ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com
TED Residency

Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants

Michael Rain: Cosa significa essere figlio di immigrati

Filmed:
1,161,292 views

Michael Rain si è assunto il compito di raccontare le storie di immigrati di prima generazione, che hanno forti legami sia con il paese in cui sono cresciuti che con il paese di origine. In una conferenza personale, Rain abbatte i pregiudizi e le visioni limitate sugli immigrati e condivide storie dei paesi a cui appartengono. "Stiamo vivendo miscugli di culture" dice Rain. "Se qualcosa in questo miscuglio vi puzza di nuovo o diverso, non storcete il naso. Chiedeteci di condividere".
- Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I rememberricorda one morningmattina
when I was in the thirdterzo gradegrado,
0
769
3446
Ricordo una mattina
quando ero in terza elementare,
00:16
my mommamma sentinviato me to schoolscuola
with a GhanaianDel Ghana stapledi base dishpiatto calledchiamato "fufufufu."
1
4239
4631
mia mamma mi mandò a scuola
con un piatto ghanese chiamato "fufu".
00:20
(LaughterRisate)
2
8894
1557
(Risate)
00:22
FufuFufu is this whitebianca ballpalla of starchamido
madefatto of cassavamanioca,
3
10475
4215
Il fufu è una palla bianca di amido
fatta di manioca,
00:26
and it's servedservito with lightleggero soupla minestra,
whichquale is a darkbuio orangearancia colorcolore,
4
14714
4365
servita con una zuppa,
di un colore arancio scuro,
00:31
and containscontiene chickenpollo and/or beefManzo.
5
19103
2234
che contiene pollo o manzo.
00:33
It's a savorysantoreggia, flavorfulsaporita dishpiatto
6
21859
2049
È un piatto molto saporito
che mia madre pensava
00:35
that my mommamma thought
would keep me warmcaldo on a coldfreddo day.
7
23932
3223
mi avrebbe riscaldato
nelle giornate più fredde.
00:39
When I got to lunchpranzo
and I openedha aperto my thermosthermos,
8
27509
2710
Quando andai a pranzo
e aprii il thermos,
00:42
releasingrilasciando these newnuovo smellsodori into the airaria,
9
30243
3077
rilasciando tutto l'odore nell'aria,
00:45
my friendsamici did not reactreagire favorablyfavorevole.
10
33344
2419
i miei amici non ebbero
una reazione positiva.
00:47
(LaughterRisate)
11
35787
1449
(Risate)
00:49
"What's that?" one of them askedchiesto.
12
37260
2325
"Cos'è?" mi chiese uno di loro.
00:52
"It's fufufufu," I respondedrisposto.
13
40122
2270
"È fufu", risposi.
(Risate)
00:54
(LaughterRisate)
14
42416
1015
00:55
"EwEW, that smellsodori funnydivertente.
What's a fufufufu?" they askedchiesto.
15
43455
3336
"Ehi! Ha un odore strano.
Cos'è il fufu?" mi chiesero.
00:59
TheirLoro reactionreazione madefatto me loseperdere my appetiteappetito.
16
47642
2311
La loro reazione
mi fece perdere l'appetito.
01:02
I beggedelemosinato my mothermadre to never
sendinviare me to schoolscuola with fufufufu again.
17
50489
4067
Pregai mia madre di non mandarmi
mai più a scuola con il fufu.
01:06
I askedchiesto her to make me sandwichesPanini e sandwich
or chickenpollo noodlespaghetto soupla minestra
18
54580
3506
Le chiesi di farmi dei panini,
o delle zuppe di pollo,
01:10
or any of the other foodsAlimenti
that my friendsamici were eatingmangiare.
19
58110
2758
o qualsiasi altro cibo
che mangiavano i miei compagni.
