawić się to be.
147
446228
2361
czy nawet tego, kim się wam wydajemy.
07:41
We're walkingpieszy meltingtopienie potsgarnki of culturekultura,
148
449336
3035
Jesteśmy chodzącymi tyglami kulturowymi.
07:44
and if something in that potgarnek
smellspachnie newNowy or differentróżne to you --
149
452395
3250
Jeśli z tego tygla unosi się
nowy czy niecodzienny zapach...
07:47
(LaughterŚmiech)
150
455669
2095
(Śmiech)
07:49
don't turnskręcać up your nosenos.
151
457788
1590
nie zatykajcie nosa.
Poproście, żebyśmy się podzielili.
07:52
AskZapytaj us to sharedzielić.
152
460043
1224
07:53
Thank you.
153
461865
1193
Dziękuję.
07:55
(ApplauseAplauz)
154
463082
5041
(Brawa)
Translated by Dominika Mazurkiewicz
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com