ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Giulia Enders: The surprisingly charming science of your gut

Džulija Enders (Giulia Enders): Iznenađujuće šarmantna nauka o vašoj utrobi

Filmed:
4,411,130 views

Da li ste se ikada zapitali kako kakimo? Učeći o utrobi, sistemu gde se dešava varenje (i još mnogo toga), kao doktor i autor, Džulija Enders nas vodi unutar kompleksne i fascinantne nauke koja stoji iza toga, uključujući i njenu povezanost sa mentalnim zdravljem. Ispostavilo se da, ukoliko pažljivije pogledamo nešto čega smo se stideli, možemo postati neustrašiviji i možemo više ceniti sebe.
- Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewнеколико yearsгодине agoпре,
0
1230
1344
Pre nekoliko godina,
00:14
I always had this thing happeningдогађај to me,
1
2598
2759
stalno mi se dešavalo jedno te isto,
00:17
especiallyпосебно at familyпородица gatheringsokupljanja
2
5381
1760
pogotovo na porodičnim okupljanjima,
00:19
like teasčajevi with auntstetke and unclesујке
or something like this.
3
7165
3130
onim sa tetkama i ujacima ili slično.
00:22
When people come up to you,
4
10319
1375
Kada vam ljudi priđu
00:23
and they askпитати you,
"So, what are you doing?"
5
11718
2797
i pitaju vas: „Pa, čime se baviš?“,
00:27
And I would have
this magicalмагичан one-wordJedna reč replyОдговорити,
6
15068
3891
imala sam magičan odgovor u jednoj reči
00:30
whichкоја would make everybodyсвима happyсрећан:
7
18983
2192
koja bi sve učinila srećnima:
00:33
"MedicineMedicina.
8
21199
1326
„Medicinom.
00:34
I'm going to be a doctorдоктор."
9
22549
1426
Biću doktor.“
00:35
Very easyлако, that's it,
everybody'sсвима happyсрећан and pleasedзадовољан.
10
23999
3470
Veoma lako; to je to
i svi su srećni i zadovoljni.
00:39
And it could be so easyлако,
11
27493
1594
I moglo bi biti tako lako,
00:41
but this effectефекат really only lastsтраје
for 30 secondsсекунде with me,
12
29111
4567
ali ovaj efekat u suštini traje
tek nekih 30 sekundi u mom slučaju,
00:45
because that's then the time
when one of them would askпитати,
13
33702
3279
zato što je onda vreme
da me neko od njih pita:
00:49
"So, in what areaподручје of medicineмедицина?
14
37005
2395
„Pa, kojom oblašću medicine?
00:51
What specialtyspecijalnost do you want to go into?"
15
39424
2144
U čemu želiš da se specijalizuješ?“
00:54
And then I would have to stripтрака down
in all honestyiskrenost and just say,
16
42326
4346
Onda bih morala da se otkrijem
i potpuno iskreno kažem:
00:58
"OK, so I'm fascinatedфасциниран with the colondebelog creva.
17
46696
3470
„Dobro, mene fascinira debelo crevo.
01:02
It all startedпочела with the anusanus,
18
50190
1477
Počelo je sa anusom,
01:03
and now it's basicallyу основи
the wholeцела intestinalcrevna tractтракт."
19
51691
2504
a sad me u suštini zanima
ceo crevni trakt.“
(Smeh)
01:06
(LaughterSmeh)
20
54638
1472
01:08
And this would be the momentтренутак
when the enthusiasmентузијазам trickleduletela,
21
56845
3298
I to bi bio momenat
kada entuzijazam nestaje
01:12
and it would maybe alsoтакође get,
like, awkwardlyneugodno silentтихо in the roomсоба,
22
60167
4495
i kada u sobi zavlada neprijatna tišina,
01:16
and I would think this was terriblyстрашно sadтужно,
23
64686
2225
što je po meni veoma tužno,
01:18
because I do believe
our bowelsцрева are quiteприлично charmingšarmantan.
24
66935
3397
zato što stvarno verujem
da su naša creva prilično šarmantna.
01:22
(LaughterSmeh)
25
70356
1150
(Smeh)
01:23
And while we're in a time
where manyмноги people are thinkingразмишљање about
26
71980
3069
I dok mi živimo u vremenu
gde mnogo ljudi razmišlja
01:27
what newново superfoodhrana smoothiefrape to make
27
75073
2275
o tome kakav novi
superzdrav frape da napravi
01:29
or if glutengluten is maybe badлоше for them,
28
77372
2745
ili da li je možda gluten štetan po njih,
01:32
actuallyзаправо, hardlyтешко anyoneбило ко seemsИзгледа to careнега
about the organорган where this happensсе дешава,
29
80141
5073
u stvari, skoro nikom od njih izgleda nije
stalo do organa u kojima se to dešava,
01:37
the concreteбетон anatomyанатомија
and the mechanismsмеханизми behindиза it.
30
85238
3022
konkretne ljudske anatomije
i mehanizama koji stoje iza toga.
01:40
And sometimesпонекад it seemsИзгледа to me
31
88284
1467
I ponekad mi se čini
01:41
like we're all tryingпокушавајући
to figureфигура out this magicмагија trickтрик,
32
89775
3237
kao da svi pokušavamo da otkrijemo
kako ovaj magični trik funkcioniše,
01:45
but nobody'sNiko nije checkingпровера out the magicianmag,
33
93036
2366
ali niko ne proverava stanje mađioničara
01:47
just because he has, like,
34
95426
1285
samo zato što ima lošu frizuru
ili nešto zbog čega se stidimo.
