ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Giulia Enders: The surprisingly charming science of your gut

Giulia Enders: ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အူမဆိုင်ရာ အံ့အားသင့်ဖွယ်ရာ သိကောင်းစရာများ

Filmed:
4,411,130 views

ကျွန်ုပ်တို့ အီးပါးတဲ့ အကြောင်းကို စဉ်းစားခဲ့ဘူးပါသလား။ အူမအကြောင်းကို လေ့လာကြည့်ပါ။ ဆရာဝန်ဖြစ်ပြီး စာရေးဆရာပါ ဖြစ်တဲ့ Giulia Enders ဟာ ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံးအား အစာခြေမှု စနစ်ကို၊ ရှုပ်ထွေးလှတဲ့ အဲဒီစနစ်ကြီးထဲကို ခေါ်ဆောင်သွားလျက် စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ကျန်းမာရေးနှင့် ဆက်နွှယ်မှု အပါအဝင်၊ နောက်ခံ အကြောင်းအရာတွေကို ရှင်းလင်း တင်ပြထားပါတာယ်။ ကျွန်ုပ်တို့က ရှက်ရွံ့ကြတဲ့ အရာတချို့ကို နီးပ်ကစွာ လေ့လာမှုက ကျွန်ုပ်တို့အား ကြောက်စိတ်တွေ ကင်းမဲ့လာစေပြီး ကိုယ့်ကိုကိုယ် ပိုပြီးတန်ဖိုးထား တတ်ကြရန် လှုံ့ဆော်ပေးနိုင်ကြောင်း ဟောပြောချက်ပါ။
- Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few years ago,
0
1230
1344
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်အနည်းတုန်းက၊
00:14
I always had this thing happening to me,
1
2598
2759
ကျွန်မတချိန်လုံး ကြုံရတတ်တာက
00:17
especially at family gatherings
2
5381
1760
အထူးသဖြင့် မိသားစု စုဝေးချိန်မှာ
00:19
like teas with aunts and uncles
or something like this.
3
7165
3130
အဒေါ်တွေနဲ့ ဦးလေးတွေနဲ့ လက်ဘက်ရည်
သောက်တဲ့ အခါမျိုးလိုမှာလေ။
00:22
When people come up to you,
4
10319
1375
လူတွေက ကိုယ့်ဆီကို လာပြီး၊
00:23
and they ask you,
"So, what are you doing?"
5
11718
2797
"ဟုတ်ပြီ၊ နင်က ဘာတွေ လုပ်နေတာလဲ"
မေးတတ်ကြတယ်။
00:27
And I would have
this magical one-word reply,
6
15068
3891
ကျွန်မက အ့ံ့ဖွယ် တစ်လုံးတည်းသော
စကားလုံးနဲ့ ဖြေတတ်တယ်၊
00:30
which would make everybody happy:
7
18983
2192
လူတိုင်း သဘောကျလျက် စိတ်ချမ်းသာစေရန်အတွက်-
00:33
"Medicine.
8
21199
1326
"ဆေးပညာပါ။
00:34
I'm going to be a doctor."
9
22549
1426
ကျွန်မ ဆရာဝန်ဖြစ်ချင်တယ်။"
00:35
Very easy, that's it,
everybody's happy and pleased.
10
23999
3470
အလွယ်လေးရယ်၊ လူတိုင်း သဘောကျပြီး
စိတ်ချမ်းသာကြတယ်။
00:39
And it could be so easy,
11
27493
1594
အဲဒီလို လွယ်တယ်ထင်ရပေမဲ့၊
00:41
but this effect really only lasts
for 30 seconds with me,
12
29111
4567
အဲဒါဟာ ကျွန်မကိစ္စထဲမှာ
စက္ကန့် သုံးဆယ်လောက်သာ ကြာနိုင်တယ်၊
00:45
because that's then the time
when one of them would ask,
13
33702
3279
အဲဒီနောက် တစ်ယောက်ယောက်
ရှေ့ဆက် မေးလာမှာက၊
00:49
"So, in what area of medicine?
14
37005
2395
"ကောင်းပြီ၊ ဆေးပညာထဲက ဘယ်နယ်ပယ်ကိုလဲ။
00:51
What specialty do you want to go into?"
15
39424
2144
နင် အထူးပြုလေ့လာဖို့ စိတ်ကူးတာက ဘာများလဲ။"
00:54
And then I would have to strip down
in all honesty and just say,
16
42326
4346
အဲဒီအခါမှာတော့ ကျွန်မဟာ
အတတ်နိုင်ဆုံး ရိုးရှင်းစွာဖြင့်၊
00:58
"OK, so I'm fascinated with the colon.
17
46696
3470
"အိုကေ၊ ကျွန်မ အားကျမိတာက အူမကိုပါ။
01:02
It all started with the anus,
18
50190
1477
အဲဒါက စအိုမှ စတင်ခဲ့တာပါ။
01:03
and now it's basically
the whole intestinal tract."
19
51691
2504
အခုတော့ အခြေခံအားဖြင့် အူနဲ့ဆိုင်တာ
အားလုံးပါပဲ။"
01:06
(Laughter)
20
54638
1472
(ရယ်သံများ)
01:08
And this would be the moment
when the enthusiasm trickled,
21
56845
3298
အဲဒါကတော့ ဝမ်းသာစိတ်တွေ ပျောက်သွားချိန်
01:12
and it would maybe also get,
like, awkwardly silent in the room,
22
60167
4495
ပြီးတော့ တချိန်တည်းမှာ အခန်းထဲ
ထူးထူးဆန်းဆန်း တိတ်ဆိတ်သွားတတ်ပါတယ်၊
01:16
and I would think this was terribly sad,
23
64686
2225
အဲဒါ သိပ်ကို ဆိုးတယ်လို့ ကျွန်မ ယူဆပါတယ်။
01:18
because I do believe
our bowels are quite charming.
24
66935
3397
ကျွန်မတို့ရဲ့ အစာအိမ်ဟာ အတော်ကလေး
စွဲမက်စရာ ကောင်းတယ်လို ယုံကြည်ပါတယ်။
01:22
(Laughter)
25
70356
1150
(ရယ်သံများ)
01:23
And while we're in a time
where many people are thinking about
26
71980
3069
ကျွန်မတို့ နေထိုင်နေကြရတဲ့ ဒီခေတ်ထဲမှာ
လူတော်တော်များများတို့က
01:27
what new superfood smoothie to make
27
75073
2275
ဘယ်လို ဆူပါစားစရာကို ချက်ပြုတ်ရမလဲ
01:29
or if gluten is maybe bad for them,
28
77372
2745
ဒါမှမဟုတ် gluten ဟာ
သူတို့အတွက် အန္တရာယ်ရှိလား၊
01:32
actually, hardly anyone seems to care
about the organ where this happens,
29
80141
5073
စဉ်းစားကြပေမဲ့၊ အဲဒါတွေ ဖြစ်ပျက်တဲ့
ခန္ဓာကိုယ် အပိုင်းကို ဂရုစိုက်ကြပုံမရပါ၊
01:37
the concrete anatomy
and the mechanisms behind it.
