ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Giulia Enders: The surprisingly charming science of your gut

茱莉亚·恩德斯: 令人惊奇的肠道科学

Filmed:
4,411,130 views

你是否好奇我们如何排便?学习我们肠道——消化(和更多功能)发生的系统——作为医生和作家的茱莉亚·恩德斯(Giulia Enders)为我们了其中完整的、迷人的科学,包括它与心理健康的联系。结果显示,近距离观察可能羞于接触的事物可以让我们变得无畏,让我们学会自我欣赏
- Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A few少数 years年份 ago,
0
1230
1344
几年前,
00:14
I always had this thing happening事件 to me,
1
2598
2759
我总是会面临这样的场景,
特别是在家庭聚会的时候,
00:17
especially特别 at family家庭 gatherings聚会
2
5381
1760
00:19
like teas with aunts阿姨 and uncles叔叔
or something like this.
3
7165
3130
比如说跟叔叔阿姨们一起喝茶。
00:22
When people come up to you,
4
10319
1375
他们走到你身边,
00:23
and they ask you,
"So, what are you doing?"
5
11718
2797
然后问你,“你最近在干嘛呢?”
00:27
And I would have
this magical神奇 one-word一个词 reply回复,
6
15068
3891
而我会用一个能使每个人都高兴的
00:30
which哪一个 would make everybody每个人 happy快乐:
7
18983
2192
充满魔力的词回答:
00:33
"Medicine医学.
8
21199
1326
“学医。
00:34
I'm going to be a doctor医生."
9
22549
1426
我将要成为一名医生。”
00:35
Very easy简单, that's it,
everybody's每个人的 happy快乐 and pleased满意.
10
23999
3470
非常容易,每个人也都很高兴。
00:39
And it could be so easy简单,
11
27493
1594
它要是这么容易就好了,
00:41
but this effect影响 really only lasts持续
for 30 seconds with me,
12
29111
4567
但是这种效果对我来说
只会持续30秒。
00:45
because that's then the time
when one of them would ask,
13
33702
3279
因为之后有的人会问,
00:49
"So, in what area of medicine医学?
14
37005
2395
“那么,你想进入哪个医学领域?
00:51
What specialty专业 do you want to go into?"
15
39424
2144
哪个专业呢?”
00:54
And then I would have to strip跳闸 down
in all honesty诚实 and just say,
16
42326
4346
然后我就会实话实说,
00:58
"OK, so I'm fascinated入迷 with the colon结肠.
17
46696
3470
“我很痴迷于结肠。
01:02
It all started开始 with the anus肛门,
18
50190
1477
一切都是从肛门开始的,
01:03
and now it's basically基本上
the whole整个 intestinal tract管道."
19
51691
2504
现在基本上是整个肠道。”
01:06
(Laughter笑声)
20
54638
1472
(笑声)
01:08
And this would be the moment时刻
when the enthusiasm热情 trickled流淌,
21
56845
3298
然后这一刻热烈的气氛冷了下来,
01:12
and it would maybe also get,
like, awkwardly笨拙 silent无声 in the room房间,
22
60167
4495
可能房间里也变成了尴尬的沉默,
01:16
and I would think this was terribly可怕 sad伤心,
23
64686
2225
而我觉得这是很令人难过的,
因为我相信我们的内脏是很迷人的。
01:18
because I do believe
our bowels肠子 are quite相当 charming迷人.
24
66935
3397
(笑声)
01:22
(Laughter笑声)
25
70356
1150
01:23
And while we're in a time
where many许多 people are thinking思维 about
26
71980
3069
我们所处的时代,有很多人在考虑
01:27
what new superfood超级食品 smoothie冰沙 to make
27
75073
2275
哪种超级食品容易消化,
01:29
or if gluten麸质 is maybe bad for them,
28
77372
2745
或者麸质是否有损他们的健康,
01:32
actually其实, hardly几乎不 anyone任何人 seems似乎 to care关心
about the organ器官 where this happens发生,
29
80141
5073
但事实上,很少有人去关心
消化过程所发生的器官,
以及它具体的解剖结构和背后的机制。
01:37
the concrete具体 anatomy解剖学
and the mechanisms机制 behind背后 it.
30
85238
3022
01:40
And sometimes有时 it seems似乎 to me
31
88284
1467
有时在我看来,
01:41
like we're all trying
to figure数字 out this magic魔法 trick,
32
89775
3237
我们都在试图去揭秘魔术,
01:45
but nobody's没有人是 checking检查 out the magician魔术师,
33
93036
2366
但是没有人检查魔术师,
01:47
just because he has, like,
34
95426
1285
可能仅仅因为他有,比如说
01:48
an embarrassing尴尬 hairstyle发型 or something.