01:48
an embarrassingsramotno hairstylefrizura or something.
35
96735
2378
01:52
And actuallyзаправо,
36
100390
1395
A, u stvari,
01:54
there are reasonsразлоге scienceНаука
dislikedне воли the gutгут for a long time;
37
102841
3485
postoji razlog zbog čega nauka
dugo vremena nije volela utrobu;
01:58
I have to say this.
38
106350
1151
moram da kažem ovo.
01:59
So, it's complexкомплекс.
39
107525
1211
Dakle, ona je kompleksna.
02:00
There's a lot of surfaceповршина areaподручје --
40
108760
1534
Tamo postoji velika površina,
02:02
about 40 timesпута the areaподручје of our skinкожа.
41
110318
2204
oko 40 puta veća od naše kože.
02:04
Then, in suchтаква a tightчврсто pipeцев,
42
112546
1579
Dalje, u tako tankim cevima
02:06
there are so manyмноги immuneимуно cellsћелије
that are beingбиће trainedобучени there.
43
114149
2923
postoji mnogo imunoloških
ćelija koje se tamo osposobljavaju.
Imamo 100 biliona bakterija
u sebi koje rade različite stvari,
02:09
We have 100 trillionтрилион bacteriaбактерије
doing all sortsсортс of things --
44
117096
3187
02:12
producingпроизводњу little moleculesмолекули.
45
120307
1501
koje proizvode male molekule.
02:13
Then there's about 20 differentразличит hormoneshormoni,
46
121832
2299
Dalje, tamo postoji
i oko 20 različitih hormona,
02:16
so we are on a very differentразличит levelниво
than our genitalsgenitalije, for exampleпример.
47
124155
3758
tako da smo na potpuno drugačijem nivou
u odnosu na naše genitalije, na primer.
02:19
And the nervousнервозан systemсистем
of our gutгут is so complexкомплекс
48
127937
3121
A nervni sistem naše utrobe
je tako kompleksan da,
02:23
that when we cutрез out a pieceпиеце,
49
131082
1728
kada isečemo komad,
02:24
it's independentнезависно enoughдовољно
that when we pokeBocni it,
50
132834
2327
dovoljno je nezavisan
da nam, kada ga bocnemo,
02:27
it mumblesMumlavi back at us, friendlyпријатељски.
51
135185
2348
mrmlja prijateljski odgovor.
02:29
(LaughterSmeh)
52
137557
2022
(Smeh)
02:32
But at leastнајмање those reasonsразлоге are alsoтакође
the reasonsразлоге why it's so fascinatingфасцинантан
53
140078
4990
Ali, makar su ovo isti razlozi
zbog čega je sve to
tako fascinantno i važno.
02:37
and importantважно.
54
145092
1368
02:39
It tookузела me threeтри stepsкораци to love the gutгут.
55
147295
3252
Trebalo mi je tri koraka
da zavolim utrobu.
02:42
So todayданас, I inviteпозовите you to followпратити me
on those threeтри stepsкораци.
56
150571
3782
Tako vas danas pozivam
da zajedno prođemo kroz ta tri koraka.
02:47
The very first was just looking at it
57
155096
2850
Prvi je bio jednostavno posmatranje utrobe
02:49
and askingпитајући questionsпитања
like, "How does it work?"
58
157970
3040
i postavljanje pitanja kao što su:
„Kako to funkcioniše?“
02:53
and "Why does it have to look
so weirdчудан for that sometimesпонекад?"
59
161034
4174
i „Zašto zbog toga nekad mora
da izgleda tako čudno?“
02:57
And it actuallyзаправо wasn'tније me askingпитајући
the first kindкинд of these questionsпитања,
60
165629
3838
Zapravo, nisam ja ta
koja je postavila ta prva pitanja
03:01
but my roommateцимер.
61
169491
1281
nego moj cimer.
03:02
After one heavyтежак night of partyingna zabavi,
62
170796
2758
Nakon burne noći lumpovanja
03:05
he cameДошао into our shared-roomdeli sobu kitchenкухиња,
63
173578
3145
došao je u našu zajedničku kuhinju
03:08
and he said, "GiuliaGiulia, you studyстудија medicineмедицина.
How does poopingпоопинг work?"
64
176747
5075
i rekao: „Julija, ti studiraš medicinu.
Kako funkcioniše kakanje?“
03:13
(LaughterSmeh)
65
181846
1408
(Smeh)
Ja sam stvarno studirala medicinu,
ali nisam imala pojma,
03:15
And I did studyстудија medicineмедицина
but I had no ideaидеја,
66
183911
2381
03:18
so I had to go up to my roomсоба
and look it up in differentразличит booksкњиге.
67
186316
3200
pa sam morala da odem u svoju sobu
i potražim odgovor u različitim knjigama.
03:21
And I foundнашао something interestingзанимљиво,
I thought, at that time.
68
189540
2988
I našla sam nešto interesantno;
tako sam bar mislila tada.
03:24
So it turnsокреће се out, we don't only have
this outerспољашњи sphinctersfinkter,
69
192552
3857
Ispostavilo se da mi nemamo
samo taj spoljni mišićni prsten
03:28
we alsoтакође have an innerунутрашњи sphinctersfinkter muscleмишић.
70
196433
1908
nego imamo i unutrašnji mišićni prsten.