30
85238
3022
ကိုယ်ခန္ဓာဖွဲ့စည်းမှုကိုနဲ့ နောက်ကွယ်က
ယန္တရားတွေ မစဉ်းစားကြပါ။
01:40
And sometimes it seems to me
31
88284
1467
မကြာခဏဆိုသလို ကျွန်မ ထင်မိတာက
01:41
like we're all trying
to figure out this magic trick,
32
89775
3237
လူတွေဟာ အဲဒီလို မှော်ဆန်တဲ့ အရာတွေကို
ဆန်းစစ်လိုကြပေမဲ့၊
01:45
but nobody's checking out the magician,
33
93036
2366
ဘယ်သူမှ မှော်ဆရာ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
ရှာမနေကြတော့ဘူး၊
01:47
just because he has, like,
34
95426
1285
အဲဒီမှော်ဆရာဟာ ကြည့်မရတဲ့
01:48
an embarrassing hairstyle or something.
35
96735
2378
ဆံပင်ပုံစံလား၊ တမျိုးများလား။
01:52
And actually,
36
100390
1395
တကယ်တော့လည်း၊
01:54
there are reasons science
disliked the gut for a long time;
37
102841
3485
သိပ္ပံပညာက အူမကို အတော်ကြာမကြိုက်ခဲ့ရခြင်း
အတွက် အ​ကြောင်း ရှိခဲ့ပါတယ်၊
01:58
I have to say this.
38
106350
1151
ကျွန်မ ဒီလိုပြောချင်တယ်။
01:59
So, it's complex.
39
107525
1211
သိပ်ကိုရှုပ်ထွေးပါတယ်။
02:00
There's a lot of surface area --
40
108760
1534
မျက်နှာပြင်ဧရိယာ များလှပါတယ်--
02:02
about 40 times the area of our skin.
41
110318
2204
ကျွန်မတို့ အရေပြားထက် အဆ ၄၀ ပိုပါတယ်။
02:04
Then, in such a tight pipe,
42
112546
1579
တင်းကျပ်တဲ့ ပြွန်ထဲမှာ ရှိနေပြီး၊
02:06
there are so many immune cells
that are being trained there.
43
114149
2923
အဲဒီမှာ လေ့ကျင့်ထားတဲ့ ကိုယ်ခံအား
ဆဲလ်တွေ အများကြီး ရှိပါတယ်။
02:09
We have 100 trillion bacteria
doing all sorts of things --
44
117096
3187
ကျွန်မတို့မှာ အရာမျိုးစုံ လုပ်တဲ့
ဘက်တီးရီးယား ထရီလီယံ ၁၀၀ ရှိတယ်--
02:12
producing little molecules.
45
120307
1501
မော်လီကျူး အသေးတွေ ထုတ်ပေးကြတယ်။
02:13
Then there's about 20 different hormones,
46
121832
2299
အဲဒီမှာ ဟော်မုန်းအမျိုးမျိုး ၂၀ ရှိပါတယ်၊
02:16
so we are on a very different level
than our genitals, for example.
47
124155
3758
ဒါတွေဟာ ဥပမာ၊ လိင်အင်္ဂါတွေနဲ့စာရင်
အတော့်ကို ကွာခြားတဲ့ အဆင့်မှာ ရှိနေပါတယ်။
02:19
And the nervous system
of our gut is so complex
48
127937
3121
ပြီးတော့ ကျွန်မတို့ အူရဲ့ အာရုံကြောစနစ်
ဘယ်လောက် ရှုပ်ထွေးလဲဆိုတော့
02:23
that when we cut out a piece,
49
131082
1728
အစ တစ်ခုကို ဖြတ်ထုတ်ယူရင်တောင်၊
02:24
it's independent enough
that when we poke it,
50
132834
2327
ထိုးဖောက်ရင်တောင်၊
သီးခြားရပ်တည်နိုင်စွမ်းရှိတယ်။
02:27
it mumbles back at us, friendly.
51
135185
2348
ကျွန်မတို့အား ပြန်ပြီး
ခင်မင်စွာ အသံနဲ့တုံ့ပြန်တတ်ပါသေးတယ်။
02:29
(Laughter)
52
137557
2022
(ရယ်သံများ)
02:32
But at least those reasons are also
the reasons why it's so fascinating
53
140078
4990
တချိန်တည်းမှာ အဲဒီအကြောင်းအရာတွေကမှ
အဲဒါကို စိတ်ဝင်စားစရာဖြစ်လာစေလျက်
02:37
and important.
54
145092
1368
အရေးလည်း ကြီးပါတယ်။
02:39
It took me three steps to love the gut.
55
147295
3252
အူကို ကျွန်မ ချစ်ကြိုက်လာဖို့
အဆင့်သုံးဆင့် ရှိခဲ့ပါတယ်။
02:42
So today, I invite you to follow me
on those three steps.
56
150571
3782
ဒီနေ့ ရှင်တို့ကိုပါ ကျွန်မနဲ့အတူ အဲဒီ
သုံးဆင့်ကို လိုက်ကြည့်ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။
02:47
The very first was just looking at it
57
155096
2850
ပထမဦးဆုံးတွင် အဲဒါကို ကြည့်နေရင်းနဲ့
02:49
and asking questions
like, "How does it work?"
58
157970
3040
"အဲဒါ ဘယ်လိုများ လုပ်ကိုင်တာလဲ"
မေးခွန်းကို မေးခဲ့ပါတယ်။
02:53
and "Why does it have to look
so weird for that sometimes?"
59
161034
4174
ပြီးတော့ "ဘာဖြစ်လို့များ အဲဒါရဲ့ အမြင်ဟာ
စိတ်ညစ်စရာ ကောင်းရတာလဲ။"
02:57
And it actually wasn't me asking
the first kind of these questions,
60
165629
3838
တကယ်တမ်းတွင် အဲဒီလို မေးခွန်းတွေကို
မေးတာက ကျွန်မ မဟုတ်ဘဲ၊
03:01
but my roommate.
61
169491
1281
ကျွန်မ အခန်းဖေါ်ပါ။
03:02
After one heavy night of partying,
62
170796
2758
တစ်ညတွင် ပါတီပွဲကို
အကြာကြီး တက်ခဲ့ရတဲ့နောက်မှာ၊
03:05
he came into our shared-room kitchen,
63
173578
3145
သူဟာ ကျွန်မတို့ရဲ့
ဘုံမီးဖိုခန်းကို လာပြီး၊
03:08
and he said, "Giulia, you study medicine.
How does pooping work?"
64
176747
5075
"Giulia၊ နင်က ဆေးပညာကို လေ့လာနေသူဆိုတော့၊
လူတွေ ဘယ်လိုများ အီးပါးကြတာလဲ။"
03:13
(Laughter)
65
181846
1408
(ရယ်သံများ)
03:15
And I did study medicine
but I had no idea,
66
183911
2381
ကျွန်မက ဆေးပညာကို လေ့လာနေပေမဲ့၊
အဲဒါကို မသိခဲ့ဘူး၊
03:18
so I had to go up to my room
and look it up in different books.
67
186316
3200
ကိုယ့်အခန်းထဲမှာ စာအုပ်တွေ အမျိုးမျိုးကို
ဖွင့်ကြည့်လေ့လာခဲ့ရတယ်။
03:21
And I found something interesting,
I thought, at that time.
68
189540
2988
စိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းတာကို တွေ့လိုက်ပြီလို့
ထင်မိခဲ့တယ်။
03:24
So it turns out, we don't only have
this outer sphincter,
69
192552
3857
သိလာရတာက ကျွန်မတို့ဆီမှာ ပြင်ပ
ချုံ့ပိတ်ရေးကြွက်သားစု ရှိရုံသာမက
03:28
we also have an inner sphincter muscle.
