ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com
TEDxDanubia

Giulia Enders: The surprisingly charming science of your gut

Джулия Эндерс: Очаровательный кишечник

Filmed:
4,411,130 views

Вы когда-нибудь задумывались о том, как мы какаем? Узнайте о том, как работает кишечник, удивительное место, где происходит пищеварение (и многое другое), вместе с врачом и автором книг Джулией Эндерс. Джулия расскажет о том, как потрясающе устроен кишечник, и как он связан с нашим психическим здоровьем. Оказывается, пристально рассмотрев то, что мы стыдливо обходим вниманием, можно избавиться от страхов и начать ценить себя больше.
- Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewмало yearsлет agoтому назад,
0
1230
1344
Несколько лет назад
00:14
I always had this thing happeningпроисходит to me,
1
2598
2759
со мной постоянно кое-что происходило,
00:17
especiallyособенно at familyсемья gatheringsсходы
2
5381
1760
особенно на семейных встречах,
00:19
like teasчаи with auntsтетки and unclesдядья
or something like this.
3
7165
3130
таких как чаепитие с тётями и дядями
или что-то в этом роде.
00:22
When people come up to you,
4
10319
1375
Знаете, когда кто-нибудь
00:23
and they askпросить you,
"So, what are you doing?"
5
11718
2797
подходит и спрашивает:
«А чем ты занимаешься?»
00:27
And I would have
this magicalволшебный one-wordодно слово replyОтветить,
6
15068
3891
У меня был краткий волшебный ответ,
00:30
whichкоторый would make everybodyвсе happyсчастливый:
7
18983
2192
который делал всех счастливыми:
00:33
"MedicineЛекарственное средство.
8
21199
1326
«Медициной.
00:34
I'm going to be a doctorврач."
9
22549
1426
Собираюсь стать врачом».
00:35
Very easyлегко, that's it,
everybody'sвсе это happyсчастливый and pleasedдовольный.
10
23999
3470
Вот так, очень лекго,
и все счастливы и довольны.
00:39
And it could be so easyлегко,
11
27493
1594
Могло быть так просто,
00:41
but this effectэффект really only lastsпродолжается
for 30 secondsсекунд with me,
12
29111
4567
но в моём случае этот эффект
на деле длился только 30 секунд,
00:45
because that's then the time
when one of them would askпросить,
13
33702
3279
потому что после этого
кто-нибудь обязательно спрашивал:
00:49
"So, in what areaплощадь of medicineлекарственное средство?
14
37005
2395
«А в какой области медицины?
00:51
What specialtyспециальность do you want to go into?"
15
39424
2144
Какую специальность ты хочешь получить?»
00:54
And then I would have to stripполоса down
in all honestyчестность and just say,
16
42326
4346
И мне приходилось честно отвечать:
00:58
"OK, so I'm fascinatedочарованный with the colonдвоеточие.
17
46696
3470
«Ну, я просто очарована толстой кишкой.
01:02
It all startedначал with the anusанус,
18
50190
1477
Всё началось с ануса,
01:03
and now it's basicallyв основном
the wholeвсе intestinalкишечный tractтракт."
19
51691
2504
а теперь мне интересен
весь кишечный тракт».
01:06
(LaughterСмех)
20
54638
1472
(Смех)
01:08
And this would be the momentмомент
when the enthusiasmэнтузиазм trickledстекали,
21
56845
3298
И в этот момент у собеседника
пропадал энтузиазм,
01:12
and it would maybe alsoтакже get,
like, awkwardlyнескладно silentбесшумный in the roomкомната,
22
60167
4495
иногда в комнате
воцарялась неловкая пауза,
01:16
and I would think this was terriblyужасно sadгрустный,
23
64686
2225
а я думала, что всё это ужасно грустно,
01:18
because I do believe
our bowelsкишечник are quiteдовольно charmingобаятельный.
24
66935
3397
потому что я искренне верю,
что наши кишечники весьма очаровательны.