03:30
The outerспољашњи sphinctersfinkter we all know,
we can controlконтрола it,
71
198365
2393
Svi znamo da spoljni mišićni prsten
možemo da kontrolišemo,
03:32
we know what's going on there;
72
200782
1527
znamo šta se tamo događa.
03:34
the innerунутрашњи one, we really don't.
73
202333
1592
Međutim, kod unutrašnjeg ne znamo.
03:35
So what happensсе дешава is,
74
203949
1196
Dakle, ono što se dešava je sledeće:
03:37
when there are leftoversostatke hrane from digestionvarenje,
75
205169
2465
kada postoje ostaci hrane posle varenja,
03:39
they're beingбиће deliveredиспоручена
to the innerунутрашњи one first.
76
207658
2494
oni se dostavljaju prvo
u unutrašnji mišićni prsten.
03:42
This innerунутрашњи one will openотворен in a reflexrefleks
77
210176
2446
On se otvara refleksno
03:44
and let throughкроз a little bitмало for testingтестирање.
78
212646
2130
i pušta mali deo radi testiranja.
03:46
(LaughterSmeh)
79
214800
1653
(Smeh)
03:48
So, there are sensoryсензорна cellsћелије
80
216477
2205
Dakle, postoje senzorne ćelije
03:50
that will analyzeанализирај what has been deliveredиспоручена:
Is it gaseousgasa or is it solidчврст?
81
218706
5309
koje će analizirati
ono što je dostavljeno -
da li je u gasovitom ili čvrstom stanju?
03:56
And they will then sendпошаљи
this informationинформације up to our brainмозак,
82
224039
3095
Tada oni šalju informaciju našem mozgu,
03:59
and this is the momentтренутак
when our brainмозак knowsзна,
83
227158
2160
a to je onaj momenat kada
naš mozak shvata:
04:01
"Oh, I have to go to the toiletтоалет."
84
229342
1997
„Oh, moram do toaleta.“
04:03
(LaughterSmeh)
85
231363
1637
(Smeh)
04:06
The brainмозак will then do
what it's designedдизајниран to do
86
234452
2329
Mozak će potom uraditi
ono za šta je i stvoren
04:08
with its amazingНевероватно consciousnessсвесност.
87
236805
1764
uz pomoć svoje neverovatne svesti.
04:10
It will mediateposreduje with our surroundingsоколина,
88
238593
2769
Posredovaće sa našim okruženjem
04:13
and it will say something like,
89
241386
1477
i reći će nešto kao:
04:14
"So, I checkedцхецкед.
90
242887
1384
„Dakle, proverio sam.
04:16
We are at this TEDxTEDx conferenceконференција -- "
91
244295
2660
Mi smo sad na TEDx konferenciji ...“
04:18
(LaughterSmeh)
92
246979
2930
(Smeh)
04:23
(ApplauseAplauz)
93
251083
1542
(Aplauz)
04:25
GaseousGasa?
94
253378
1150
Gasovi?
04:26
Maybe, if you're sittingседење on the sidesстране,
95
254552
2236
Možda, ako sediš sa strane
04:28
and you know you can pullповући it off silentlyTiho.
96
256812
3389
i ako znaš da možeš to
da izvedeš u tajnosti.
04:32
(LaughterSmeh)
97
260225
1840
(Smeh)
04:34
But solidчврст --
98
262089
1159
Ali, čvrsto -
04:35
maybe laterкасније.
99
263272
1201
možda kasnije.
04:36
(LaughterSmeh)
100
264497
1443
(Smeh)
04:37
SinceOd our outerспољашњи sphinctersfinkter and the brainмозак
is connectedповезан with nervousнервозан cellsћелије,
101
265964
5430
Pošto je naš spoljni mišićni prsten
povezan sa mozgom kroz nervne ćelije,
04:43
they coordinateKoordinirajte, cooperatesaradnju,
102
271418
2018
oni sarađuju i koordinišu međusobno
04:45
and they put it back in a waitingчекајући lineлине --
103
273460
2321
i vraćaju to natrag u čekaonicu
04:47
(LaughterSmeh)
104
275805
2225
(Smeh)
04:50
for other timesпута,
105
278054
1178
za drugi put,
04:51
like, for exampleпример, when we're at home
sittingседење on the couchкауч,
106
279256
2880
kao, na primer, dok sedimo
kod kuće na kauču
i nemamo ništa pametnije da radimo,
04:54
we have nothing better to do,
107
282160
1559
pa smo slobodni da uradimo to.
04:55
we are freeбесплатно to go.
108
283743
1277
04:57
(LaughterSmeh)
109
285044
1862
(Smeh)
05:01
Us humansљуди are actuallyзаправо one
of the very fewнеколико animalsЖивотиње that do this
110
289954
4091
Mi, ljudi, smo zapravo jedni
od veoma malog broja životinja
koji to rade na takav
razvijen i čist način.
05:06
in suchтаква an advancedнапредни and cleanчист way.
111
294069
2747
05:08
To be honestпоштен, I had some newfoundневфоунд respectпоштовање
112
296840
2585
Da budem iskrena, otkrila
sam neko novo poštovanje
05:11
for that niceлеп, innerунутрашњи sphinctersfinkter dudeBrate --
113
299449
2531
prema tom prijatnom, unutrašnjem
čovečuljku, mišićnom prstenu,
05:14
not connectedповезан to nervesнерви
114
302004
1874
koji nije povezan sa nervima
05:15
that careнега too much about
the outerспољашњи worldсвет or the time --
115
303902
3217
koji previše vode računa
o spoljnom svetu ili pravom trenutku,
05:19
just caringбрижан about me for onceједном.