70
196433
1908
ချုံ့ပိတ်ရေး ကြွက်သားစုလည်း
ရှိပါသေးတယ်။
03:30
The outer sphincter we all know,
we can control it,
71
198365
2393
အပြင်ဘက်ကြွက်သားစုကို
ကျွန်မတို့ထိန်းချုပ်နိုင်တယ်။
03:32
we know what's going on there;
72
200782
1527
အဲဒီမှာဖြစ်ပုံကျွန်မတို့သိတယ်၊
03:34
the inner one, we really don't.
73
202333
1592
အတွင်းပိုင်းကျတော့ မသိကြပါ။
03:35
So what happens is,
74
203949
1196
ဒီတော့ ဖြစ်ပျက်ပုံက၊
03:37
when there are leftovers from digestion,
75
205169
2465
အစာခြေမှု နောက်မှ ကြွင်းကျန်ခဲ့တာတွေကို
03:39
they're being delivered
to the inner one first.
76
207658
2494
ပထမဦးဆုံး အတွင်းပိုင်းမှာရှိတဲ့ဟာဆီကို
လွှဲပေးပါတယ်။
03:42
This inner one will open in a reflex
77
210176
2446
အဲဒီ အတွင်းပိုင်းဟာက အဲဒါကိုဖွင့်ကြည့်လျက်
03:44
and let through a little bit for testing.
78
212646
2130
နည်းနည်းလေး စမ်းသပ်ကြည့်တတ်တယ်။
03:46
(Laughter)
79
214800
1653
(ရယ်သံများ)
03:48
So, there are sensory cells
80
216477
2205
အဲဒီ အာရုံခံဆဲလ်တွေ ရှိကြလို့
03:50
that will analyze what has been delivered:
Is it gaseous or is it solid?
81
218706
5309
ရယူလိုက်တဲ့ဟာက ဓာတ်ငွေ့လား ဒါမှမဟုတ်
အစိုင်အခဲလား ဆန်းစစ်ကြည့်တာပါ။
03:56
And they will then send
this information up to our brain,
82
224039
3095
အဲဒီ အချက်အလက်တွေကို ၎င်းတို့ဟာ
ဦးနှောက်ဆီ အထက်ကို ပို့ပေးကြမယ်၊
03:59
and this is the moment
when our brain knows,
83
227158
2160
အဲဒီအချိန်ကျမှ ဦးနှောက်က
"အိမ်သာတက်ဖို့ လိုနေပြီ"
04:01
"Oh, I have to go to the toilet."
84
229342
1997
ဆိုတာ သိရှိလာရတယ်။
04:03
(Laughter)
85
231363
1637
(ရယ်သံများ)
04:06
The brain will then do
what it's designed to do
86
234452
2329
ဦးနှောက်ဟာ လုပ်သင့်ကာ
ဆက်ပြီး အံ့အားသင့်ဖွယ်
04:08
with its amazing consciousness.
87
236805
1764
သတိထားလေ့လာပြီး လုပ်ကိုင်သွားမှာပါ။
04:10
It will mediate with our surroundings,
88
238593
2769
၎င်းဟာ ပတ်ဝန်းကျင် အခြေအနေကို
လေ့လာ ထည့်တွက်ရမယ်၊
04:13
and it will say something like,
89
241386
1477
"အားလုံးကို စစ်ကြည့်ပြီးပြီ။
04:14
"So, I checked.
90
242887
1384
အခု TEDx ဟောပြောခန်းမှာ-- "
04:16
We are at this TEDx conference -- "
91
244295
2660
ဆိုပြီး အခြေအနေကို လေ့လာတတ်တယ်။
04:18
(Laughter)
92
246979
2930
(ရယ်သံများ)
04:23
(Applause)
93
251083
1542
(လက်ခုပ်သံများ)
04:25
Gaseous?
94
253378
1150
အခုဟာက လေလား?
04:26
Maybe, if you're sitting on the sides,
95
254552
2236
ကိုယ်က ဘေးတိုက်ထိုင်နေတယ်ဆိုရင်၊
04:28
and you know you can pull it off silently.
96
256812
3389
ကိုက်က အဲဒါကို တိတ်တိတ်လေးနဲ့
ထွက်သွားစေနိုင်တာကို သိတယ်ဆိုပါစို့။
04:32
(Laughter)
97
260225
1840
(ရယ်သံများ)
04:34
But solid --
98
262089
1159
အစိုင်အခဲဆိုရင်တော့-
04:35
maybe later.
99
263272
1201
နောက်မှသာ ဖြစ်နိုင်ပါမယ်။
04:36
(Laughter)
100
264497
1443
(ရယ်သံများ)
04:37
Since our outer sphincter and the brain
is connected with nervous cells,
101
265964
5430
အပြင်ပိုင်း ကြွက်သားစုဟာ ဦးနှောက်နဲ့
အာရုံကြောဆဲလ်တွေဖြင့် ဆက်ထားတယ်ဆိုတော့၊
04:43
they coordinate, cooperate,
102
271418
2018
သူတို့ဟာ ညှိနှိုင်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လျက်
04:45
and they put it back in a waiting line --
103
273460
2321
အဲဒါကို စောင့်ရမယ့်
လိုင်းထဲ ထားလိုက်ကြပါမယ်--
04:47
(Laughter)
104
275805
2225
(ရယ်သံများ)
04:50
for other times,
105
278054
1178
အခြား အချိန်အထိပေါ့လေ။
04:51
like, for example, when we're at home
sitting on the couch,
106
279256
2880
ဥပမာ၊ ကိုယ်ဟာ ကိုယ့်အိမ်မှာ
ကွပ်ပျစ်ပေါ်မှာ ထိုင်နေတယ်ဆိုရင်၊
04:54
we have nothing better to do,
107
282160
1559
အကောင်းဆုံး လုပ်နိုင်တာက၊
04:55
we are free to go.
108
283743
1277
လွတ်လပ်စွာ သွားလိုက်ဖို့ပါ။
04:57
(Laughter)
109
285044
1862
(ရယ်သံများ)
05:01
Us humans are actually one
of the very few animals that do this
110
289954
4091
ကျွန်မတို့ လူသားတွေဟာ အဲဒီလို
အဆင့်မြင့်စွာနဲ့ သန့်ရှင်းစွာ လုပ်တတ်တဲ့
05:06
in such an advanced and clean way.
111
294069
2747
သတ္တဝါများ အကြားမှာ အတော်ကလေး ရှားတဲ့
သတ္တဝါပါ။
05:08
To be honest, I had some newfound respect
112
296840
2585
ရိုးသားစွာ ပြောရရင်၊
အတွင်းပိုင်း ကြွက်သားစုများအား
05:11
for that nice, inner sphincter dude --
113
299449
2531
လေးစားထိုက်တဲ့ အချက်အလက် အသစ်တွေကို
ရှာတွေ့ခဲ့ပါတယ်။
05:14
not connected to nerves
114
302004
1874
၎င်းဟာ ပြင်ပကမ္ဘာ (သို့) အချိန်အကြောင်း
05:15
that care too much about
the outer world or the time --
115
303902
3217
သိပ်ကို ဂရုစိုက်တတ်ကြတဲ့
အာရုံကြောတွေနဲ့ ဆက်စပ်မနေပဲ--
05:19
just caring about me for once.
116
307143
2167
ကျွန်မတစ်ဦးတည်းကိုသာ ဂရုစိုက်သူပါ။
05:21
I thought that was nice.