35
96735
2378
一个难看的发型或者什么的。
01:52
And actually其实,
36
100390
1395
而事实上,
01:54
there are reasons原因 science科学
disliked不喜欢的 the gut肠道 for a long time;
37
102841
3485
长久以来,
科学家都不怎么青睐肠道,
01:58
I have to say this.
38
106350
1151
我必须得说出来。
因为它太复杂了,
01:59
So, it's complex复杂.
39
107525
1211
它的表面积很大——
02:00
There's a lot of surface表面 area --
40
108760
1534
是我们皮肤表面积的40倍。
02:02
about 40 times the area of our skin皮肤.
41
110318
2204
02:04
Then, in such这样 a tight pipe,
42
112546
1579
在这么一根紧密的管道里,
02:06
there are so many许多 immune免疫的 cells细胞
that are being存在 trained熟练 there.
43
114149
2923
有很多的免疫细胞在生长发育,
02:09
We have 100 trillion bacteria
doing all sorts排序 of things --
44
117096
3187
我们有一百万亿的细菌
在里面从事各种活动——
产生小分子,
02:12
producing生产 little molecules分子.
45
120307
1501
02:13
Then there's about 20 different不同 hormones激素,
46
121832
2299
然后大概还有20种不同的激素分子,
02:16
so we are on a very different不同 level水平
than our genitals生殖器, for example.
47
124155
3758
举例来说,肠道跟生殖器
的复杂程度不在同一个层级上。
02:19
And the nervous紧张 system系统
of our gut肠道 is so complex复杂
48
127937
3121
我们肠道上的神经系统也很复杂,
02:23
that when we cut out a piece,
49
131082
1728
如果我们切出一小块,
02:24
it's independent独立 enough足够
that when we poke it,
50
132834
2327
它能够独立到当我们戳它的时候,
02:27
it mumbles曼波斯 back at us, friendly友善.
51
135185
2348
对我们友好地咕哝一下。
02:29
(Laughter笑声)
52
137557
2022
(笑声)
02:32
But at least最小 those reasons原因 are also
the reasons原因 why it's so fascinating迷人
53
140078
4990
但至少这些也是让它如此迷人
和重要的理由。
02:37
and important重要.
54
145092
1368
02:39
It took me three steps脚步 to love the gut肠道.
55
147295
3252
我用了三个步骤就爱上了肠道。
02:42
So today今天, I invite邀请 you to follow跟随 me
on those three steps脚步.
56
150571
3782
所以今天,
我邀请你们跟着我的这三步走。
02:47
The very first was just looking at it
57
155096
2850
首先,就是看着它,
并且提问,比如“它是如何工作的?”
02:49
and asking questions问题
like, "How does it work?"
58
157970
3040
02:53
and "Why does it have to look
so weird奇怪的 for that sometimes有时?"
59
161034
4174
以及“为什么它有时看起来这么奇怪?”
02:57
And it actually其实 wasn't me asking
the first kind of these questions问题,
60
165629
3838
事实上,这类的问题
不是我首先提出来的,
而是我的室友。
03:01
but my roommate室友.
61
169491
1281
03:02
After one heavy night of partying派对,
62
170796
2758
在一天晚上的派对过后,
03:05
he came来了 into our shared-room共享房间 kitchen厨房,
63
173578
3145
他来到我们共用的厨房,说,
03:08
and he said, "Giulia朱利亚, you study研究 medicine医学.
How does poopingpooping work?"
64
176747
5075
“朱莉娅,你是学医的,
你说说排便的工作原理是什么?”
(笑声)
03:13
(Laughter笑声)
65
181846
1408
03:15
And I did study研究 medicine医学
but I had no idea理念,
66
183911
2381
我的确是学医的,
但这个我还真不知道,
03:18
so I had to go up to my room房间
and look it up in different不同 books图书.
67
186316
3200
因此我回到自己的房间,
从不同的书上去找答案。
03:21
And I found发现 something interesting有趣,
I thought, at that time.
68
189540
2988
然后我找到一些
在当时觉得很有趣的东西。
03:24
So it turns out, we don't only have
this outer sphincter括约肌,
69
192552
3857
结果是,我们不仅有外括约肌,
我们还有内括约肌。
03:28
we also have an inner sphincter括约肌 muscle肌肉.
70
196433
1908
03:30
The outer sphincter括约肌 we all know,
we can control控制 it,
71
198365
2393
我们都知道外括约肌,我们能控制它,
03:32
we know what's going on there;
72
200782
1527
我们知道那里发生了什么,
而内括约肌,我们就不怎么了解了。
03:34
the inner one, we really don't.