116
307143
2167
već kome je jedino stalo do mene.
05:21
I thought that was niceлеп.
117
309776
1998
Pomislila sam kako je to lepo.
05:23
And I used to not be a great fanвентилатор
of publicјавно restroomstoalet,
118
311798
3584
Nekad nisam bila veliki
obožavalac javnih toaleta,
05:27
but now I can go anywhereбило где,
119
315406
1808
ali sad mogu da idem bilo gde
05:29
because I considerразмотрити it more
120
317238
1280
zato što sam sad mnogo uviđavnija
05:30
when that innerунутрашњи muscleмишић putsставља a suggestionpredlog
on my dailyдневно agendaдневни ред.
121
318542
3812
kada taj unutrašnji mišić da sugestiju
na moj dnevni raspored.
05:34
(LaughterSmeh)
122
322378
1719
(Smeh)
05:36
And alsoтакође I learnedнаучио
something elseдруго, whichкоја was:
123
324121
2727
Naučila sam još nešto, a to je:
05:38
looking closelyблиско at something
I mightМожда have shiedсхиед away from --
124
326872
4235
kada sam obratila pažnju
na nešto što sam možda izbegavala,
05:43
maybe the weirdestnajčudniji partдео of myselfЈа сам --
125
331131
3017
što je možda najčudniji deo mene,
05:46
left me feelingОсећај more fearlessbez straha,
126
334172
2224
osetila sam se neustrašivije
05:48
and alsoтакође appreciatingTreba da ceni myselfЈа сам more.
127
336420
2224
i više sam cenila sebe.
05:51
And I think this happensсе дешава a lot of timesпута
128
339166
2017
Mislim da se ovo često dešava
05:53
when you look at the gutгут, actuallyзаправо.
129
341207
2014
kada pogledate utrobu.
05:55
Like those funnyсмешно rumblingje to
noisesбуке that happenдесити се
130
343245
2747
Kao ona smešna
tutnjeća buka koja se dešava
05:58
when you're in a groupгрупа of friendsпријатељи
131
346016
1633
kada ste u grupi prijatelja
05:59
or at the officeканцеларија conferenceконференција tableсто,
132
347673
1726
ili za konferencijskim stolom,
06:01
going, like, "MerrrMerrr, merrrmerrr..."
133
349423
2038
i zvuči ovako: „Mrrrr, mrrrr ...“
06:04
This is not because we're hungryгладан.
134
352815
2006
Ovo nije zato što smo gladni.
06:06
This is because our smallмали intestineцрева
is actuallyзаправо a hugeогромно neatуредан freakнаказо,
135
354845
3927
To je zato što je naše tanko crevo
u stvari veliki manijak za čistoćom
06:10
and it takes the time in betweenизмеђу digestionvarenje
to cleanчист everything up,
136
358796
4245
i koristi vreme između varenja
da bi sve očistilo,
06:15
resultingkoji su rezultat in those eightосам metersметара
of gutгут -- really, sevenседам of them --
137
363065
3741
što rezultira time da je tih osam metara
utrobe, u stvari sedam od osam,
06:18
beingбиће very cleanчист
and hardlyтешко smellingmirisati like anything.
138
366830
3088
veoma čisto i retko kad
se osećaju na bilo šta.
06:22
It will, to achieveпостићи this,
createстворити a strongјак muscularmišićava waveталас
139
370494
3827
Da bi se to postiglo potrebno je
stvoriti snažan mišićni talas
06:26
that movesпотезе everything forwardнапред
that's been leftoverostaci after digestionvarenje.
140
374345
4088
koji pomera napred
sve ostatke hrane posle varenja.
06:30
This can sometimesпонекад createстворити a soundзвук,
141
378457
1800
Ovo ponekad može stvoriti zvuk,
06:32
but doesn't necessarilyнужно have to always.
142
380281
2512
ali ne nužno uvek.
06:35
So what we're embarrassedсрамота of
is really a signзнак
143
383372
2642
Dakle, ono čega se stidimo
je u stvari znak
06:38
of something keepingчување
our insidesiznutra fine and tidyuredna.
144
386038
3171
da nešto drži našu unutrašnjost
urednom i čistom.
06:41
Or this weirdчудан, crookedкрио shapeоблик
of our stomachстомак --
145
389877
2926
Ili ovaj uvrnuti, iskrivljeni
oblik našeg želudca,
06:44
a bitмало Quasimodo-ishKvazimodo-ish.
146
392827
1609
koji pomalo liči na Kvazimoda.
06:46
This actuallyзаправо makesчини us be ableу могуцности
to put pressureпритисак on our bellyстомак
147
394865
3308
To nam, u stvari daje mogućnost
da ostvarimo pritisak na stomak,
06:50
withoutбез vomitingpovraćanje,
148
398197
1171
a da ne povratimo,
06:51
like when we're laughingсмејати се
149
399392
1278
kao kad se smejemo
06:52
and when we're doing sportsспорт,
150
400694
1349
ili bavimo sportom,
06:54
because the pressureпритисак will go up
and not so much sidewaysbočno.
151
402067
3316
jer ovaj pritisak će se penjati gore,
ali ne toliko u stranu.