01:22
(LaughterСмех)
25
70356
1150
(Смех)
01:23
And while we're in a time
where manyмногие people are thinkingмышление about
26
71980
3069
Мы живём в то время,
когда многие думают о том,
01:27
what newновый superfoodпупер smoothieльстец to make
27
75073
2275
какой новый суперсмузи приготовить,
01:29
or if glutenглютен is maybe badПлохо for them,
28
77372
2745
или, что глютен, возможно,
вреден для здоровья,
01:32
actuallyна самом деле, hardlyедва anyoneкто угодно seemsкажется to careзабота
about the organорган where this happensпроисходит,
29
80141
5073
а на самом деле вряд ли кто-то
заботится об органе, где это происходит,
01:37
the concreteбетон anatomyанатомия
and the mechanismsмеханизмы behindза it.
30
85238
3022
и конкретно об анатомии
и стоящих за ней механизмах.
01:40
And sometimesиногда it seemsкажется to me
31
88284
1467
Иногда мне это напоминает
01:41
like we're all tryingпытаясь
to figureфигура out this magicмагия trickтрюк,
32
89775
3237
попытку окружающих
разгадать какой-то фокус,
01:45
but nobody'sничей checkingпроверка out the magicianволшебник,
33
93036
2366
где никто не проверяет фокусника
01:47
just because he has, like,
34
95426
1285
только потому, что у него,
01:48
an embarrassingзатруднительный hairstyleприческа or something.
35
96735
2378
например, странная причёска
или что-то в этом роде.
01:52
And actuallyна самом деле,
36
100390
1395
На самом деле есть причины,
01:54
there are reasonsпричины scienceнаука
dislikedнелюбимое the gutпотрошить for a long time;
37
102841
3485
по которым наука долгое время
не любила кишечник,
01:58
I have to say this.
38
106350
1151
нужно это признать.
01:59
So, it's complexсложный.
39
107525
1211
Во-первых, это сложно.
02:00
There's a lot of surfaceповерхность areaплощадь --
40
108760
1534
Площадь поверхности кишечника огромна,
02:02
about 40 timesраз the areaплощадь of our skinкожа.
41
110318
2204
она в 40 раз больше площади кожи.
02:04
Then, in suchтакие a tightв обтяжку pipeтруба,
42
112546
1579
Кроме того, в такой плотной трубе
02:06
there are so manyмногие immuneиммунный cellsячейки
that are beingявляющийся trainedобученный there.
43
114149
2923
есть много иммунных клеток,
которые там тренируются.
02:09
We have 100 trillionтриллион bacteriaбактерии
doing all sortsвиды of things --
44
117096
3187
У нас есть 100 триллионов бактерий,
которые делают всякие штуки,
02:12
producingпроизводства little moleculesмолекулы.
45
120307
1501
производя маленькие молекулы.
02:13
Then there's about 20 differentдругой hormonesгормоны,
46
121832
2299
Также там есть около двадцати
различных гормонов,
02:16
so we are on a very differentдругой levelуровень
than our genitalsгениталии, for exampleпример.
47
124155
3758
так что это совершенно другой уровень,
чем у наших гениталий, например.
02:19
And the nervousнервное systemсистема
of our gutпотрошить is so complexсложный
48
127937
3121
Нервная система нашего кишечника
настолько сложна,
02:23
that when we cutпорез out a pieceкусок,
49
131082
1728
что, если мы отрежем от него часть,
02:24
it's independentнезависимый enoughдостаточно
that when we pokeсовать it,
50
132834
2327
он будет настолько самостоятелен,
02:27
it mumblesбормочет back at us, friendlyдружелюбный.
51
135185
2348
что если его тронуть,
он дружелюбно заурчит.
02:29
(LaughterСмех)
52
137557
2022
(Смех)
02:32
But at leastнаименее those reasonsпричины are alsoтакже
the reasonsпричины why it's so fascinatingочаровательный
53
140078
4990
Хотя бы по этим причинам это так интересно
02:37
and importantважный.
54
145092
1368
и важно.
02:39
It tookвзял me threeтри stepsмеры to love the gutпотрошить.
55
147295
3252
Мне понадобилось три шага,
чтобы полюбить кишечник.
02:42
So todayCегодня, I inviteприглашать you to followследовать me
on those threeтри stepsмеры.
56
150571
3782
Поэтому сегодня я приглашаю вас
сделать эти три шага со мной.
02:47
The very first was just looking at it
57
155096
2850
Самым первым было просто смотреть на него
02:49
and askingпросить questionsвопросов
like, "How does it work?"
58
157970
3040
и задавать вопросы типа:
«Как это работает?»
02:53
and "Why does it have to look
so weirdстранный for that sometimesиногда?"