01:12
And this is one of the first timesvolte
20
60892
1714
Questa fu una delle prime volte
01:14
I beganiniziato to noticeAvviso the distinctiondistinzione
betweenfra what was uniqueunico to my familyfamiglia
21
62630
5443
in cui cominciai a notare la differenza
tra ciò che era tipico della mia famiglia
01:20
and what was commonComune for everyonetutti elsealtro,
22
68097
1863
e quello che era comune
per chiunque altro,
01:22
what was GhanaianDel Ghana and what was AfricanAfricano
23
70730
3830
cosa era ghanese, cosa era africano
01:26
and what was AmericanAmericano.
24
74584
1295
e cosa era americano.
01:28
I'm a first-generationprima generazione AmericanAmericano.
25
76645
2115
Sono un americano di prima generazione.
01:30
BothEntrambi of my parentsgenitori are immigrantsimmigrati.
26
78784
1736
I miei genitori sono immigrati.
01:32
In factfatto, my fatherpadre, GabrielGabriel,
cameè venuto to the US almostquasi 50 yearsanni agofa.
27
80933
3865
Mio padre Gabriel venne
negli Stati Uniti quasi 50 anni fa.
01:37
He arrivedarrivato in NewNuovo YorkYork
28
85761
1224
Arrivò a New York
01:39
from a citycittà calledchiamato KumasiKumasi
in a northernsettentrionale regionregione of GhanaGhana,
29
87009
3570
da una città chiamata Kumasi
in una regione del nord del Ghana,
01:42
in WestWest AfricaAfrica.
30
90603
1184
nell'Africa occidentale.
01:44
He cameè venuto for schoolscuola, earningguadagno
his bachelor'sBachelor degreegrado in accountingcontabilità
31
92328
3385
Venne per studiare,
prese una laurea in contabilità,
01:47
and eventuallyinfine becamedivenne an accountantcontabile.
32
95737
1904
diventando poi un contabile.
01:50
My mothermadre, GeorginaGeorgina,
joinedcongiunto him yearsanni laterdopo.
33
98246
3492
Mia madre, Georgina,
lo raggiunse alcuni anni dopo.
01:53
She had a love of fashionmoda
34
101762
2059
Era appassionata di moda
01:55
and workedlavorato in a sewingdi cucito factoryfabbrica
in lowerinferiore ManhattanManhattan,
35
103845
3027
e lavorò in una sartoria
a Lower Manhattan,
01:58
untilfino a she savedsalvato up enoughabbastanza to openAperto
her ownproprio women'sDa donna clothingcapi di abbigliamento storenegozio.
36
106896
3704
finché non risparmiò abbastanza
per aprire un negozio di abiti da donna.
02:03
I considerprendere in considerazione myselfme stessa an AmericanAmericano
37
111527
1930
Mi considero americano
02:06
and an AfricanAfricano
38
114300
1546
e africano
02:07
and a GhanaianDel Ghana.
39
115870
1154
e ghanese.
02:09
And there's millionsmilioni of people
around the worldmondo
40
117548
2398
Ci sono milioni di persone nel mondo
02:11
who are jugglinggiocoleria
these differentdiverso classificationsclassificazioni.
41
119970
2834
che stanno rimescolando
queste diverse classificazioni.
02:15
They mightpotrebbe be Jamaican-CanadiansGiamaicano-canadesi
or Korean-AmericansCoreano-americani or Nigerian-BritsNigeriano-inglesi.
42
123416
6706
Possono essere giamaico-canadesi
o coreano-americani o anglo-nigeriani.
02:22
But what makesfa our storiesstorie
and experiencesesperienze differentdiverso
43
130146
3042
Ma ciò che rende diverse
le nostre storie ed esperienze
02:25
is that we were bornNato and raisedsollevato
in a countrynazione differentdiverso than our parentsgenitori,
44
133212
5273
è il fatto di essere nati e cresciuti
in un paese diverso
da quello dei nostri genitori
02:30
and this can causecausa us to be misunderstoodfrainteso
45
138509
3149
e questo può portare a fraintendimenti
02:33
when beingessere viewedhanno visto throughattraverso a narrowstretto lenslente.
46
141682
3049
quando si ha una visione limitata.