06:57
This alsoтакође createsствара this airваздух bubbleмехур
152
405407
1885
To stvara i mehuriće vazduha
06:59
that's usuallyобично always very visibleвидљив
in X-raysX-zrake, for exampleпример,
153
407316
4195
koji su gotovo uvek vidljivi
pod rendgenom, na primer,
07:03
and can sometimesпонекад, with some people,
154
411535
1793
a može nekad, kod nekih ljudi,
07:05
when it getsдобива too bigвелики,
155
413352
1841
kada postane suviše velik,
07:07
createстворити discomfortneugoda
or even some sensationssenzacije of painбол.
156
415217
3228
da izazove nelagodnost,
pa čak i neku vrstu bola.
07:10
But for mostнајвише of the people,
is just resultsрезултате
157
418469
2150
Ali, kod većine ljudi, rezultira samo time
07:12
that it's farдалеко easierлакше to burppodrigivanje
when you're layingpolaganje on your left sideстрана
158
420643
3263
da im je lakše da podrignu
kada leže na levoj strani
07:15
insteadуместо тога of your right.
159
423930
1520
umesto na desnoj.
07:18
And soonускоро I movedпреселила се a bitмало furtherдаље
160
426312
1922
A onda sam napravila korak napred
07:20
and startedпочела to look at the wholeцела pictureслика
of our bodyтело and healthздравље.
161
428258
3334
i počela posmatrati
naše telo i zdravlje kao celinu.
07:23
This was actuallyзаправо after I had heardслушао
162
431616
2390
To se desilo nakon što sam čula
07:26
that someoneнеко I knewзнала a little bitмало
had killedубијен himselfсам.
163
434030
3435
da se neko koga sam
površno poznavala ubio.
07:29
It happenedдесило that I had been sittingседење
nextследећи to that personособа the day before,
164
437489
4709
Desilo se da sam dan ranije
sedela do te osobe
07:34
and I smelledmirisala that he had very badлоше breathдах.
165
442222
3623
i osetila da ima veoma loš zadah.
07:37
And when I learnedнаучио
of the suicideсамоубиство the nextследећи day,
166
445869
2245
Kada sam sledećeg dana
saznala za samoubistvo,
pomislila sam: „Da li je moguće
da utroba ima neke veze sa tim?“
07:40
I thought: Could the gutгут have
something to do with it?
167
448138
2915
07:43
And I franticallykao pomahnitao startedпочела searchingпретраживање
if there were scientificнаучно papersновине
168
451077
3216
Frenetično sam počela
tražiti naučne radove
07:46
on the connectionвеза of gutгут and brainмозак.
169
454317
2563
na temu povezanosti utrobe i mozga.
07:48
And to my surpriseизненађење, I foundнашао manyмноги.
170
456904
2358
Na moje iznenađenje pronašla sam ih mnogo.
07:51
It turnsокреће се out it's maybe not as simpleједноставно
as we sometimesпонекад think.
171
459809
3314
Ispostavilo se da sve to nije tako
jednostavno kao što ponekad mislimo.
07:55
We tendтенденција to think our brainмозак
makesчини these commandskomande
172
463147
2347
Obično mislimo
da naš mozak stvara komande,
07:57
and then sendsшаље them down
to the other organsorgani,
173
465518
2159
šalje ih dole ka drugim organima
07:59
and they all have to listen.
174
467701
1692
i svi moraju da ih poslušaju.
08:01
But really, it's more that 10 percentпроценат
of the nervesнерви that connectцоннецт brainмозак and gutгут
175
469417
5194
Ali, u stvarnosti, svega 10 procenata
nerava koji povezuju utrobu i mozak
08:06
deliverиспоручи informationинформације
from the brainмозак to the gutгут.
176
474635
3215
dostavlja informacije od mozga ka utrobi.
08:09
We know this, for exampleпример,
in stressfulстресно situationsситуације,
177
477874
3131
Ovo znamo zato što, recimo,
u stresnim situacijama,
08:13
when there are transmittersпредајници from the brainмозак
that are beingбиће sensedсенсед by our gutгут,
178
481029
4019
kada postoje signali iz mozga
koje oseti utroba,
08:17
so the gutгут will try to lowerниже all the work,
179
485072
3570
ona će pokušati da uspori svoj rad
08:20
and not be workingрад
and takingузимајући away bloodкрв and energyенергија
180
488666
4518
i da ne radi toliko kako ne bi
oduzimala krv i energiju,
08:25
to saveсачувати energyенергија for problem-solvingRešavanje problema.
181
493208
2287
da bismo ih sačuvali
za rešavanje problema.
08:27
This can go as farдалеко as nervousнервозан vomitingpovraćanje
or nervousнервозан diarrheaдијареја
182
495519
3497
Ovo se može manifestovati kroz povraćanje
ili dijareju na nervnoj bazi
08:31
to get ridрид of foodхрана that it then
doesn't want to digestдигест.
183
499040
3115
da bismo se rešili hrane
koja tada ne bi trebalo da se svari.
08:34
Maybe more interestinglyзанимљиво,
184
502869
1260
Možda je još interesantnije
08:36
90 percentпроценат of the nervousнервозан fibersвлакна
that connectцоннецт gutгут and brainмозак
185
504153
3258
da 90 procenata nervnih vlakana
koje povezuju utrobu i mozak
08:39
deliverиспоручи informationинформације
from our gutгут to our brainмозак.
186
507435
3226
dostavlja informacije iz utrobe ka mozgu.
08:43
And when you think about it a little bitмало,
187
511296
1954
Kada malo bolje razmislite o tome,
08:45
it does make senseсмисао,
because our brainмозак is very isolatedизолован.