59
161034
4174
и «Почему это должно
иногда выглядеть так странно?»
02:57
And it actuallyна самом деле wasn'tне было me askingпросить
the first kindсвоего рода of these questionsвопросов,
60
165629
3838
Вообще-то, первый вопрос задала не я,
03:01
but my roommateсосед по комнате.
61
169491
1281
а мой сосед по комнате.
03:02
After one heavyтяжелый night of partyingустраивать вечеринки,
62
170796
2758
На утро после затянувшейся вечеринки
03:05
he cameпришел into our shared-roomКомната, которую делят kitchenкухня,
63
173578
3145
он пришёл в общую кухню
03:08
and he said, "GiuliaGiulia, you studyизучение medicineлекарственное средство.
How does poopingизматывать work?"
64
176747
5075
и сказал: «Джулия, ты ведь изучаешь
медицину. Как устроено какание?»
03:13
(LaughterСмех)
65
181846
1408
(Смех)
03:15
And I did studyизучение medicineлекарственное средство
but I had no ideaидея,
66
183911
2381
Я изучала медицину, но понятия не имела,
как ответить.
03:18
so I had to go up to my roomкомната
and look it up in differentдругой booksкниги.
67
186316
3200
Пришлось подняться в свою комнату
и поискать ответ в книгах.
03:21
And I foundнайденный something interestingинтересно,
I thought, at that time.
68
189540
2988
И я нашла кое-то интересное,
как мне тогда показалось.
03:24
So it turnsвитки out, we don't only have
this outerвнешний sphincterсфинктер,
69
192552
3857
Я узнала, что у нас есть
не только внешний сфинктер,
03:28
we alsoтакже have an innerвнутренний sphincterсфинктер muscleмускул.
70
196433
1908
но ещё и внутренняя сфинктерная мышца.
03:30
The outerвнешний sphincterсфинктер we all know,
we can controlконтроль it,
71
198365
2393
Внешний мы все знаем
и можем его контролировать,
03:32
we know what's going on there;
72
200782
1527
мы знаем, что там происходит,
03:34
the innerвнутренний one, we really don't.
73
202333
1592
но о внутреннем мы не в курсе.
03:35
So what happensпроисходит is,
74
203949
1196
И вот что происходит,
03:37
when there are leftoversобъедки from digestionпищеварение,
75
205169
2465
когда есть остатки пищи,
03:39
they're beingявляющийся deliveredдоставлен
to the innerвнутренний one first.
76
207658
2494
сначала они доставляются к внутреннему.
03:42
This innerвнутренний one will openоткрытый in a reflexрефлекс
77
210176
2446
Этот внутренний открывается рефлекторно,
03:44
and let throughчерез a little bitнемного for testingтестирование.
78
212646
2130
толкает остатки,
чтобы проверить обстановку.
03:46
(LaughterСмех)
79
214800
1653
(Смех)
03:48
So, there are sensoryсенсорный cellsячейки
80
216477
2205
И есть сенсорные клетки,
которые анализируют то,
03:50
that will analyzeанализировать what has been deliveredдоставлен:
Is it gaseousгазообразный or is it solidтвердый?
81
218706
5309
что было доставлено:
газообразное или твёрдое вещество?
03:56
And they will then sendОтправить
this informationИнформация up to our brainголовной мозг,
82
224039
3095
Они посылают эту информацию в мозг,
03:59
and this is the momentмомент
when our brainголовной мозг knowsзнает,
83
227158
2160
и именно в этот момент мозг узнаёт:
04:01
"Oh, I have to go to the toiletтуалет."
84
229342
1997
«О-о, мне нужно в туалет».
04:03
(LaughterСмех)
85
231363
1637
(Смех)
04:06
The brainголовной мозг will then do
what it's designedпредназначенный to do
86
234452
2329
Затем мозг делает удивительные вещи,
04:08
with its amazingудивительно consciousnessсознание.
87
236805
1764
для чего он собственно и предназначен.
04:10
It will mediateпосредничать with our surroundingsокружение,
88
238593
2769
Он выступает посредником
между нами и нашим окружением,
04:13
and it will say something like,
89
241386
1477
он говорит что-то вроде:
04:14
"So, I checkedпроверено.
90
242887
1384
«Так, я всё проверил.