02:37
I grewè cresciuto up in NewNuovo YorkYork, whichquale is home
to the largestmaggiore numbernumero of immigrantsimmigrati
47
145672
3876
Sono cresciuto a New York,
dove c'è il maggior numero di immigrati
02:41
anywheredovunque in the UnitedUniti d'America StatesStati.
48
149572
1489
di tutti gli Stati Uniti.
02:43
And you would think growingin crescita up
in a placeposto like NewNuovo YorkYork,
49
151681
2943
Penserete che crescendo
in un posto come New York
02:46
it would be easyfacile for a first-generationprima generazione
personpersona to find theirloro placeposto.
50
154648
3585
sarebbe stato facile per una persona
di prima generazione trovare il suo posto.
02:50
But all throughoutper tutto my childhoodinfanzia,
51
158947
2182
Ma per tutta la mia infanzia
02:53
there were these momentsmomenti
that formedformato my understandingcomprensione
52
161153
3430
ho vissuto questi momenti
che hanno formato la mia consapevolezza
02:56
of the differentdiverso worldsmondi I belongedha appartenuto to.
53
164607
1971
dei diversi mondi a cui appartengo.
02:59
When I was in the fifthquinto gradegrado,
a studentalunno askedchiesto me
54
167522
2819
Quando ero in quinta elementare,
uno studente mi chiese
03:02
if my familyfamiglia was refugeesrifugiati.
55
170365
2354
se i miei genitori fossero rifugiati.
03:05
I didn't know what that wordparola meantsignificava.
56
173386
1794
Non conoscevo il significato
di quella parola.
03:07
He explainedha spiegato to me
that his parentsgenitori told him
57
175680
2262
Mi spiegò che i suoi genitori
gli avevano detto
03:09
that refugeesrifugiati are people from AfricaAfrica
who come to the US
58
177966
4020
che i rifugiati sono persone dall'Africa
che vengono negli Stati Uniti
03:14
to escapefuga deathmorte, starvationfame and diseasemalattia.
59
182010
2646
per sfuggire a morte, carestie e malattie.
03:17
So I askedchiesto my parentsgenitori,
and they laughedriso a bitpo,
60
185452
3416
Perciò chiesi ai miei genitori
e loro risero,
03:20
not because it was funnydivertente
but because it was a generalizationgeneralizzazione.
61
188892
3466
non perché fosse divertente
ma perché era una generalizzazione.
03:24
And they assuredassicurato me that they had
enoughabbastanza to eatmangiare in GhanaGhana
62
192382
2917
Mi assicurarono che in Ghana
avevano cibo a sufficienza
03:27
and cameè venuto to the US willinglyvolentieri.
63
195323
2440
e che erano venuti negli USA
per loro scelta.
03:29
(LaughterRisate)
64
197787
1529
(Risate)
03:31
These questionsle domande becamedivenne
more complexcomplesso as I got olderpiù vecchio.
65
199340
3355
Queste domande divennero
più complesse man mano che crescevo.
03:34
JuniorJunior highalto schoolscuola was the first time
66
202719
1827
La scuola media è stata la prima volta
03:36
I wentandato to schoolscuola with a largegrande numbernumero
of blacknero AmericanAmericano studentsstudenti,
67
204570
3373
in cui sono stato a scuola
con molti studenti afro-americani,
03:40
and manymolti of them couldn'tnon poteva understandcapire
why I soundedsuonava differentlydiversamente than they did
68
208845
3704
e molti di loro non riuscivano a capire
perché sembravo diverso da loro
03:44
or why my parentsgenitori seemedsembrava
differentdiverso than theirsloro.
69
212573
3033
o perché i miei genitori
sembrassero diversi dai loro genitori.
03:48
"Are you even blacknero?" a studentalunno askedchiesto.
70
216336
2452
"Almeno sei nero?",
mi chiese uno studente.
Cioè, pensavo di essere nero.
03:51
I mean, I thought I was blacknero.