117
309776
1998
အဲဒါ ကောင်းလိုက်တာလို့ စဉ်းစားမိတယ်။
05:23
And I used to not be a great fan
of public restrooms,
118
311798
3584
ကျွန်မဟာ အများသုံးအိမ်သာတွေ သုံးရတာကို
သိပ်သဘောမကျခဲ့သူပါ၊
05:27
but now I can go anywhere,
119
315406
1808
အခုတော့ ဘယ်နေရာမှာမဆို သွားနိုင်ပါပြီ၊
05:29
because I consider it more
120
317238
1280
အတွင်းပိုင်း ကြွက်သားစုမှ အကြံပေးလာရင်
05:30
when that inner muscle puts a suggestion
on my daily agenda.
121
318542
3812
ကျွန်မက နေ့စဉ်ကိစ္စတွေကို အသေအချာ
ထည့်တွက် စဉ်းစားလာတ်လို့ပါ။
05:34
(Laughter)
122
322378
1719
(ရယ်သံများ)
05:36
And also I learned
something else, which was:
123
324121
2727
ပြီးတော့ ဒါကိုလုပ်ကိုင်ရင်း
ကျွန်မ နောက်တစ်ခု နားလည်မိတာက-
05:38
looking closely at something
I might have shied away from --
124
326872
4235
အရင်တုန်းက ကြည့်ရဲခဲ့မှာ မဟုတ်တဲ့
အရာတစ်ခုကို၊ ကျွန်မကိုယ်ထဲက
05:43
maybe the weirdest part of myself --
125
331131
3017
ရွံစရာအကောင်းဆုံး အရာကို--
နီးကပ်စွာ လေ့လာခဲ့မှုက
05:46
left me feeling more fearless,
126
334172
2224
ကျွန်မကို ကြောက်စိတ်တွေ
လျော့နည်းလာစေခဲ့ပါတယ်၊
05:48
and also appreciating myself more.
127
336420
2224
ပြီးတော့ ကိုယ့်ကိုကိုယ်
ပိုတန်ဖိုးထားလာစေတယ်။
ကျွန်မ အူမကို ကြည့်ရှုတဲ့
အကြိမ်တော်တော်များများမှာ
05:51
And I think this happens a lot of times
128
339166
2017
05:53
when you look at the gut, actually.
129
341207
2014
အဲဒီလို ဝမ်းရုတ်သံကို ခံစားမိခဲ့တာပါ။
05:55
Like those funny rumbling
noises that happen
130
343245
2747
ကိုယ့်သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ ဒါမှမဟုတ်
ရုံးထဲက ဆွေးနွေးပွဲတွေမှာ
05:58
when you're in a group of friends
131
346016
1633
ကြုံရတဲ့ ရယ်စရာ ဒါမှမဟုတ်
စိတ်ညစ်စရာ အသံမျိုး
05:59
or at the office conference table,
132
347673
1726
ကြားရတတ်တဲ့ အခါမျိုးတွေမှာလေ။
06:01
going, like, "Merrr, merrr..."
133
349423
2038
အထဲတစ်နေရာရာမှာ "လေကစားသံ ... "တွေလေ။
06:04
This is not because we're hungry.
134
352815
2006
အဲဒါက ကျွန်မတို့ ဗိုက်ဆာနေလို့ မဟုတ်ပါဘူး။
06:06
This is because our small intestine
is actually a huge neat freak,
135
354845
3927
အဲဒီလို ဖြစ်ရတာက ကျွန်မတို့ရဲ့ အူဟာ
သန့်ရှင်းမှုကို သိပ်ကြိုက်လို့ပါ၊
06:10
and it takes the time in between digestion
to clean everything up,
136
358796
4245
အစားအစာကို ခြေဖျက်နေတဲ့ အကြားမှာကို
၎င်းဟာ အရာရာတိုင်းကို သန့်ရှင်းရပါတယ်၊
06:15
resulting in those eight meters
of gut -- really, seven of them --
137
363065
3741
အဲဒါကြောင့်မု့ိလို့ ရှစ်မီတာရှည်တဲ့ အူမှာ
လက်တွေ့တွင် ၎င်းထဲက ခုနစ်မီတာထဲမှာ--
06:18
being very clean
and hardly smelling like anything.
138
366830
3088
အလွန့်အလွန်ကို သန့်ရှင်းလှလို့
ဘာအနံံ့တစ်ခုကိုမှ မရနိုင်ပါ။
06:22
It will, to achieve this,
create a strong muscular wave
139
370494
3827
အဲဒီလို ရလဒ်မျိုးကိုရရှိနိုင်ဖို့ ကြွက်သား
လှိုင်းကို အားကောင်းစွာ ဖန်တီးရပြီး
06:26
that moves everything forward
that's been leftover after digestion.
140
374345
4088
အစာခြေမှုနောက် ကျန်ရစ်ခဲ့တာ အားလုံးကို
ရှေ့ကို တွန်းထုတ်ပစ်ပါတယ်။
06:30
This can sometimes create a sound,
141
378457
1800
အဲဒါကြောင့် တစ်ခါတစ်ရံ အသံတွေကို
ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်၊
06:32
but doesn't necessarily have to always.
142
380281
2512
အမြဲတမ်း ဟုတ်ချင်မှဟုတ်မှာပါ။
ဒါကြောင့်မို့လို့ ကျွန်မတို့ စိတ်ညစ်ရတဲ့
အကြောင်းရင်းက လက်တွေ့မှာ
06:35
So what we're embarrassed of
is really a sign
143
383372
2642
06:38
of something keeping
our insides fine and tidy.
144
386038
3171
ကျွန်မတို့ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်အတွင်းပိုင်း
သန့်ရှင်းသပ်ရပ်ရေး လုပ်ကိုင်မှုကြောင့်ပါ။
ဒါမှမဟုတ် စိတ်ညစ်စရာ၊ ပုံပန်းမလှတဲ့
အစာအိမ်ရဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်ဆိုပါစို့--
06:41
Or this weird, crooked shape
of our stomach --
145
389877
2926
06:44
a bit Quasimodo-ish.
146
392827
1609
နည်းနည်းလေး Quasimodo ဆန်မှု ဆိုပါစို့။
06:46
This actually makes us be able
to put pressure on our belly
147
394865
3308
အဲဒါဟာ တကယ်တော့ အော့အန်ြခင်းမရှိဘဲ
ကျွန်မတို့ ဝမ်းကို
06:50
without vomiting,
148
398197
1171
ဖိအားပေးလာစေနိုင်တယ်၊
06:51
like when we're laughing
149
399392
1278
ကျွန်မတို့ ရယ်မောကြစဉ်၊
06:52
and when we're doing sports,
150
400694
1349
အားကစား လိုက်စားနေချိန်မျိုးမှာပါ။
06:54
because the pressure will go up
and not so much sideways.
151
402067
3316
နို့မဟုတ်ရင် ဖိအားဟာ အပေါ်ကို တက်လာလျက်
ဘေးပန်းကို ထွက်သွားနိုင်တယ်။
06:57
This also creates this air bubble
152
405407
1885
အဲဒါ လေပူပေါင်းတွေကို ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်၊
06:59
that's usually always very visible
in X-rays, for example,
153
407316
4195
အဲဒါကို ဓာတ်မှန်ထဲမှာ ကောင်းကောင်း
မြင်ရနိုင်ပါတယ်၊
07:03
and can sometimes, with some people,
154
411535
1793
တချို့လူတွေမှာဆိုရင်၊ တစ်ခါတစ်ရံတွင်၊
07:05
when it gets too big,
155
413352
1841
အဲဒါ သိပ်ကို ကြီးမားလာမယ်ဆိုရင်၊
07:07
create discomfort
or even some sensations of pain.