04:16
We are at this TEDxTEDx conferenceконференция -- "
91
244295
2660
Мы находимся на конференции TEDx».
04:18
(LaughterСмех)
92
246979
2930
(Смех)
04:23
(ApplauseАплодисменты)
93
251083
1542
(Аплодисменты)
04:25
Gaseousгазообразный?
94
253378
1150
Газы?
04:26
Maybe, if you're sittingсидящий on the sidesстороны,
95
254552
2236
Может быть, если вы сидите сбоку
04:28
and you know you can pullвытащить it off silentlyмолча.
96
256812
3389
и знаете, что можете сделать это тихонько.
04:32
(LaughterСмех)
97
260225
1840
(Смех)
04:34
But solidтвердый --
98
262089
1159
Но по-большому...
04:35
maybe laterпозже.
99
263272
1201
может, попозже.
04:36
(LaughterСмех)
100
264497
1443
(Смех)
04:37
Sinceпоскольку our outerвнешний sphincterсфинктер and the brainголовной мозг
is connectedсвязанный with nervousнервное cellsячейки,
101
265964
5430
Так как наш внешний сфинктер и мозг
связаны нервными клетками,
04:43
they coordinateкоординировать, cooperateсотрудничать,
102
271418
2018
они координируют, сотрудничают,
04:45
and they put it back in a waitingожидание lineлиния --
103
273460
2321
толкают твёрдое вещество
назад в очередь ожидания
04:47
(LaughterСмех)
104
275805
2225
(Смех)
04:50
for other timesраз,
105
278054
1178
до того времени,
04:51
like, for exampleпример, when we're at home
sittingсидящий on the couchдиван,
106
279256
2880
когда мы, например,
будем сидеть дома на диване,
04:54
we have nothing better to do,
107
282160
1559
и у нас будет время
04:55
we are freeсвободно to go.
108
283743
1277
сходить в туалет.
04:57
(LaughterСмех)
109
285044
1862
(Смех)
05:01
Us humansлюди are actuallyна самом деле one
of the very fewмало animalsживотные that do this
110
289954
4091
Мы, люди, на самом деле
одни из очень немногих животных,
05:06
in suchтакие an advancedпередовой and cleanчистый way.
111
294069
2747
которые делают это таким
продвинутым и чистым способом.
05:08
To be honestчестный, I had some newfoundобретенная respectуважение
112
296840
2585
Честно говоря, у меня появилось
какое-то уважение
05:11
for that niceхороший, innerвнутренний sphincterсфинктер dudeчувак --
113
299449
2531
к этому милому чуваку,
внутреннему сфинктеру.
05:14
not connectedсвязанный to nervesнервы
114
302004
1874
Он не связан с нервами,
05:15
that careзабота too much about
the outerвнешний worldМир or the time --
115
303902
3217
которые слишком заботятся
о внешнем мире или времени.
05:19
just caringзаботливая about me for onceодин раз.
116
307143
2167
Он заботится обо мне.
05:21
I thought that was niceхороший.
117
309776
1998
Я думаю, это мило.
05:23
And I used to not be a great fanпоклонник
of publicобщественности restroomsуборные,
118
311798
3584
Раньше я не была большой
поклонницей общественных туалетов,
05:27
but now I can go anywhereв любом месте,
119
315406
1808
но теперь я могу пойти куда угодно,
05:29
because I considerрассматривать it more
120
317238
1280
так как я более внимательна к коррективам,
05:30
when that innerвнутренний muscleмускул putsпуты a suggestionпредложение
on my dailyежедневно agendaповестка дня.
121
318542
3812
которые хочет внести в мой график
эта маленькая внутренняя мышца.
05:34
(LaughterСмех)
122
322378
1719
(Смех)
05:36
And alsoтакже I learnedнаучился
something elseеще, whichкоторый was:
123
324121
2727
И ещё я узнала кое-что другое:
05:38
looking closelyтесно at something
I mightмог бы have shiedшарахались away from --
124
326872
4235
рассмотрев внимательнее то,
от чего я стыдливо отворачивалась,
05:43
maybe the weirdestстранное partчасть of myselfсебя --
125
331131
3017
может быть, от самой странной части меня,
05:46
left me feelingчувство more fearlessбесстрашный,
126
334172
2224
я стала более бесстрашной
05:48
and alsoтакже appreciatingценящий myselfсебя more.