73
202333
1592
03:35
So what happens发生 is,
74
203949
1196
所以事情是这样的,
03:37
when there are leftovers残羹剩饭 from digestion消化,
75
205169
2465
当有消化后的残渣产生时,
03:39
they're being存在 delivered交付
to the inner one first.
76
207658
2494
它们首先会被送到内括约肌,
03:42
This inner one will open打开 in a reflex反射
77
210176
2446
内括约肌会在反射作用下打开,
03:44
and let through通过 a little bit for testing测试.
78
212646
2130
然后测试性地让它们一点点地通过。
03:46
(Laughter笑声)
79
214800
1653
(笑声)
03:48
So, there are sensory感觉的 cells细胞
80
216477
2205
这里有感觉细胞,
03:50
that will analyze分析 what has been delivered交付:
Is it gaseous or is it solid固体?
81
218706
5309
会分析送过来的是什么:
是气体还是固体?
03:56
And they will then send发送
this information信息 up to our brain,
82
224039
3095
然后它们会向大脑反馈信息,
03:59
and this is the moment时刻
when our brain knows知道,
83
227158
2160
我们的大脑就会知道
04:01
"Oh, I have to go to the toilet厕所."
84
229342
1997
“哦,我要去上厕所了。”
04:03
(Laughter笑声)
85
231363
1637
(笑声)
04:06
The brain will then do
what it's designed设计 to do
86
234452
2329
然后大脑会用它神奇的意识
04:08
with its amazing惊人 consciousness意识.
87
236805
1764
去完成它的本职工作。
04:10
It will mediate调解 with our surroundings环境,
88
238593
2769
它会结合我们周围的环境进行调和,
04:13
and it will say something like,
89
241386
1477
它可能会这样说,
04:14
"So, I checked检查.
90
242887
1384
“我已经检查过了,
04:16
We are at this TEDx的TEDx conference会议 -- "
91
244295
2660
我们正在TEDx大会上——“
04:18
(Laughter笑声)
92
246979
2930
(笑声)
04:23
(Applause掌声)
93
251083
1542
(掌声)
04:25
Gaseous气体?
94
253378
1150
肚子里有气体?
04:26
Maybe, if you're sitting坐在 on the sides双方,
95
254552
2236
也许,如果你坐在靠边的位置,
04:28
and you know you can pull it off silently默默.
96
256812
3389
你知道你可以默默地放掉它。
04:32
(Laughter笑声)
97
260225
1840
(笑声)
04:34
But solid固体 --
98
262089
1159
但是肚子里有固体——
04:35
maybe later后来.
99
263272
1201
可能要等会儿。
04:36
(Laughter笑声)
100
264497
1443
(笑声)
04:37
Since以来 our outer sphincter括约肌 and the brain
is connected连接的 with nervous紧张 cells细胞,
101
265964
5430
由于我们的外括约肌跟大脑是
由神经细胞连接在一起的,
它们互相协调、合作,
04:43
they coordinate坐标, cooperate合作,
102
271418
2018
04:45
and they put it back in a waiting等候 line线 --
103
273460
2321
于是就会把残渣放回到等候线。
04:47
(Laughter笑声)
104
275805
2225
(笑声)
04:50
for other times,
105
278054
1178
其它的时候,
04:51
like, for example, when we're at home
sitting坐在 on the couch长椅,
106
279256
2880
比如说,当我们在家里坐在沙发上时,
我们没有其它更要紧的事去做,
04:54
we have nothing better to do,
107
282160
1559
我们可以自由地去洗手间。
04:55
we are free自由 to go.
108
283743
1277
04:57
(Laughter笑声)
109
285044
1862
(笑声)
05:01
Us humans人类 are actually其实 one
of the very few少数 animals动物 that do this
110
289954
4091
我们人类是很少的几种用这种
05:06
in such这样 an advanced高级 and clean清洁 way.
111
294069
2747
先进的、干净的方式排便的动物之一。
05:08
To be honest诚实, I had some newfound新发现 respect尊重
112
296840
2585
说实话,我有过一些出于对这个
05:11
for that nice不错, inner sphincter括约肌 dude花花公子 --
113
299449
2531
友好的内括约肌兄弟的新发现——
05:14
not connected连接的 to nerves神经
114
302004
1874
没有跟那些
太过关注外部世界
和时间的神经相连——
05:15
that care关心 too much about
the outer world世界 or the time --
115
303902
3217
05:19
just caring爱心 about me for once一旦.
116
307143
2167
就仅仅关心我本身。
05:21
I thought that was nice不错.