71
219788
1486
03:53
(LaughterRisate)
72
221298
1650
(Risate)
03:54
I thought my skinpelle complexioncarnagione settledsistemato that.
73
222972
2502
Pensavo che la mia pelle lo dimostrasse.
03:57
(LaughterRisate)
74
225498
1207
(Risate)
03:58
I askedchiesto my fatherpadre about it,
and he shareddiviso his ownproprio confusionconfusione
75
226729
3116
Chiesi a mio padre e lui mi parlò
della sua stessa confusione
04:01
over the significancesignificato of that
when he first cameè venuto to the US.
76
229869
3604
sull'importanza del colore
quando venne la prima volta in America.
04:06
He explainedha spiegato to me that,
when he was in GhanaGhana, everyonetutti was blacknero,
77
234806
3197
Mi spiegò che in Ghana tutti erano neri,
04:10
so he never thought about it.
78
238027
1813
perciò non ci aveva mai riflettuto.
04:12
But in the US, it's a thing.
79
240768
1684
Ma negli Stati Uniti è diverso.
04:14
(LaughterRisate)
80
242476
2142
(Risate)
04:16
But he would say, "But you're AfricanAfricano.
81
244642
3063
Mi disse: "Ma sei Africano.
04:19
RememberRicordate that."
82
247729
1333
Ricordalo."
04:21
And he would emphasizeenfatizzare this,
83
249086
1512
E lo enfatizzava,
04:22
even thoughanche se manymolti AfricansAfricani in the continentcontinente
would only considerprendere in considerazione me to be
84
250622
4595
anche se molti africani
nel continente mi consideravano
solo un Americano.
04:27
just an AmericanAmericano.
85
255241
1270
04:29
These misconceptionsidee sbagliate
and complexcomplesso culturalculturale issuesproblemi
86
257584
3361
Questi pregiudizi e le complesse
questioni culturali
04:32
are not just the inquiriesrichieste di informazioni of childrenbambini.
87
260969
2148
non sono solo domande di bambini.
04:35
AdultsAdulti don't know who immigrantsimmigrati are.
88
263141
2002
Gli adulti non sanno
chi sono gli immigrati.
04:38
If we look at currentattuale trendstendenze,
89
266016
2104
Se guardiamo alle tendenze attuali,
04:40
if I askedchiesto you: What's the fastest-growingpiù rapida crescita
90
268144
2643
se vi chiedessi:
qual è la comunità di immigrati
04:42
immigrantimmigrato demographicdemografico
in the UnitedUniti d'America StatesStati,
91
270811
2580
in maggiore crescita negli Stati Uniti,
04:45
who would you think it was?
92
273415
1388
chi pensate che sia?
04:47
NineNove out of 10 people
tell me it's LatinosLatinos,
93
275249
2388
Nove persone su 10 direbbero gli Ispanici,
04:49
but it's actuallyin realtà AfricanAfricano immigrantsimmigrati.
94
277661
2079
ma in realtà sono gli Africani.
04:52
How about in academicsaccademici?
95
280341
1550
Cosa accade nell'università?
04:54
What's the mostmaggior parte educatededucato
immigrantimmigrato demographicdemografico?
96
282329
2885
Chi sono gli immigrati più istruiti?
04:57
A lot of people presumela presunzione it to be AsiansAsiatici,
but it's actuallyin realtà AfricanAfricano immigrantsimmigrati.
97
285754
4239
Molte persone direbbero gli Asiatici,
ma in realtà sono gli Africani.
05:02
Even in mattersquestioni of policypolitica,
98
290017
1656
Anche nelle questioni politiche,
05:04
did you know that threetre
out of the eightotto countriespaesi
99
292176
2420
sapevate che tre degli otto paesi
05:06
in the so-calledcosiddetto "travelviaggio banbandire"
100
294620
1399
nel cosiddetto travel ban
05:08
are AfricanAfricano countriespaesi?
101
296043
1253
sono paesi africani?