127
336420
2224
и начала ценить себя больше.
05:51
And I think this happensпроисходит a lot of timesраз
128
339166
2017
Я думаю, это происходит каждый раз,
05:53
when you look at the gutпотрошить, actuallyна самом деле.
129
341207
2014
когда присматриваешься к кишечнику.
05:55
Like those funnyвеселая rumblingурчание
noisesшумы that happenслучаться
130
343245
2747
Подобно тем забавным грохочущим
звукам, которые раздаются,
05:58
when you're in a groupгруппа of friendsдрузья
131
346016
1633
когда ты сидишь в компании друзей
05:59
or at the officeофис conferenceконференция tableТаблица,
132
347673
1726
или на конференции в офисе,
06:01
going, like, "MerrrMerrr, merrrmerrr..."
133
349423
2038
типа, «бррр, бррр...»
06:04
This is not because we're hungryголодный.
134
352815
2006
Это не потому, что ты голоден.
06:06
This is because our smallмаленький intestineкишка
is actuallyна самом деле a hugeогромный neatаккуратный freakурод,
135
354845
3927
Это потому, что наш маленький кишечник
на самом деле страшный чистюля,
06:10
and it takes the time in betweenмежду digestionпищеварение
to cleanчистый everything up,
136
358796
4245
и ему требуется время между пищеварением,
чтобы очистить всё,
06:15
resultingв результате in those eight8 metersметры
of gutпотрошить -- really, sevenсемь of them --
137
363065
3741
в результате чего
эти восемь метров кишечника,
06:18
beingявляющийся very cleanчистый
and hardlyедва smellingобоняние like anything.
138
366830
3088
семь из них на самом деле
очень чистые и едва ли чем-то пахнут.
06:22
It will, to achieveдостигать this,
createСоздайте a strongсильный muscularмускулистый waveволна
139
370494
3827
Чтобы достичь этого,
создаётся сильная мышечная волна,
06:26
that movesдвижется everything forwardвперед
that's been leftoverпережиток after digestionпищеварение.
140
374345
4088
которая двигает вперед всё,
что осталось после пищеварения.
06:30
This can sometimesиногда createСоздайте a soundзвук,
141
378457
1800
Иногда это сопровождается звуками,
06:32
but doesn't necessarilyобязательно have to always.
142
380281
2512
но не обязательно всегда.
06:35
So what we're embarrassedсмущенный of
is really a signзнак
143
383372
2642
Так что то, чего мы стесняемся, —
на самом деле признак,
06:38
of something keepingхранение
our insidesвнутренности fine and tidyаккуратный.
144
386038
3171
что внутри у нас всё чисто и опрятно.
06:41
Or this weirdстранный, crookedизогнутый shapeформа
of our stomachжелудок --
145
389877
2926
Или эта странная, кособокая форма желудка,
06:44
a bitнемного Quasimodo-ishКвазимодо-иш.
146
392827
1609
похожая на Квазимодо.
06:46
This actuallyна самом деле makesмарки us be ableв состоянии
to put pressureдавление on our bellyживот
147
394865
3308
Это помогает нам без рвоты переносить
06:50
withoutбез vomitingрвота,
148
398197
1171
давление на живот,
06:51
like when we're laughingсмеющийся
149
399392
1278
например, когда мы смеёмся
06:52
and when we're doing sportsвиды спорта,
150
400694
1349
или занимаемся спортом,
06:54
because the pressureдавление will go up
and not so much sidewaysвбок.
151
402067
3316
потому что давление будет идти вверх
и не так сильно в стороны.
06:57
This alsoтакже createsсоздает this airвоздух bubbleпузырь
152
405407
1885
Кроме того, это создает воздушный пузырь,
06:59
that's usuallyкак правило always very visibleвидимый
in X-raysРентгеновские лучи, for exampleпример,
153
407316
4195
который обычно очень заметен на рентгене,
07:03
and can sometimesиногда, with some people,
154
411535
1793
и у некоторых людей может иногда стать
07:05
when it getsполучает too bigбольшой,
155
413352
1841
слишком большим,
07:07
createСоздайте discomfortдискомфорт
or even some sensationsощущения of painболь.
156
415217
3228
создать дискомфорт или
даже болевые ощущения.