117
309776
1998
我想这一点很好。
05:23
And I used to not be a great fan风扇
of public上市 restrooms厕所,
118
311798
3584
我曾经不习惯使用公共厕所,
05:27
but now I can go anywhere随地,
119
315406
1808
但是现在我去哪里都行了,
05:29
because I consider考虑 it more
120
317238
1280
因为我现在考虑更多的是
05:30
when that inner muscle肌肉 puts看跌期权 a suggestion建议
on my daily日常 agenda议程.
121
318542
3812
内括约肌为我的
日程安排提供的建议。
05:34
(Laughter笑声)
122
322378
1719
(笑声)
05:36
And also I learned学到了
something else其他, which哪一个 was:
123
324121
2727
我还学到了一些东西,即:
05:38
looking closely密切 at something
I might威力 have shied回避 away from --
124
326872
4235
密切关注那些我曾经回避的东西——
05:43
maybe the weirdest最奇怪的 part部分 of myself --
125
331131
3017
也许是我自己身上最奇怪的部分——
05:46
left me feeling感觉 more fearless不怕,
126
334172
2224
让我感到更加的无畏,
05:48
and also appreciating欣赏 myself more.
127
336420
2224
并且更加的欣赏自己了。
05:51
And I think this happens发生 a lot of times
128
339166
2017
我认为这发生在很多时候,
05:53
when you look at the gut肠道, actually其实.
129
341207
2014
尤其是当你看着肠道的时候,
05:55
Like those funny滑稽 rumbling隆隆
noises噪音 that happen发生
130
343245
2747
它们时常发出的可笑的隆隆声,
05:58
when you're in a group of friends朋友
131
346016
1633
当你和一群朋友在一起
或者在办公室会议桌上,
05:59
or at the office办公室 conference会议 table,
132
347673
1726
会发出类似“Merrr,merrr...."的声音。
06:01
going, like, "Merrr梅尔, merrrmerrr..."
133
349423
2038
06:04
This is not because we're hungry饥饿.
134
352815
2006
这并不是因为我们饿了。
06:06
This is because our small intestine
is actually其实 a huge巨大 neat整齐 freak怪物,
135
354845
3927
这是因为我们的小肠是
一个巨大但灵巧的怪物,
它花费时间在消化道上
将所有的东西清理干净,
06:10
and it takes the time in between之间 digestion消化
to clean清洁 everything up,
136
358796
4245
06:15
resulting造成 in those eight meters
of gut肠道 -- really, seven of them --
137
363065
3741
使得那些8米长的肠道,
事实上是其中的7米左右,
06:18
being存在 very clean清洁
and hardly几乎不 smelling like anything.
138
366830
3088
变得十分干净,而且很难闻到任何味道。
06:22
It will, to achieve实现 this,
create创建 a strong强大 muscular肌肉发达 wave
139
370494
3827
它为了实现这一点,
就创造出了一个强大的肌肉收缩,
06:26
that moves移动 everything forward前锋
that's been leftover after digestion消化.
140
374345
4088
从而推动着未消化完的残余物前进。
06:30
This can sometimes有时 create创建 a sound声音,
141
378457
1800
这么做有时就会产生一种声音,
06:32
but doesn't necessarily一定 have to always.
142
380281
2512
但是并不是总是都这样。
06:35
So what we're embarrassed尴尬 of
is really a sign标志
143
383372
2642
所以,让我们感觉尴尬的
其实是一个信号,
06:38
of something keeping保持
our insides内部 fine and tidy整洁.
144
386038
3171
表明我们身体内部正在保持和谐干净。
06:41
Or this weird奇怪的, crooked shape形状
of our stomach --
145
389877
2926
我们的胃甚至还会变形扭曲,
06:44
a bit Quasimodo-ish加西莫多什.
146
392827
1609
看起来很不舒服。
06:46
This actually其实 makes品牌 us be able能够
to put pressure压力 on our belly肚皮
147
394865
3308
这样的举动事实上使
我们能够将压力堆积到腹部,
06:50
without vomiting呕吐,
148
398197
1171
不需要通过呕吐的方式,
06:51
like when we're laughing
149
399392
1278
就像当我们笑的时候,
当我们运动的时候,
06:52
and when we're doing sports体育,
150
400694
1349
因为这些压力会上升,
而不会堆积到一旁。
06:54
because the pressure压力 will go up
and not so much sideways侧身.