188
513274
3219
stvarno ima smisla, zato što je
naš mozak veoma izolovan.
08:48
It's in this bonykoščate skullЛобања
surroundedокружен by a thickдебео skinкожа,
189
516902
4345
Nalazi se u koštanoj lobanji
okružen tankom kožom
08:53
and it needsпотребе informationинформације
to put togetherзаједно a feelingОсећај
190
521271
2987
i potrebne su mu informacije
da bi stvorio osećaj kao:
08:56
of "How am I, as a wholeцела bodyтело, doing?"
191
524282
3137
„Kako sam i kako se oseća celo telo?“
08:59
And the gutгут, actuallyзаправо, is possiblyмогуће
the mostнајвише importantважно advisorsavjetnik for the brainмозак
192
527893
4426
A utroba je, u stvari, verovatno
najvažniji savetnik mozga
09:04
because it's our largestнајвеће sensoryсензорна organорган,
193
532343
2707
zato što je naš najveći senzorni organ
09:07
collectingприкупљање informationинформације not only
on the qualityквалитета of our nutrientsхранљиве материје,
194
535074
3772
koji skuplja informacije
ne samo o kvalitetu naše hrane,
09:10
but really alsoтакође on how are so manyмноги
of our immuneимуно cellsћелије doing,
195
538870
4092
već i o tome kakvo je stanje
sa našim brojnim imuno ćelijama
09:14
or things like the hormoneshormoni
in our bloodкрв that it can senseсмисао.
196
542986
2898
ili hormonima u našoj krvi
koje može da oseti.
09:17
And it can packageпакет this informationинформације,
and sendпошаљи it up to the brainмозак.
197
545908
3082
Može upakovati sve te informacije
i poslati ih mozgu.
09:21
It can, there, not reachдостигнути areasобласти
like visualвизуелно cortexкортекс or wordреч formationsformacije --
198
549014
4745
Tamo ne može pristupiti oblastima
kao što su vizuelni korteks
ili formacija reči.
U suprotnom, dok varimo,
09:25
otherwiseиначе, when we digestдигест,
199
553783
1795
09:27
we would see funnyсмешно colorsбоје
or we would make funnyсмешно noisesбуке -- no.
200
555602
4497
videli bismo čudne boje
ili bismo pravili smešne zvukove; ne.
09:32
But it can reachдостигнути areasобласти
for things like moralityморалност,
201
560123
2867
Ali, može dopreti do oblasti
za stvari kao što su moral,
09:35
fearбојати се or emotionalемоционално processingобрада
202
563014
1859
strah od obrađivanja emocija
09:36
or areasобласти for self-awarenessSamosvest.
203
564897
1939
ili oblasti samospoznaje.
09:39
So it does make senseсмисао
204
567377
1447
Dakle, ima smisla da,
09:40
that when our bodyтело and our brainмозак
are puttingстављање togetherзаједно this feelingОсећај
205
568848
3648
kad naše telo i naš mozak
sklapaju zajedno taj osećaj
09:44
of, "How am I, as a wholeцела bodyтело, doing?"
206
572520
2429
„kako sam ja kao celo telo?“
09:46
that the gutгут has something
to contributeдопринети to this processпроцес.
207
574973
5106
utroba ima svoj doprinos u tom procesu.
09:52
And it alsoтакође makesчини senseсмисао
208
580103
1219
A još više ima smisla
09:53
that people who have conditionsуслови
like irritableiritantna bowelcreva syndromeсиндром
209
581346
3266
kada kažemo da ljudi koji boluju
od sindroma iritabilnog creva
ili bolesti zapaljenja creva
09:56
or inflammatoryzapaljive bowelcreva diseaseболест
210
584636
1836
imaju veći rizik da obole
od anksioznosti ili depresije.
09:58
have a higherвише riskризик of havingимати
anxietyanksioznost or depressionдепресија.
211
586496
3352
10:01
I think this is good informationинформације to shareОбјави,
212
589872
2506
Mislim da je to dobra informacija
koju treba podeliti,
10:04
because manyмноги people will think,
213
592402
1514
jer mnogi ljudi će pomisliti:
10:05
"I have this gutгут thing, and maybe
I alsoтакође have this mentalментални healthздравље thing."
214
593940
3385
„Imam taj problem sa utrobom i možda
imam i neki mentalni zdravstveni problem.“
10:09
And maybe -- because scienceНаука is not
clearјасно on that right now --
215
597349
3293
A možda je, zato što nauka
trenutno još uvek nije sigurna,
10:12
it's really just that the brainмозак
is feelingОсећај sympathyсимпатија with theirњихова gutгут.
216
600666
3312
to samo zbog toga što mozak
saoseća sa utrobom.
10:17
This has yetјош увек to growрасту in evidenceдоказ
untilсве док it can come to practiceпракса.
217
605117
4458
Ovo tek treba da se dokaže
da bi moglo da se primeni u praksi.
10:21
But just knowingзнајући about
these kindsврсте of researchистраживање
218
609599
2591
Ali, i samo saznanje o ovim istraživanjima
10:24
that's out there at the momentтренутак
219
612214
2046
koja se sprovode trenutno
10:26
helpsпомаже me in my dailyдневно life.
220
614284
2215
pomaže mi u svakodnevnom životu
10:28
And it makesчини me think
differentlyдругачије of my moodsraspoloženja
221
616523
2320
i tera me da preispitam svoja raspoloženja
10:30
and not externalizeizvuku so much all the time.