07:10
But for mostбольшинство of the people,
is just resultsРезультаты
157
418469
2150
Но для большинства
всё ограничивается тем,
07:12
that it's farдалеко easierПолегче to burpотрыжка
when you're layingпрокладка on your left sideбоковая сторона
158
420643
3263
что гораздо легче вызвать отрыжку,
лёжа на левом боку,
07:15
insteadвместо of your right.
159
423930
1520
а не на правом.
07:18
And soonскоро I movedпереехал a bitнемного furtherв дальнейшем
160
426312
1922
Вскоре я продвинулась немного дальше
07:20
and startedначал to look at the wholeвсе pictureкартина
of our bodyтело and healthздоровье.
161
428258
3334
и начала смотреть на картину
нашего тела и здоровья в целом.
07:23
This was actuallyна самом деле after I had heardуслышанным
162
431616
2390
Это было после того, как я услышала,
07:26
that someoneкто то I knewзнал a little bitнемного
had killedубитый himselfсам.
163
434030
3435
что один мой знакомый, покончил с собой.
07:29
It happenedполучилось that I had been sittingсидящий
nextследующий to that personчеловек the day before,
164
437489
4709
Так получилось, что я сидела рядом
с этим человеком накануне,
07:34
and I smelledпахло that he had very badПлохо breathдыхание.
165
442222
3623
и чувствовала, что у него
очень неприятный запах изо рта.
07:37
And when I learnedнаучился
of the suicideсамоубийство the nextследующий day,
166
445869
2245
Когда на следующий день
я узнала о самоубийстве,
07:40
I thought: Could the gutпотрошить have
something to do with it?
167
448138
2915
то подумала: «Может, кишечник имеет
к этому какое-то отношение?»
07:43
And I franticallyнеистово startedначал searchingпоиск
if there were scientificнаучный papersдокументы
168
451077
3216
Я стала лихорадочно искать научные статьи
07:46
on the connectionсоединение of gutпотрошить and brainголовной мозг.
169
454317
2563
о связи кишечника и мозга.
07:48
And to my surpriseсюрприз, I foundнайденный manyмногие.
170
456904
2358
И к моему удивлению,
нашла много информации.
07:51
It turnsвитки out it's maybe not as simpleпросто
as we sometimesиногда think.
171
459809
3314
Оказывается, это может быть не так
просто, как мы иногда думаем.
07:55
We tendиметь тенденцию to think our brainголовной мозг
makesмарки these commandsкоманды
172
463147
2347
Мы думаем, что наш мозг
отдаёт разные команды,
07:57
and then sendsпосылает them down
to the other organsорганы,
173
465518
2159
а затем отправляет их другим органам,
07:59
and they all have to listen.
174
467701
1692
и все они должны его слушать.
08:01
But really, it's more that 10 percentпроцент
of the nervesнервы that connectсоединять brainголовной мозг and gutпотрошить
175
469417
5194
На самом деле только около 10% нервов
соединяют мозг и кишечник
08:06
deliverдоставить informationИнформация
from the brainголовной мозг to the gutпотрошить.
176
474635
3215
и доставляют информацию
из мозга в кишечник.
08:09
We know this, for exampleпример,
in stressfulстрессовый situationsситуации,
177
477874
3131
Мы знаем это, например,
по стрессовым ситуациям,
08:13
when there are transmittersпередатчики from the brainголовной мозг
that are beingявляющийся sensedпочувствовал by our gutпотрошить,
178
481029
4019
когда определённые мозговые нейромедиаторы
передают команду кишечнику,
08:17
so the gutпотрошить will try to lowerниже all the work,
179
485072
3570
из-за чего кишечник будет стараться
приостановить всю работу,
08:20
and not be workingза работой
and takingпринятие away bloodкровь and energyэнергия
180
488666
4518
чтобы не забирать кровь и энергию
08:25
to saveспасти energyэнергия for problem-solvingрешение проблем.
181
493208
2287
и сохранить ресурсы для решения проблемы.
08:27
This can go as farдалеко as nervousнервное vomitingрвота
or nervousнервное diarrheaпонос
182
495519
3497
Попытки избавиться от еды,
которую не время переваривать,
08:31
to get ridизбавиться of foodпитание that it then
doesn't want to digestдайджест.
183
499040
3115
могут привести к рвоте или поносу
на нервной почве.