151
402067
3316
06:57
This also creates创建 this air空气 bubble泡沫
152
405407
1885
这种方式也产生了气泡,
06:59
that's usually平时 always very visible可见
in X-raysX射线, for example,
153
407316
4195
在X光线中能够清楚地看到,
而且有时,对于一些人来说,
07:03
and can sometimes有时, with some people,
154
411535
1793
07:05
when it gets得到 too big,
155
413352
1841
当气泡变得太大,
07:07
create创建 discomfort不舒服
or even some sensations感觉 of pain疼痛.
156
415217
3228
会产生不适感,
甚至一些隐隐的疼痛。
07:10
But for most of the people,
is just results结果
157
418469
2150
但是对于大多数人来说,
结果只是
07:12
that it's far easier更轻松 to burp饱嗝儿
when you're laying铺设 on your left side
158
420643
3263
相对于向右侧,当你向左侧躺
会更容易打嗝。
07:15
instead代替 of your right.
159
423930
1520
07:18
And soon不久 I moved移动 a bit further进一步
160
426312
1922
不久,我又进行了更加深入的研究,
07:20
and started开始 to look at the whole整个 picture图片
of our body身体 and health健康.
161
428258
3334
我开始观察我们的身体
整体的健康状况。
事实上,这是我在听说
07:23
This was actually其实 after I had heard听说
162
431616
2390
某个我不是很熟的人自杀之后,
07:26
that someone有人 I knew知道 a little bit
had killed杀害 himself他自己.
163
434030
3435
而那个人前一天正坐在我旁边,
07:29
It happened发生 that I had been sitting坐在
next下一个 to that person the day before,
164
437489
4709
我闻见他有很严重的口臭。
07:34
and I smelled that he had very bad breath呼吸.
165
442222
3623
当我第二天知道这个自杀事件时,
07:37
And when I learned学到了
of the suicide自杀 the next下一个 day,
166
445869
2245
07:40
I thought: Could the gut肠道 have
something to do with it?
167
448138
2915
我不禁想:肠道问题是不是跟自杀有关?
07:43
And I frantically疯狂 started开始 searching搜索
if there were scientific科学 papers文件
168
451077
3216
于是我开始疯狂搜寻
是否有科学论文
07:46
on the connection连接 of gut肠道 and brain.
169
454317
2563
研究了肠道和大脑的联系。
07:48
And to my surprise, I found发现 many许多.
170
456904
2358
出乎意料的是,我找到了很多。
07:51
It turns out it's maybe not as simple简单
as we sometimes有时 think.
171
459809
3314
研究显示,事实远比
我们想的要复杂得多。
07:55
We tend趋向 to think our brain
makes品牌 these commands命令
172
463147
2347
我们过去认为,是大脑做出那些指令,
07:57
and then sends发送 them down
to the other organs器官,
173
465518
2159
然后那些指令下传到其他器官,
07:59
and they all have to listen.
174
467701
1692
所有器官都需要听从。
08:01
But really, it's more that 10 percent百分
of the nerves神经 that connect brain and gut肠道
175
469417
5194
但是事实上,超过10%的
连接着大脑和肠道的神经
08:06
deliver交付 information信息
from the brain to the gut肠道.
176
474635
3215
把信息从大脑传递到肠道。
08:09
We know this, for example,
in stressful压力 situations情况,
177
477874
3131
正如我们所知道的,
比如,在压力的环境下,
08:13
when there are transmitters变送器 from the brain
that are being存在 sensed感应 by our gut肠道,
178
481029
4019
我们的肠道感知到大脑发出的信息。
08:17
so the gut肠道 will try to lower降低 all the work,
179
485072
3570
于是它放缓所有的功能,
08:20
and not be working加工
and taking服用 away blood血液 and energy能源
180
488666
4518
或者暂停工作,
暂停血液和能量的供应,
以便保存能量来解决问题。
08:25
to save保存 energy能源 for problem-solving解决问题.
181
493208
2287
08:27
This can go as far as nervous紧张 vomiting呕吐
or nervous紧张 diarrhea腹泻
182
495519
3497
它能够运行直到
由于紧张性呕吐或者腹泻
08:31
to get rid摆脱 of food餐饮 that it then
doesn't want to digest消化.
183
499040
3115
而摆脱它们不想去消化的食物。
08:34
Maybe more interestingly有趣,
184
502869
1260
或许更有趣的是,
08:36
90 percent百分 of the nervous紧张 fibers纤维
that connect gut肠道 and brain
185
504153
3258
90%连接肠道和大脑的神经纤维
08:39
deliver交付 information信息
from our gut肠道 to our brain.
186
507435
3226
将肠道的信息传递到大脑,
08:43
And when you think about it a little bit,
187
511296
1954
仔细想一想,这也说得通,
因为我们的大脑是非常独立的。
08:45
it does make sense,
because our brain is very isolated孤立.