05:09
A lot of people assumeassumere those targetedmirata
MuslimsMusulmani only livevivere in the MiddleMedio EastEast,
102
297859
4191
Molte persone pensano che i musulmani
vivano solo in Medio Oriente,
05:14
but a lot of those
bannedvietato people are AfricansAfricani.
103
302074
2595
ma molte delle persone bandite
sono africane.
05:17
So on these issuesproblemi of educationeducazione
and policypolitica and religionreligione,
104
305334
4782
Su queste questioni di istruzione,
politica e religione,
05:22
a lot of things we presumela presunzione
about immigrantsimmigrati are incorrectnon corretto.
105
310140
3455
molte idee che abbiamo sugli immigrati
non sono corrette.
05:26
Even if we look at something
like workplaceposto di lavoro diversitydiversità and inclusioninclusione,
106
314634
5130
Anche osservando la diversità
e l'inclusione sul posto di lavoro,
05:31
if I askedchiesto you what
gender-ethnicitygenere-gruppo etnico combinationcombinazione
107
319788
3034
se vi chiedessi
quale combinazione sesso-etnia
05:34
is leastmeno likelyprobabile to be promotedpromossa
to senioranziano managerialmanageriale positionsposizioni,
108
322846
4008
ha meno probabilità di arrivare
ad alte posizioni manageriali,
05:38
who would you think it was?
109
326878
1430
chi pensate che sia?
05:40
The answerrisposta is not AfricansAfricani this time.
110
328831
1795
Non sono gli Africani questa volta.
05:42
(LaughterRisate)
111
330650
1126
(Risate)
05:43
And it's not blacknero womendonne or menuomini,
112
331800
2276
E non sono le donne
o gli uomini di colore,
05:46
and it's not LatinLatino womendonne or menuomini.
113
334100
2416
e non sono le donne o gli uomini ispanici.
05:48
It's AsianAsiatiche womendonne who are
leastmeno likelyprobabile to be promotedpromossa.
114
336540
3179
Sono le donne asiatiche ad avere
meno probabilità di essere promosse.
05:53
CapturingL'acquisizione these storiesstorie and issuesproblemi
is partparte of my work
115
341068
3180
Cogliere queste storie e questioni
è parte del mio lavoro
05:56
as a digitaldigitale storytellerstoryteller
116
344272
1833
come narratore digitale
05:58
that usesusi techTech to make it easierPiù facile
for people to find these storiesstorie.
117
346129
3270
che usa la tecnologia perché le persone
trovino facilmente queste storie.
06:02
This yearanno, I launchedlanciato an onlinein linea gallerygalleria
of portraitsritratti and firsthanddi prima mano accountsconti
118
350079
5757
Quest'anno ho lanciato una galleria online
di ritratti e racconti di prima mano
06:07
for a projectprogetto calledchiamato EnodiAlberto.
119
355860
1857
per un progetto chiamato Enodi.
06:10
The goalobbiettivo of EnodiAlberto is to highlightevidenziare
first-generationprima generazione immigrantsimmigrati just like me
120
358534
5719
Lo scopo di Enodi è far emergere
gli immigrati di prima generazione come me
06:16
who carrytrasportare this kinshipparentela
for the countriespaesi we grewè cresciuto up in,
121
364277
3963
che hanno questo legame
con i paesi in cui sono cresciuti,
06:21
for the countriespaesi of originorigine
122
369081
2349
con i paesi di origine
06:24
and for this conceptconcetto calledchiamato "blacknessBlackness."
123
372136
2238
e con questo concetto
chiamato blackness.
06:27
I createdcreato this spacespazio to be a cyberhomecyberhome
for manymolti of us who are misunderstoodfrainteso
124
375581
4880
Ho creato questo spazio virtuale
per i molti di noi che non sono compresi
06:32
in our differentdiverso home countriespaesi.
125
380485
2332
nei loro diversi paesi di origine.