156
415217
3228
မအီမသာ ဖြစ်လေမယ် ဒါမှမဟုတ်
နာကျင်လာစေနိုင်ပါတယ်။
07:10
But for most of the people,
is just results
157
418469
2150
အဲဒါရဲ့ ရလဒ်အဖြစ်
လူတော်တော်များအတွက်ဆိုရင်
07:12
that it's far easier to burp
when you're laying on your left side
158
420643
3263
ကိုယ်က ညာဘက်မှာ မဟုတ်ဘဲ ဘယ်ဘက်တွင်
လှဲနေရင် အီးပေါက်ရတာ
07:15
instead of your right.
159
423930
1520
များစွာမှ ပိုလွယ်တတ်ပါတယ်။
မကြာမီမှာ ကျွန်မဟာ
နည်းနည်းလေး ရှေ့တိုးလိုက်ကာ
07:18
And soon I moved a bit further
160
426312
1922
07:20
and started to look at the whole picture
of our body and health.
161
428258
3334
ကျွန်မတို့ ခန္ဓာကိုယ် တစ်ခုလုံးနဲ့
ကျန်းမာရေးကို လေ့လာကြည့်လာတယ်။
07:23
This was actually after I had heard
162
431616
2390
အဲဒီလို ဖြစ်လာခဲ့တာက ကျွန်မ သိခဲ့တဲ့
လူတစ်ယောက်ဟာ
07:26
that someone I knew a little bit
had killed himself.
163
434030
3435
ကိုယ့်ကိုယ်ကို အဆုံးစီရင်လိုက်ကြောင်း
ကြားလိုက်ရတဲ့ နောက်မှာပါ။
07:29
It happened that I had been sitting
next to that person the day before,
164
437489
4709
တိုက်ဆိုင်ချင်တော့ ကျွန်မဟာ အဲဒီမတိုင်ခင်
တစ်ရက်တွင် အဲဒီလူနဲ့ ကပ်လျက်ထိုင်နေခဲ့တယ်၊
07:34
and I smelled that he had very bad breath.
165
442222
3623
သူရှူထုတ်လိုက်တဲ့ အသက်ဟာ
ဆိုးဝါးတဲ့ အနံ့ရှိခဲ့တာ သတိထားမိတယ်။
နောက်တစ်နေ့တွင်
လုပ်ကြံသေသွားကြောင်းကို သိလိုက်ရတော့၊
07:37
And when I learned
of the suicide the next day,
166
445869
2245
07:40
I thought: Could the gut have
something to do with it?
167
448138
2915
အဲဒါဟာ အူမနဲ့ တနည်းနည်းနဲ့
ဆက်စပ်မှု ရှိသလား- ကျွန်မ တွေးမိတယ်။
07:43
And I frantically started searching
if there were scientific papers
168
451077
3216
အဲဒါနဲ့ ကျွန်မဟာ အူနဲ့ဦးနှောက်တို့
အကြားက ဆက်စပ်မှုဆိုင်ရာ
07:46
on the connection of gut and brain.
169
454317
2563
သိပ္ပံစာရွက်စာတမ်းကို ရှာလာခဲ့တယ်။
07:48
And to my surprise, I found many.
170
456904
2358
အံ့ဩစရာ ကောင်းတာကို
အများကြီးကို တွေ့ခဲ့တယ်။
07:51
It turns out it's maybe not as simple
as we sometimes think.
171
459809
3314
သိလာရတဲ့ဟာက ကျွန်မတို့ တွေးခေါ်နေကျလို့
ရိုးရှင်းမနေခဲ့ပါ။
07:55
We tend to think our brain
makes these commands
172
463147
2347
ဦးနှောက်ဟာ
လိုအပ်တဲ့ ညွှန်ကြားချက်တွေကို
အင်္ဂါတွေဆီကို ပို့ပေးတယ်၊
၎င်းတို့ နာခံကြရမယ်
07:57
and then sends them down
to the other organs,
173
465518
2159
07:59
and they all have to listen.
174
467701
1692
ဆိုပြီးတွေးထင်လေ့ ရှိခဲ့ကြပါတယ်။
08:01
But really, it's more that 10 percent
of the nerves that connect brain and gut
175
469417
5194
ဒါပေမဲ့ လက်တွေ့မှာကျတော့ ဦးနှောက်နဲ့အူကို
ချိတ်ဆက်လျက် ဦးနှောက်ထံမှအူထံသို့
အချက်အလက်တွေကို ပို့ပေးကြတဲ့
အာရုံကြောတွေ ၁၀ ရာခိုင်နှုန်းကျော်ပါတယ်။
08:06
deliver information
from the brain to the gut.
176
474635
3215
08:09
We know this, for example,
in stressful situations,
177
477874
3131
ကျွန်မတို့ သိလာရတာက၊
ဥပမာ၊ စိတ်ဖိစီးမှုအခြေအနေများတွင်၊
08:13
when there are transmitters from the brain
that are being sensed by our gut,
178
481029
4019
ဦးနှောက်ထံမှ ထုတ်လွှတ်ပေးတဲ့ အချက်ပေးမှု
တွေကို ကျွန်မတို့ရဲ့ အူက အာရုံခံလျက်
08:17
so the gut will try to lower all the work,
179
485072
3570
အူရဲ့ လုပ်ငန်းတွေအားလုံးကို လျှော့ချပစ်ရန်
08:20
and not be working
and taking away blood and energy
180
488666
4518
ပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် လိုအပ်လှတဲ့
သွေးနဲ့ စွမ်းအင်တွေကို ချွေတာပေးရန်
08:25
to save energy for problem-solving.
181
493208
2287
မိမိရဲ့ ပုံမှန်အလုပ်တွေကို ရပ်စဲပစ်ဖို့ပါ။
08:27
This can go as far as nervous vomiting
or nervous diarrhea
182
495519
3497
စိတ်ချောက်ချားလို့ အန်တာမျိုး ဒါမှမဟုတ်
ဝမ်းလျှောတာမျိုး ကြုံရတတ်လို့
08:31
to get rid of food that it then
doesn't want to digest.
183
499040
3115
အစာခြေရန် မလိုအပ်တဲ့ အစားအစာကို
စွန့်ထုတ်ပစ်ရတဲ့ ကိစ္စမျိုးပါ။
ဒီမှာ ပိုစိတ်ဝင်စားစရာ ကောင်းနေတာက၊
08:34
Maybe more interestingly,
184
502869
1260
အူနှင့်ဦးနှောက်ကို ချိတ်ဆက်ပေးကြတဲ့
အာရုံကြော အမျှင်၏ ၉၀ ရာခိုင်နှုန်းတို့ဟာ
08:36
90 percent of the nervous fibers
that connect gut and brain
185
504153
3258
08:39
deliver information
from our gut to our brain.
186
507435
3226
ကျွန်မတို့ရဲ့ အူထံမှ ဦးနှောက်ဆီ
အချက်အလက်တွေ ပို့ပေးကြခြင်းပါပဲ။
08:43
And when you think about it a little bit,
187
511296
1954
အဲဒီအချက်ကို နည်းနည်းလေး စဉ်းစားကြည့်ရင်၊
08:45
it does make sense,
because our brain is very isolated.