188
513274
3219
08:48
It's in this bony骨的 skull头骨
surrounded包围 by a thick skin皮肤,
189
516902
4345
它在头盖骨中被薄膜包裹,
08:53
and it needs需求 information信息
to put together一起 a feeling感觉
190
521271
2987
它需要汇总信息来检查自身的情况,
08:56
of "How am I, as a whole整个 body身体, doing?"
191
524282
3137
比如”我的整个身体在干什么?“
08:59
And the gut肠道, actually其实, is possibly或者
the most important重要 advisor顾问 for the brain
192
527893
4426
而肠道事实上是大脑最重要的建议者
因为它是我们身体中最大的感觉器官
09:04
because it's our largest最大 sensory感觉的 organ器官,
193
532343
2707
09:07
collecting搜集 information信息 not only
on the quality质量 of our nutrients营养成分,
194
535074
3772
不仅收集我们营养物的质量信息
09:10
but really also on how are so many许多
of our immune免疫的 cells细胞 doing,
195
538870
4092
还有收集免疫细胞的信息
或者就像它能够感知到的
我们血液中的激素情况
09:14
or things like the hormones激素
in our blood血液 that it can sense.
196
542986
2898
于是它打包这些信息,
然后把它们传到大脑
09:17
And it can package this information信息,
and send发送 it up to the brain.
197
545908
3082
09:21
It can, there, not reach达到 areas
like visual视觉 cortex皮质 or word formations编队 --
198
549014
4745
这种传输不需要到达
视觉皮层或者语言区域,
09:25
otherwise除此以外, when we digest消化,
199
553783
1795
否则,当我们消化时,
09:27
we would see funny滑稽 colors颜色
or we would make funny滑稽 noises噪音 -- no.
200
555602
4497
我们会看见搞笑的颜色或者
会发出搞笑的声音——不。
09:32
But it can reach达到 areas
for things like morality道德,
201
560123
2867
但是它能到达类似道德判断,
09:35
fear恐惧 or emotional情绪化 processing处理
202
563014
1859
害怕或者情绪处理的区域,
09:36
or areas for self-awareness自我意识.
203
564897
1939
或者自我意识区域。
09:39
So it does make sense
204
567377
1447
所以,它确实起了很大的作用,
09:40
that when our body身体 and our brain
are putting together一起 this feeling感觉
205
568848
3648
当我们的身体和我们的大脑
将这种感觉整合在一起,
09:44
of, "How am I, as a whole整个 body身体, doing?"
206
572520
2429
即”整个身体在干什么?“时,
09:46
that the gut肠道 has something
to contribute有助于 to this process处理.
207
574973
5106
肠道在这个过程中起到了一定的作用。
09:52
And it also makes品牌 sense
208
580103
1219
这个说法也确实言之有理,
09:53
that people who have conditions条件
like irritable急躁 bowel syndrome综合征
209
581346
3266
那些患有肠易激综合征的人
09:56
or inflammatory发炎的 bowel disease疾病
210
584636
1836
或者患有炎性肠病的人,
09:58
have a higher更高 risk风险 of having
anxiety焦虑 or depression萧条.
211
586496
3352
更容易得焦虑症和抑郁症。
10:01
I think this is good information信息 to share分享,
212
589872
2506
我认为这是值得分享的信息,
10:04
because many许多 people will think,
213
592402
1514
因为很多人都会认为
10:05
"I have this gut肠道 thing, and maybe
I also have this mental心理 health健康 thing."
214
593940
3385
”我肠道有问题,
那可能我也有精神健康问题。“
10:09
And maybe -- because science科学 is not
clear明确 on that right now --
215
597349
3293
可能,因为在这个领域
科学家们尚未研究得很清楚——
10:12
it's really just that the brain
is feeling感觉 sympathy同情 with their gut肠道.
216
600666
3312
也许仅仅是大脑正在慰问肠道。
10:17
This has yet然而 to grow增长 in evidence证据
until直到 it can come to practice实践.
217
605117
4458
在能够用于实践之前,
这仅仅是一种迹象。
10:21
But just knowing会心 about
these kinds of research研究
218
609599
2591
但是单单是了解这些研究,
10:24
that's out there at the moment时刻
219
612214
2046
在那一刻
10:26
helps帮助 me in my daily日常 life.
220
614284
2215
为我的日常生活提供了许多帮助。
10:28
And it makes品牌 me think
differently不同 of my moods情绪
221
616523
2320
它让我以不同的角度
去认识情绪,
10:30
and not externalize外化 so much all the time.