222
618867
2812
i da se ne vezujem
za spoljašnje faktore sve vreme.
10:33
I feel oftentimescesto duringу току the day
we are a brainмозак and a screenекран,
223
621703
4269
Često tokom dana osetim
da smo mozak i ekran
10:37
and we will tendтенденција to look
for answersодговори right there
224
625996
2827
i da upravo tu često pokušavamo
da nađemo odgovore,
10:40
and maybe the work is stupidглупо
or our neighborкомшија --
225
628847
2275
a možda je posao glup ili naš komšija,
10:43
but really, moodsraspoloženja can alsoтакође
come from withinу склопу.
226
631146
2338
ali, stvarno, raspoloženja
mogu doći i iznutra.
10:45
And just knowingзнајући this helpedпомогао me,
227
633508
1837
I samo to saznanje mi je pomoglo,
10:47
for exampleпример, when I sometimesпонекад
wakeпробудити up too earlyрано,
228
635369
3230
na primer, kada se nekad
probudim suviše rano
10:50
and I startпочетак to worryзабринути and wanderlutam
around with my thoughtsмисли.
229
638623
2711
i počnem da brinem
i da prebirem po svojim mislima.
10:53
Then I think, "Stop.
What did I eatјести yesterdayјуче?
230
641358
3031
Onda pomislim: „Stani. Šta sam jela juče?
10:56
Did I stressстрес myselfЈа сам out too much?
231
644413
1701
Da li sam se suviše stavila pod stres?
10:58
Did I eatјести too lateкасни or something?"
232
646138
2036
Da li sam nešto jela suviše kasno?“
11:00
And then maybe get up
and make myselfЈа сам a teaчај,
233
648198
2239
A onda možda ustanem i skuvam sebi čaj,
11:02
something lightсветло to digestдигест.
234
650461
1526
nešto lako za varenje.
11:04
And as simpleједноставно as that soundsзвуци,
235
652011
2075
I iako zvuči jednostavno,
11:06
I think it's been
surprisinglyизненађујуће good for me.
236
654110
3060
mislim da mi to iznenađujuće prija.
11:10
StepKorak threeтри tookузела me furtherдаље
away from our bodyтело,
237
658469
4874
Treći korak me je odveo
dalje od našeg tela
11:15
and to really understandingразумевање
bacteriaбактерије differentlyдругачије.
238
663367
3101
i do drugačijeg razumevanja bakterija.
11:18
The researchистраживање we have todayданас
is creatingстварање a newново definitionдефиниција
239
666985
3248
Istraživanje koje danas imamo
stvara novu definiciju
11:22
of what realправи cleanlinesscistoca is.
240
670257
2223
o tome šta je u stvari prava čistoća.
11:25
And it's not the hygieneХигијена hypothesisхипотеза --
241
673366
3533
To nije hipoteza čistoće.
11:28
I think manyмноги maybe know this.
242
676923
1381
Mislim da mnogi to znaju.
11:30
So it statesдржаве that when you have
too little microbesмикроби in your environmentЖивотна средина
243
678328
3542
Ona tvrdi da, ukoliko imate premalo
mikroba u svom okruženju
11:33
because you cleanчист all the time,
244
681894
1601
zato što stalno čistite,
to u stvari nije dobra stvar,
11:35
that's not really a good thing,
245
683519
1602
11:37
because people get more allergiesalergije
or autoimmuneAutoimuna bolest diseasesболести then.
246
685145
3674
zato što ljudi onda češće imaju
alergije i autoimune bolesti.
11:40
So I knewзнала this hypothesisхипотеза,
247
688843
2218
Dakle, ja sam znala za ovu hipotezu
11:43
and I thought I wouldn'tне би learnучи so much
248
691085
1853
i mislila sam da neću mnogo naučiti
11:44
from looking at cleanlinesscistoca in the gutгут.
249
692962
2464
istražujući čistoću creva.
11:47
But I was wrongпогрешно.
250
695450
1327
Ali, tu sam pogrešila.
11:49
It turnsокреће се out,
251
697385
1949
Ispostavilo se
11:51
realправи cleanlinesscistoca is not about
killingубијање off bacteriaбактерије right away.
252
699358
3965
da stvarna čistoća nije
momentalno ubijanje bakterija.
11:55
RealPravi cleanlinesscistoca is a bitмало differentразличит.
253
703347
2609
Stvarna čistoća je malo drugačija.
11:57
When we look at the factsчињенице,
254
705980
1528
Kada pogledamo činjenice,
11:59
95 percentпроценат of all bacteriaбактерије on this planetПланета
don't harmштета us -- they can't,
255
707532
4840
95 procenata svih bakterija
na planeti nam ne šteti -
ne mogu da nam štete; nemaju gene za to.
12:04
they don't have the genesгена to do so.
256
712396
1785
12:06
ManyMnogi, actuallyзаправо, help us a lot,
257
714896
2041
Mnoge nam, zapravo, pomažu dosta,
12:08
and scientistsнаучници at the momentтренутак
are looking into things like:
258
716961
3237
a naučnici trenutno ispituju
stvari kao što su:
12:12
Do some bacteriaбактерије help us cleanчист the gutгут?
259
720222
2621
da li nam neke bakterije pomažu
da se očisti utroba?
12:14
Do they help us digestдигест?
260
722867
1374
Da li nam pomažu pri varenju?
12:16
Do they make us put on weightтежина
or have a leanнагнути figureфигура
261
724265
2469
Da li nas one čine gojaznim ili vitkim
12:18
althoughиако we're eatingјести lots?