188
513274
3219
ကျွန်မတို့ရဲ့ ဦးနှောက်က
သီးခြားရှိနေတယ်ဆိုတော့ အဓိပ္ပါယ်ရှိပါတယ်။
08:48
It's in this bony skull
surrounded by a thick skin,
189
516902
4345
၎င်းဟာ အရိုးခွံထဲတွင်
အရေပြား အထူရဲ့ အောက်မှာ ရှိနေလျက်၊
"ငါ့ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ အခြေအနေက ဘယ်လိုပါလိမ့်"
ဆိုတာကို
08:53
and it needs information
to put together a feeling
190
521271
2987
08:56
of "How am I, as a whole body, doing?"
191
524282
3137
သိရှိနားလည်ရန် အချက်အလက်တွေ လိုအပ်ပါတယ်။
ဒီနေရာမှာ အူမဟာ ဦးနှောက်အတွက်
အရေးကြီးဆုံး အကြံပေး ဖြစ်ပုံရတယ်၊
08:59
And the gut, actually, is possibly
the most important advisor for the brain
192
527893
4426
အဲဒါဟာ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အကြီးမားဆုံး
အာရုံခံနိုင်တဲ့ အင်္ဂါဖြစ်င်္ပြီး
09:04
because it's our largest sensory organ,
193
532343
2707
09:07
collecting information not only
on the quality of our nutrients,
194
535074
3772
ကျွန်မတို့ရဲ့ အာဟာရတွေရဲ့ အရည်အသွေး
အကြောင်းသာမက၊
09:10
but really also on how are so many
of our immune cells doing,
195
538870
4092
သွေးထဲမှာ ၎င်းက အာရံခံနိုင်တဲ့ ကိုယ်ခံအား
ဆဲလ်တွေနဲ့ ဟောမုန်းတွေ
09:14
or things like the hormones
in our blood that it can sense.
196
542986
2898
လုပ်ကိုင်ခံစားမှုကိုပါ စုစည်းလျက်
အချက်အလက်တွေ ပို့ပေးပါတယ်။
09:17
And it can package this information,
and send it up to the brain.
197
545908
3082
၎င်းဟာ အဲဒီအချက်အလက်တွေကို
ထုပ်ပိုးလျက် ဦးနှောက်ထံ ပို့ပေးတယ်။
09:21
It can, there, not reach areas
like visual cortex or word formations --
198
549014
4745
အဲဒီလို လုပ်ကိုင်ရာတွင် ၎င်းဟာ အမြင်အာရုံ
cortex (သို့) စကားလုံး ဖွဲ့စည်းမှုနေရာကို
09:25
otherwise, when we digest,
199
553783
1795
မရောက်နိုင်ပါ၊ အဲဒီလိုသာ မဟုတ်ခဲ့ရင်
09:27
we would see funny colors
or we would make funny noises -- no.
200
555602
4497
ကျွန်မတို့ဟာ ရယ်စရာ အရောင်တွေ
သို့မဟုတ် အသံတွေကို ကြားခဲ့ရမှာပါ။
ဒါပေမဲ့ ၎င်းဟာ ကျင့်စဉ်ဆိုင်ရာ၊ ကြောက်စိတ်
09:32
But it can reach areas
for things like morality,
201
560123
2867
(သို့) စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ
စီမံဆောင်ရွက်မှု နေရာ
09:35
fear or emotional processing
202
563014
1859
09:36
or areas for self-awareness.
203
564897
1939
(သို့) အသိတရားဆိုင်ရာ
နေရာတွေကို ရောက်နိုင်တယ်။
ခန္ဓာကိုယ်နဲ့ ဦးနှောက်က
အဲဒီလို ခံစားချက်တွေကို
09:39
So it does make sense
204
567377
1447
09:40
that when our body and our brain
are putting together this feeling
205
568848
3648
တနည်း၊ "ခန္ဓာကိုယ် တစ်ခုလုံးအနေနဲ့
လုပ်ကိုင်နေပုံ"ကို ဆန်းစစ်ရာတွင်
09:44
of, "How am I, as a whole body, doing?"
206
572520
2429
ဒီလို ခံစားမှုတွေကို အတူတကွ ထည့်တွက်တာဟာ
အဓိပ္ပါယ်ရှိပါတယ်။
09:46
that the gut has something
to contribute to this process.
207
574973
5106
အဲဒီ ဖြစ်စဉ်ကို အူမကလည်း
တနည်းနည်းနဲ့ ပံ့ပိုးပေးနိုင်ပါတယ်။
09:52
And it also makes sense
208
580103
1219
အဲဒါ သဘာဝကျပါတယ်၊
09:53
that people who have conditions
like irritable bowel syndrome
209
581346
3266
ဒုက္ခပေးတတ်တဲ့ အူမ ပြဿနာမျိုး
ဒါမှမဟုတ် အူမရောင်တဲ့ ရောဂါမျိုး
09:56
or inflammatory bowel disease
210
584636
1836
ရှိတတ်သူ တစ်ဦးဦးဆီမှာ
စိုးရိမ်စိတ် သို့မဟုတ် စိတ်ဓါတ်ကျရောဂါ
ရှိနိုင်တဲ့ အလားအလာ မြင့်မားနိုင်တယ်။
09:58
have a higher risk of having
anxiety or depression.
211
586496
3352
10:01
I think this is good information to share,
212
589872
2506
ဒါဟာ ဝေမျှဖို့ကောင်းတဲ့ သတင်းလို့ထင်ပါတယ်၊
10:04
because many people will think,
213
592402
1514
လူတော်တော်များများတို့က
10:05
"I have this gut thing, and maybe
I also have this mental health thing."
214
593940
3385
"ငါ့ဆီမှာ အူမ ပြဿနာရှိတယ်၊ စိတ်ပိုင်း
ပြဿနာကလည်း ရှိနေတယ်"လို့ ထင်ကြတယ်။
10:09
And maybe -- because science is not
clear on that right now --
215
597349
3293
ဖြစ်နိုင်တာက၊ သိပ္ပံဟာ အဲဒါနဲ့ပတ်သက်ပြီး
ရှင်းရှင်းလင်းလင်း မရှိသေးတော့--
10:12
it's really just that the brain
is feeling sympathy with their gut.
216
600666
3312
ဦးနှောက်ဟာ အူမအပေါ်
စာနာမှု ရှိပုံရတယ်နဲ့တူပါတယ်။
10:17
This has yet to grow in evidence
until it can come to practice.
217
605117
4458
အဲဒါကို လက်တွေ့ကျင့်သုံးဖြစ်ရန်
ပိုထင်ရှားတဲ့ အထောက်အထား လိုအပ်ပါမယ်။
10:21
But just knowing about
these kinds of research
218
609599
2591
ဒါပေမဲ့ လောလောဆယ်တွင်
ရှိနေတဲ့ အဲဒီလို သုတေသနတွေကို
10:24
that's out there at the moment
219
612214
2046
သိရှိထားခြင်းကိုက ကျွန်မကို
10:26
helps me in my daily life.
220
614284
2215
နေ့စဉ်ဘဝထဲတွင် ကူညီပေးနေပါတယ်။
အဲဒါက ကျွန်မရဲ့စိတ်နေစိတ်ထား
အကြောင်းကို တစ်မျိုး ထင်လာစေလျက်
10:28
And it makes me think
differently of my moods
221
616523
2320
10:30
and not externalize so much all the time.