222
618867
2812
也让我不再那么频繁地
外化自己的情绪。
10:33
I feel oftentimes通常情况下 during the day
we are a brain and a screen屏幕,
223
621703
4269
我时常感觉到在一天的生活中,
我们就是一个大脑或屏幕,
10:37
and we will tend趋向 to look
for answers答案 right there
224
625996
2827
我们试图寻找在眼前的答案,
10:40
and maybe the work is stupid
or our neighbor邻居 --
225
628847
2275
可能我们的工作
很愚蠢或者我们邻居——
10:43
but really, moods情绪 can also
come from within.
226
631146
2338
但是,情绪也会来自于内部。
10:45
And just knowing会心 this helped帮助 me,
227
633508
1837
了解这些确实帮助了我,
10:47
for example, when I sometimes有时
wake唤醒 up too early,
228
635369
3230
举个例子,当我有时过早起床,
10:50
and I start开始 to worry担心 and wander漫步
around with my thoughts思念.
229
638623
2711
我开始担心并且开始神游,。
10:53
Then I think, "Stop.
What did I eat yesterday昨天?
230
641358
3031
然后我想:
”停下来,我昨天吃了什么?
10:56
Did I stress强调 myself out too much?
231
644413
1701
我是不是过度劳累了?
10:58
Did I eat too late晚了 or something?"
232
646138
2036
我是不是吃得太晚了或者别的什么?“
11:00
And then maybe get up
and make myself a tea,
233
648198
2239
然后可能就起床给自己倒一杯茶,
11:02
something light to digest消化.
234
650461
1526
一些易于消化的食物。
11:04
And as simple简单 as that sounds声音,
235
652011
2075
这些想法听起来很简单,
11:06
I think it's been
surprisingly出奇 good for me.
236
654110
3060
但我认为对我来说效果显著。
11:10
Step three took me further进一步
away from our body身体,
237
658469
4874
第三步让我更深入地了解了我的身体,
11:15
and to really understanding理解
bacteria differently不同.
238
663367
3101
真正地改变了对细菌的理解。
11:18
The research研究 we have today今天
is creating创建 a new definition定义
239
666985
3248
如今的研究创造了一个新的定义,
11:22
of what real真实 cleanliness清洁度 is.
240
670257
2223
关于真正的清洁是什么。
11:25
And it's not the hygiene卫生 hypothesis假设 --
241
673366
3533
它不是卫生假说——
11:28
I think many许多 maybe know this.
242
676923
1381
我知道很多人可能了解这个。
11:30
So it states状态 that when you have
too little microbes微生物 in your environment环境
243
678328
3542
它说的是,当你处于
一个无菌环境中时,
11:33
because you clean清洁 all the time,
244
681894
1601
由于你总是很爱干净,
那并不是一件很好的事情,
11:35
that's not really a good thing,
245
683519
1602
11:37
because people get more allergies过敏
or autoimmune自身免疫性 diseases疾病 then.
246
685145
3674
因为这样会使人们得上
更多的过敏症或者自身免疫疾病。
11:40
So I knew知道 this hypothesis假设,
247
688843
2218
所以我知道这个假设后,
11:43
and I thought I wouldn't不会 learn学习 so much
248
691085
1853
我认为自己观察肠道清洁时,
11:44
from looking at cleanliness清洁度 in the gut肠道.
249
692962
2464
不会有什么收获。
11:47
But I was wrong错误.
250
695450
1327
但是我错了。
11:49
It turns out,
251
697385
1949
结果表明,
11:51
real真实 cleanliness清洁度 is not about
killing谋杀 off bacteria right away.
252
699358
3965
真正的清洁并不是立马消除细菌。
11:55
Real真实 cleanliness清洁度 is a bit different不同.
253
703347
2609
真正的清洁是不同的。
当我们看到事实,
11:57
When we look at the facts事实,
254
705980
1528
11:59
95 percent百分 of all bacteria on this planet行星
don't harm危害 us -- they can't,
255
707532
4840
在这个星球的95%的细菌
并不会伤害我们——
12:04
they don't have the genes基因 to do so.
256
712396
1785
它们没有相应的基因去做这些事。
12:06
Many许多, actually其实, help us a lot,
257
714896
2041
事实上,其中很多细菌还会帮助我们,
12:08
and scientists科学家们 at the moment时刻
are looking into things like:
258
716961
3237
科学家在这个时候开始调查类似于:
12:12
Do some bacteria help us clean清洁 the gut肠道?
259
720222
2621
”一些细菌能否帮助我们清理肠道?“
12:14
Do they help us digest消化?
260
722867
1374
”它们能否帮助我们消化?“
12:16
Do they make us put on weight重量
or have a lean figure数字
261
724265
2469
”它们能否帮助我们增重或保持线条,
12:18
although虽然 we're eating lots?