262
726758
1915
bez obzira na to što jedemo puno?
12:20
Are othersдруги makingстварање us feel more courageoushrabar
or even more resilientotporna to stressстрес?
263
728697
4677
Da li nas druge čine hrabrijima
ili čak otpornijima na stres?
12:25
So you see, there are more questionsпитања
when it comesдолази to cleanlinesscistoca.
264
733398
3995
Tako, vidite, postoje brojna pitanja
kada je reč o čistoći.
12:30
And, actuallyзаправо, the thing is,
it's about a healthyздрав balanceбаланс, I think.
265
738171
3274
Zapravo, stvar je u zdravoj
ravnoteži, bar ja tako mislim.
12:33
You can't avoidизбегавајте the badлоше all the time.
266
741469
2413
Ne možete stalno izbegavati ono loše.
12:35
This is simplyједноставно not possibleмогуће;
267
743906
1733
To jednostavno nije moguće.
12:37
there's always something badлоше around.
268
745663
1969
Uvek postoji nešto loše oko nas.
12:40
So what really the wholeцела dealдоговор is
when you look at a cleanчист gutгут,
269
748094
4675
Ono što je suština cele stvari je da,
kada pogledate čistu utrobu,
12:44
it's about havingимати good bacteriaбактерије,
enoughдовољно of them,
270
752793
3822
vidite da ima dobre bakterije
u potrebnoj količini i neke loše.
12:48
and then some badлоше.
271
756639
1235
12:50
Our immuneимуно systemсистем needsпотребе the badлоше, too,
272
758444
1888
Naš imunološki sistem treba i loše
12:52
so it knowsзна what it's looking out for.
273
760356
2538
da bi znao za čim traga.
12:54
So I startedпочела havingимати this differentразличит
perspectiveперспектива on cleanlinesscistoca
274
762918
3435
Zbog toga sam stekla potpuno
drugačiju percepciju o čistoći,
12:58
and a fewнеколико weeksнедељама laterкасније,
275
766377
1386
a nekoliko nedelja kasnije
12:59
I heldОдржан a talk at my universityуниверзитет,
276
767787
2132
držala sam govor na mom univerzitetu
13:01
and I madeмаде a mistakeгрешка by 1,000.
277
769943
2096
i napravila sam grešku za 1 000.
13:04
And I wentотишао home and I realizedреализован
in that momentтренутак,
278
772063
2434
Kada sam se vratila kući i shvatila to
u trenutku sam pomislila: „Ah!
Napravila sam grešku za 1 000.
13:06
I was like, "AhAh! I madeмаде
a mistakeгрешка by 1,000.
279
774521
3015
13:09
Oh God, that's so much,
and that's so embarrassingsramotno."
280
777560
3083
O, Bože, to je toliko mnogo
i to je tako sramotno.“
Počela sam da razmišljam o tome
i bila sam u fazonu: „Uh!“
13:12
And I startedпочела to think about this,
I was like, "UghUgh!"
281
780667
2767
A nakon izvesnog vremena sam rekla:
„Okej, napravila sam jednu grešku,
13:15
And after a while I said,
282
783458
1191
13:16
"OK, I madeмаде this one mistakeгрешка,
283
784673
1830
13:18
but then I alsoтакође told so manyмноги
good and right and helpfulкористан things,
284
786527
4084
ali sam takođe rekla toliko
dobrih, pravih i korisnih stvari,
tako da mislim da je to okej.
13:22
so I think it's OK, you know?
285
790635
1471
13:24
It's a cleanчист thing."
286
792130
1370
To je jasna stvar.“
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
793524
2428
A onda mi opet padne
na pamet: „Oh, čekaj.
13:27
Maybe I tookузела my perspectiveперспектива
on cleanlinesscistoca furtherдаље."
288
795976
3166
Možda sam svoje shvatanje
čistoće prenela na viši nivo.“
13:31
And it's my theoryтеорија at the momentтренутак
that maybe we all do.
289
799166
2682
I to je moja teorija ovog momenta,
koju možda svi primenjujemo.
13:33
Take it a bitмало furtherдаље than just
cleaningчишћење our livingживи roomсоба,
290
801872
2770
Krenite malo dalje od čišćenja
svog dnevnog boravka,
13:36
where maybe we make it
to sortврста like a life hygieneХигијена.
291
804666
3106
gde možda stvaramo
nešto kao životnu higijenu.
13:39
KnowingZnajući that this is about
fosteringpodsticanje the good
292
807796
3633
Saznanje da je ovde reč
o podsticanju dobrog
13:43
just as much as tryingпокушавајући to shelterсклониште
yourselfсами from the badлоше
293
811453
3639
u istoj meri u kojoj se trudimo
da se zaštitimo od lošeg
13:47
had a very calmingsmirivanje effectефекат on me.
294
815116
2064
imalo je vrlo smirujući efekat na mene.
13:49
So in that senseсмисао,
295
817753
1456
U tom smislu,
13:51
I hopeнадати се todayданас I told you
mostlyуглавном good and helpfulкористан things,
296
819233
3690
nadam se da sam vam danas rekla
uglavnom dobre i korisne stvari
13:54
and thank you for your time,
297
822947
1546
i zahvaljujem vam se na vašem vremenu,
13:56
for listeningслушање to me.
298
824517
1411
na tome što ste me slušali.
13:57
(ApplauseAplauz)
299
825952
2809
(Aplauz)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com