222
618867
2812
တချိန်လုံး ပြင်ပကိစ္စတွေနဲ့
ဦးနှောက်ခြောက်မနေရန် ကူပေးပါတယ်။
10:33
I feel oftentimes during the day
we are a brain and a screen,
223
621703
4269
မကြာခဏဆိုသလို ကျွန်မတို့ဟာ
ဦးနှောက်နဲ့ စခရင်ဖြစ်တယ် ခံစားမိပါတယ်။
ကျွန်မတို့ဟာ အဖြေတွေကို
အဲဒီမှာကို ရှာကြည့်လိုကြပါတယ်။
10:37
and we will tend to look
for answers right there
224
625996
2827
ကိုယ့်အလုပ်က ချာနေတာလား
အိမ်နီးချင်းကြောင့်လား စသဖြင့်ပေါ့လေ။
10:40
and maybe the work is stupid
or our neighbor --
225
628847
2275
တကယ်တမ်းတွင်
အဲဒီလိုစိတ်က အတွင်းမှလည်း ဖြစ်နိုင်တယ်။
10:43
but really, moods can also
come from within.
226
631146
2338
10:45
And just knowing this helped me,
227
633508
1837
အဲဒီလို သိထားခြင်းကိုက
ကျွန်မကို ကူပေးပါတယ်၊
10:47
for example, when I sometimes
wake up too early,
228
635369
3230
ဥပမာ၊ ကျွန်မ သိပ်စောပြီး
နိုးတတ်တဲ့ အခါမျိုးမှာ၊
10:50
and I start to worry and wander
around with my thoughts.
229
638623
2711
ကျွန်မရဲ့ အတွေးအခေါ်တွေ အကြောင်းကို
စိုးရိမ်စဉ်းစားနေတယ်။
10:53
Then I think, "Stop.
What did I eat yesterday?
230
641358
3031
အဲဒီနောက်မှာ၊ "ရပ်လိုက်စမ်း။
မနေ့က ငါစားခဲ့တာက ဘာလဲ။
ကိုယ့်ကိုကိုယ်
စိတ်ဖိစီးအောင် လုပ်ခဲ့မိသလား။
10:56
Did I stress myself out too much?
231
644413
1701
10:58
Did I eat too late or something?"
232
646138
2036
ထမင်းစားတာ နောက်ကျနေခဲ့လား၊
ဒီ့ပြင် အကြောင်းရှိလား။"
11:00
And then maybe get up
and make myself a tea,
233
648198
2239
အဲဒီနောက်မှာ ထလျက်
လက်ဖက်ရည်ကို ဖျော်တတ်တယ်
11:02
something light to digest.
234
650461
1526
အစာကြေလွယ်တာ တစ်ခုခုကို စဉ်းစားတယ်။
11:04
And as simple as that sounds,
235
652011
2075
ဒါတွေ ရိုးလှပါကလားလို့ ထင်ရပေမဲ့၊
11:06
I think it's been
surprisingly good for me.
236
654110
3060
အဲဒါဟာ ကျွန်မအတွက် အံ့အားသင့်လောက်အောင်ကို
ကောင်းခဲ့ပါတယ်။
11:10
Step three took me further
away from our body,
237
658469
4874
အဆင့်သုံးက ကျွန်မကို ခန္ဓာကိုယ်မှ
ပိုဝေးရာကို ခေါ်သွားပါတယ်။
11:15
and to really understanding
bacteria differently.
238
663367
3101
ဘက်တီးရီးယားတွေကို
ခြားနားစွာ နားလည်ရေးဆီကိုပါ။
11:18
The research we have today
is creating a new definition
239
666985
3248
ကျွန်မတို့ ဒီနေ့ လုပ်နေကြတဲ့
သုတေသနက သန့်ရှင်းမှုဆိုင်ရာ
11:22
of what real cleanliness is.
240
670257
2223
လုံးဝအသစ်ဖြစ်တဲ့ အဓိပ္ပါယ်
ဖွင့်ဆိုရေးဆီ ခေါ်ဆောင်နေပါတယ်။
11:25
And it's not the hygiene hypothesis --
241
673366
3533
အဲဒါက ကိုယ့်လက်သန့်ရှင်းရေးဆိုင်ရာ
အယူအဆမဟုတ်ပါဘူး--
တော်တော်များများက အဲဒါသိကြတယ် ထင်တယ်။
11:28
I think many maybe know this.
242
676923
1381
11:30
So it states that when you have
too little microbes in your environment
243
678328
3542
ကိုယ့်ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ပိုးမွှားတွေ
သိပ်နည်းနေနေရင်၊
ကိုယ်က တချိန်လုံး၎င်းတို့ကို ဆေးကြောနေရင်၊
11:33
because you clean all the time,
244
681894
1601
သိပ်ကောင်းတဲ့ အချက် မဟုတ်မှန်း သိလာရပါတယ်။
11:35
that's not really a good thing,
245
683519
1602
11:37
because people get more allergies
or autoimmune diseases then.
246
685145
3674
အဲဒီလိုလူတွေဟာ ဓာတ်မတည့်မှုလို ကိုယ့်ခံအား
ဆိုင်ရာ ပြဿနာတွေ ပိုပြီး ပေါ်လာတတ်တယ်။
11:40
So I knew this hypothesis,
247
688843
2218
ကျွန်မက အဲဒီယူဆချက်ကို သိခဲ့တော့၊
အူမရဲ့ သန့်ရှင်းမှုအကြောင်း
လေ့လာမှုမှနေပြီး သိလာရမယ့်
11:43
and I thought I wouldn't learn so much
248
691085
1853
11:44
from looking at cleanliness in the gut.
249
692962
2464
အချက်တွေ သိပ်မများနိုင်တာကို
နားလည်ခဲ့တယ်။
11:47
But I was wrong.
250
695450
1327
ကျွန်မ မှားခဲ့မှန်း သိရတယ်။
11:49
It turns out,
251
697385
1949
သိလာရတာက
11:51
real cleanliness is not about
killing off bacteria right away.
252
699358
3965
သန့်ရှင်းမှု စင်စစ်ဆိုတာ ဘက်တီးရီးယားတွေ
လုံးဝသတ်ပစ် မဟုတ်ပါဘူး။
11:55
Real cleanliness is a bit different.
253
703347
2609
သန့်ရှင်းမှု စင်စစ်ဆိုတာ
နည်းနည်းလေး အတူပါဘူး။
11:57
When we look at the facts,
254
705980
1528
အချက်အလက်တွေကို လေ့လာကြည့်ရင်၊
11:59
95 percent of all bacteria on this planet
don't harm us -- they can't,
255
707532
4840
ဒီဂြိုဟ်ပေါ်က ဘက်တီးရီးယားတွေရဲ့ ၉၅% က
ကျွန်မတို့ကို အန္တရာယ် မပြုနိုင်ပါ၊
12:04
they don't have the genes to do so.
256
712396
1785
သူတို့ဆီမှာ အဲဒီလိုဗီဇမျိုး မရှိဘူး။
12:06
Many, actually, help us a lot,
257
714896
2041
အတော်များများက အများကြီး ကူပေးကြတယ်။
12:08
and scientists at the moment
are looking into things like:
258
716961
3237
အဲဒါနှင့် သိပ္ပံပညာရှင်တွေဟာ အခုတော့
ဒီလို ချဥိးကပ်လာကြတယ်-
12:12
Do some bacteria help us clean the gut?
259
720222
2621
ဘက်တီးရီးယား တချို့က
အူမကို သန့်စင်အောင် ကူပေးလား။
အစာခြေမှုကို ၎င်းတို့ ကူပေးသလား။
12:14
Do they help us digest?