262
726758
1915
即使我们吃了很多?“
12:20
Are others其他 making制造 us feel more courageous勇敢
or even more resilient弹性 to stress强调?
263
728697
4677
”其他细菌能否让我们变得
更加勇敢,或者甚至适应压力?“
12:25
So you see, there are more questions问题
when it comes to cleanliness清洁度.
264
733398
3995
所以你看,当涉及到清洁时,
有太多的问题会产生。
12:30
And, actually其实, the thing is,
it's about a healthy健康 balance平衡, I think.
265
738171
3274
事实上,我认为真相就是
保持一个健康的平衡。
12:33
You can't avoid避免 the bad all the time.
266
741469
2413
你不能一直避免不好的事物,
12:35
This is simply只是 not possible可能;
267
743906
1733
这几乎是不可能的,
12:37
there's always something bad around.
268
745663
1969
我们身边总是会有不好的东西。
12:40
So what really the whole整个 deal合同 is
when you look at a clean清洁 gut肠道,
269
748094
4675
所以真正统筹全局的处理就是,
当你观察干净的肠道时,
12:44
it's about having good bacteria,
enough足够 of them,
270
752793
3822
有足够的有益细菌,
12:48
and then some bad.
271
756639
1235
也有一些不好的细菌。
12:50
Our immune免疫的 system系统 needs需求 the bad, too,
272
758444
1888
我们的免疫系统也需要不好的细菌,
12:52
so it knows知道 what it's looking out for.
273
760356
2538
这样它就知道该留心什么。
12:54
So I started开始 having this different不同
perspective透视 on cleanliness清洁度
274
762918
3435
所以我开始有了
一个不同的关于干净的观点,
12:58
and a few少数 weeks later后来,
275
766377
1386
在几周之后,
12:59
I held保持 a talk at my university大学,
276
767787
2132
我在大学做了一次演讲,
13:01
and I made制作 a mistake错误 by 1,000.
277
769943
2096
我在1000位听众前犯了个错误。
13:04
And I went home and I realized实现
in that moment时刻,
278
772063
2434
当我回到家,我意识到了这个错误,
13:06
I was like, "Ah! I made制作
a mistake错误 by 1,000.
279
774521
3015
不禁想:”啊!我在1000人面前犯了错。
13:09
Oh God, that's so much,
and that's so embarrassing尴尬."
280
777560
3083
我的天,这么多人,太尴尬了。”
13:12
And I started开始 to think about this,
I was like, "Ugh!"
281
780667
2767
我不停地懊悔和感叹,
13:15
And after a while I said,
282
783458
1191
过了一会儿我说,
”好吧,我的确犯了一个错误,
13:16
"OK, I made制作 this one mistake错误,
283
784673
1830
13:18
but then I also told so many许多
good and right and helpful有帮助 things,
284
786527
4084
但是我也说了
很多正确的,有帮助的东西,
13:22
so I think it's OK, you know?
285
790635
1471
应该没关系的,
13:24
It's a clean清洁 thing."
286
792130
1370
是可以接受的。”
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
793524
2428
然后我又想“哦,等一下。
13:27
Maybe I took my perspective透视
on cleanliness清洁度 further进一步."
288
795976
3166
也许我关于干净的理论更升华了。”
13:31
And it's my theory理论 at the moment时刻
that maybe we all do.
289
799166
2682
这就是我当时的理论。
13:33
Take it a bit further进一步 than just
cleaning清洁的 our living活的 room房间,
290
801872
2770
将这个概念带入到
比打扫房间更广大的领域,
13:36
where maybe we make it
to sort分类 like a life hygiene卫生.
291
804666
3106
可能就是一次生命的卫生。
13:39
Knowing会心 that this is about
fostering培育 the good
292
807796
3633
了解到这是在培育一种善,
13:43
just as much as trying to shelter庇护
yourself你自己 from the bad
293
811453
3639
就像你尽量避开糟糕的事一样,
13:47
had a very calming平静 effect影响 on me.
294
815116
2064
就会让我平静下来。
13:49
So in that sense,
295
817753
1456
从这层意义上说,
13:51
I hope希望 today今天 I told you
mostly大多 good and helpful有帮助 things,
296
819233
3690
我希望今天我告诉了你们
很多有帮助的东西,
13:54
and thank you for your time,
297
822947
1546
也很感谢你们能够抽出时间
13:56
for listening to me.
298
824517
1411
来听我的演讲。
13:57
(Applause掌声)
299
825952
2809
(掌声)
Translated by Yan Chen
Reviewed by Yu Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com