06:35
There are millionsmilioni of EnodisEnodis
126
383521
1817
Ci sono milioni di Enodi
06:37
who use hyphenstrattini to connectCollegare
theirloro countriespaesi of originorigine
127
385362
2719
che usano i trattini per unire
il loro paese di origine
06:40
with theirloro variousvario homesle case in the US
128
388105
3161
a quello di nascita, gli Stati Uniti
06:43
or CanadaCanada or BritainGran Bretagna or GermanyGermania.
129
391290
3330
o il Canada, Gran Bretagna o Germania.
06:47
In factfatto, manymolti people
you mightpotrebbe know are EnodiAlberto.
130
395195
2903
Molti dei vostri conoscenti sono Enodi.
06:50
ActorsAttori IssaIssa RaeRae and IdrisIdris ElbaIsola d'Elba are EnodiAlberto.
131
398738
2848
Gli attori Issa Rae e Idris Elba
sono Enodi.
06:53
ColinColin PowellPowell,
132
401995
1319
Colin Powell,
06:55
formerex AttorneyAvvocato GeneralGenerale EricEric HolderTitolare,
133
403338
2579
l'ex Procuratore Generale Eric Holder,
06:57
formerex PresidentPresidente of the UnitedUniti d'America
StatesStati, BarackBarack ObamaObama,
134
405941
2496
l'ex Presidente degli Stati Uniti,
Barack Obama,
sono tutti figli di immigrati
africani o caraibici.
07:00
are all the childrenbambini of AfricanAfricano
or CaribbeanCaraibi immigrantsimmigrati.
135
408461
2932
07:03
But how much do you know about us?
136
411842
1882
Ma quanto ne sapete di noi?
07:06
This complicatedcomplicato navigationnavigazione
137
414694
3719
Questa complessa navigazione
07:10
is not just the experienceEsperienza
of first-generationprima generazione folksgente.
138
418437
4264
non è solo l'esperienza
di persone di prima generazione.
07:15
We're so intertwinedintreccia
139
423701
1998
Siamo così interconnessi
07:17
in the livesvite and culturecultura of people
in NorthNord AmericaAmerica and EuropeEuropa,
140
425723
4953
nelle vite e nella cultura di gente
del Nord America e dell'Europa,
07:22
that you mightpotrebbe be surprisedsorpreso
how criticalcritico we are
141
430700
2710
che potreste rimanere sorpresi
per quanto siamo critici
07:25
to your historiesstorie and futurefuturo.
142
433434
1991
verso la vostra storia e il vostro futuro.
07:28
So, engageimpegnare us in conversationconversazione;
143
436153
2278
Perciò, dialogate con noi;
07:31
discoverscoprire who immigrantsimmigrati actuallyin realtà are,
144
439026
2102
scoprite chi sono in realtà gli immigrati,
07:33
and see us aparta parte from characterizationscaratterizzazioni
145
441152
3146
e guardateci oltre le caratterizzazioni
07:36
or limitedlimitato mediamedia narrativesnarrazioni
146
444322
1882
o le limitate narrazioni dei media
07:38
or even who we mightpotrebbe appearapparire to be.
147
446228
2361
o addirittura per quello
che possiamo sembrare.
07:41
We're walkinga passeggio meltingfusione potspentole of culturecultura,
148
449336
3035
Stiamo vivendo miscugli di culture,
07:44
and if something in that potpentola
smellsodori newnuovo or differentdiverso to you --
149
452395
3250
e se qualcosa in questo miscuglio
vi puzza di nuovo o diverso --
07:47
(LaughterRisate)
150
455669
2095
(Risate)
07:49
don't turnturno up your nosenaso.
151
457788
1590
non storcete il naso.
Chiedeteci di condividere.
07:52
AskChiedi a in us to shareCondividere.
152
460043
1224
07:53
Thank you.
153
461865
1193
Grazie.
07:55
(ApplauseApplausi)
154
463082
5041
(Applausi)
Translated by Veronica Viscardi
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storyteller
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.

Why you should listen

Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.

Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.

Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.

More profile about the speaker
Michael Rain | Speaker | TED.com