260
722867
1374
12:16
Do they make us put on weight
or have a lean figure
261
724265
2469
ကျွန်မတို့က အများကြီး စားနေတာတောင်
၎င်းတို့က အလေးချိန် တိုးလာစေတာလား၊
12:18
although we're eating lots?
262
726758
1915
ပိန်လျက် ရှိစေရန် ကူပေးတာလား။
12:20
Are others making us feel more courageous
or even more resilient to stress?
263
728697
4677
ဒါမှမဟုတ် တချို့တို့က ဖိစီးမှုတွေကို
ကျော်လွှားနိုင်အောင် ကူပေးကြတာများလား။
12:25
So you see, there are more questions
when it comes to cleanliness.
264
733398
3995
ဒီတော့ သန့်ရှင်းမှုကိစ္စထဲတွင်
မေးခွန်းတွေ အများကြီး ရှိနေတာ ရှင်းပါတယ်။
လက်တွေ့တွင် ကျန်းမာရေးနှင့် ကိုက်ညီတဲ့
ချိန်ခွင်လျှာမျှတမှု လိုအပ်ပါတယ်။
12:30
And, actually, the thing is,
it's about a healthy balance, I think.
265
738171
3274
ကျွန်မတို့ဟာ မကောင်းတာကို
တချိန်လုံး ရှောင်ရှားမရနိုင်ပါ။
12:33
You can't avoid the bad all the time.
266
741469
2413
12:35
This is simply not possible;
267
743906
1733
အဲဒါ လုံးဝမဖြစ်နိုင်ပါ။
12:37
there's always something bad around.
268
745663
1969
ဆိုးတဲ့ အရာတွေ ပတ်ဝန်းကျင်ထဲ
အမြဲရှိတတ်ပါတယ်။
12:40
So what really the whole deal is
when you look at a clean gut,
269
748094
4675
ဒီတော့ အူမသန့်ရှင်းရေးကို ပြောရာတွင်
ခြုံပြောရရင် အရေးကြီးဆုံးက
12:44
it's about having good bacteria,
enough of them,
270
752793
3822
ဘက်တီးရီးယား အကောင်းတွေ
လုံလောက်စွာ ရှိရန်လိုတယ်၊
12:48
and then some bad.
271
756639
1235
မကောင်းတဲ့ဟာ တချို့လည်း လိုတယ်။
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်ခံစွမ်းအားစနစ်
အတွက် ဆိုးတာတွေလည်း လိုတယ်။
12:50
Our immune system needs the bad, too,
272
758444
1888
12:52
so it knows what it's looking out for.
273
760356
2538
အဲဒါမှ ဘာကိုရှာရမှန်း သိမှာပါ။
ကျွန်မဟာ သန့်ရှင်းမှုဆိုင်ရာ အဲဒီလို
ထင်မြင်ချက် အမျိုးမျိုးနဲ့ စတင်ခဲ့ရာမှ
12:54
So I started having this different
perspective on cleanliness
274
762918
3435
12:58
and a few weeks later,
275
766377
1386
ရက်သတ္တပတ် အနည်းငယ်အကြာတွင်
ကျွန်မ တက္ကသိုလ်မှာ
ဟောပြော ပို့ချခဲ့ပါတယ်။
12:59
I held a talk at my university,
276
767787
2132
အဲဒီမှာ ၁၀၀၀ အထိ
မှားတာ တစ်ခုကိုပြောမိခဲ့တယ်။
13:01
and I made a mistake by 1,000.
277
769943
2096
13:04
And I went home and I realized
in that moment,
278
772063
2434
ကျွန်မ အိမ်ကို ပြန်ရောက်လို့
သိမိတာနဲ့ စဉ်းစားမိတာက၊
13:06
I was like, "Ah! I made
a mistake by 1,000.
279
774521
3015
ဖြစ်မှဖြစ်ရတယ်၊ ၁၀၀၀ အထိကို
ငါတော့ မှားမိသွားပြီ။
13:09
Oh God, that's so much,
and that's so embarrassing."
280
777560
3083
အံမလေ၊ များလိုက်တာ၊ စိတ်ပျက်စရာကြီးပါလား။
13:12
And I started to think about this,
I was like, "Ugh!"
281
780667
2767
အဲဒီအကြောင်းကို စစဉ်းမိတာနဲ့
ကျွန်မက "Ugh!"ပေါ့လေ။
13:15
And after a while I said,
282
783458
1191
ဒါနဲ့ နောက်မကြာမီမှာ
"ကောင်းပြီ၊ တစ်ခုတော့ ကိုယ်မှားလုပ်မိပြီ။
13:16
"OK, I made this one mistake,
283
784673
1830
13:18
but then I also told so many
good and right and helpful things,
284
786527
4084
တချိန်တည်းမှာ ကောင်းပြီး ကူညီနိုင်မယ့်
အရာတွေ အများကြီးကိုလည်း ငါပြောပြခဲ့သေးတယ်။
ဒီတော့ အခြေအနေ
ကောင်းတယ်လို့ ဆိုနိုင်တယ်ပေါ့။
13:22
so I think it's OK, you know?
285
790635
1471
13:24
It's a clean thing."
286
792130
1370
ရှင်းနေတဲ့ဟာပဲ။"
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
793524
2428
အဲဒီနောက်မှာ၊ "ခဏလေး၊
13:27
Maybe I took my perspective
on cleanliness further."
288
795976
3166
သန့်ရှင်းမှုဆိုင်ရာ ကျွန်မရဲ့ ရှုထောင့်ကို
ရှေ့ဆက် ယူကြည့်ရင်ကော။"
13:31
And it's my theory at the moment
that maybe we all do.
289
799166
2682
ဒီတော့ ဒါဟာ လောလောဆယ်တွင်
ကျွန်မရဲ့ သီအိုရီပါ။
ကျွန်မတို့ရဲ့ အခန်းတွေကို သန့်ရှင်းရေး
လုပ်တာထက် တဆင့်ရှေ့တိုး လုပ်ကြပါ။
13:33
Take it a bit further than just
cleaning our living room,
290
801872
2770
13:36
where maybe we make it
to sort like a life hygiene.
291
804666
3106
ကျွန်မတို့ရဲ့ တကိုယ်ရေ သန့်ရှင်းမှု
ပုံစံမျိုးလိုပေါ့လေ။
13:39
Knowing that this is about
fostering the good
292
807796
3633
ကောင်းတာကို ပျိုးထောင်ပေးခြင်းဟာ
ကိုယ့်ကိုယ်ကို
13:43
just as much as trying to shelter
yourself from the bad
293
811453
3639
ဆိုးတဲ့အရာများမှ ကာကွယ်ပေးရသလိုပဲ
အရေးကြီးခြင်းဟာ
13:47
had a very calming effect on me.
294
815116
2064
ကျွန်မစိတ်ကို သိပ်ကို ငြိမ်သက်စေပါတယ်။
13:49
So in that sense,
295
817753
1456
ဒီတော့ ကျွန်မဆိုလိုချင်တာက
13:51
I hope today I told you
mostly good and helpful things,
296
819233
3690
ဒီနေ့တွင် ရှင်တို့အတွက် အသုံးတည့်ပြီး ကူညီ
နိုင်မယ့် အရာတွေကို ပြောပြဖို့ပါ။
13:54
and thank you for your time,
297
822947
1546
အခုလို အချိန်ပေးပြီး နားထောင်ခဲ့ကြတာကို
13:56
for listening to me.
298
824517
1411
ကျွန်မကျေးဇူးတင်လိုပါတယ်။
13:57
(Applause)
299
825952
2809
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com