08:34
Maybe more interestinglyинтересно,
184
502869
1260
Что более интересно,
08:36
90 percentпроцент of the nervousнервное fibersволокна
that connectсоединять gutпотрошить and brainголовной мозг
185
504153
3258
остальные 90% нервных волокон,
соединяющих кишечник и мозг,
08:39
deliverдоставить informationИнформация
from our gutпотрошить to our brainголовной мозг.
186
507435
3226
передают информацию непосредственно
из кишечника в мозг.
08:43
And when you think about it a little bitнемного,
187
511296
1954
И если немного поразмыслить,
08:45
it does make senseсмысл,
because our brainголовной мозг is very isolatedизолированный.
188
513274
3219
то в этом есть смысл,
потому что наш мозг очень изолирован.
08:48
It's in this bonyкостлявый skullчереп
surroundedокруженный by a thickтолстый skinкожа,
189
516902
4345
Он в этом костяном черепе,
окружённый толстой кожей,
08:53
and it needsпотребности informationИнформация
to put togetherвместе a feelingчувство
190
521271
2987
и ему нужна информация,
чтобы собрать воедино ощущение
08:56
of "How am I, as a wholeвсе bodyтело, doing?"
191
524282
3137
«Как у меня дела как у организма?».
08:59
And the gutпотрошить, actuallyна самом деле, is possiblyвозможно
the mostбольшинство importantважный advisorконсультант for the brainголовной мозг
192
527893
4426
И кишечник является, возможно,
самым важным советником для мозга,
09:04
because it's our largestкрупнейший sensoryсенсорный organорган,
193
532343
2707
потому что это наш самый
большой сенсорный орган,
09:07
collectingсбор informationИнформация not only
on the qualityкачественный of our nutrientsпитательные вещества,
194
535074
3772
собирающий информацию не только о качестве
питательных веществ в организме,
09:10
but really alsoтакже on how are so manyмногие
of our immuneиммунный cellsячейки doing,
195
538870
4092
но ещё и о наших иммунных клетках
09:14
or things like the hormonesгормоны
in our bloodкровь that it can senseсмысл.
196
542986
2898
или гормонах в крови.
09:17
And it can packageпакет this informationИнформация,
and sendОтправить it up to the brainголовной мозг.
197
545908
3082
Он может собрать эту информацию
и отправить её в мозг.
09:21
It can, there, not reachдостичь areasрайоны
like visualвизуальный cortexкора головного мозга or wordслово formationsобразования --
198
549014
4745
Там она не может достичь таких областей,
как визуальная кора или словообразование.
09:25
otherwiseв противном случае, when we digestдайджест,
199
553783
1795
Иначе, когда бы мы переваривали пищу,
09:27
we would see funnyвеселая colorsцвета
or we would make funnyвеселая noisesшумы -- no.
200
555602
4497
то видели бы странные цвета
или производили бы странные звуки — нет.
09:32
But it can reachдостичь areasрайоны
for things like moralityмораль,
201
560123
2867
Но она может достигать областей,
отвечающих за мораль,
09:35
fearстрах or emotionalэмоциональный processingобработка
202
563014
1859
страх и эмоции,
09:36
or areasрайоны for self-awarenessсамоосознание.
203
564897
1939
или области самосознания.
09:39
So it does make senseсмысл
204
567377
1447
Так что есть смысл в том,
09:40
that when our bodyтело and our brainголовной мозг
are puttingсдачи togetherвместе this feelingчувство
205
568848
3648
что когда наше тело и мозг
объединяют информацию в ощущение:
09:44
of, "How am I, as a wholeвсе bodyтело, doing?"
206
572520
2429
«Как у меня дела как у организма?»,
09:46
that the gutпотрошить has something
to contributeделать вклад to this processобработать.
207
574973
5106
кишечник вносит свой вклад в этот процесс.
09:52
And it alsoтакже makesмарки senseсмысл
208
580103
1219
Также имеет смысл то,
09:53
that people who have conditionsусловия
like irritableраздражительный bowelкишка syndromeсиндром
209
581346
3266
что люди, страдающие синдромом
раздраженного кишечника
09:56
or inflammatoryвоспалительный bowelкишка diseaseболезнь
210
584636
1836
или воспалительными заболеваниями в нём,
09:58
have a higherвыше riskриск of havingимеющий
anxietyтревожность or depressionдепрессия.
211
586496
3352
имеют более высокий риск
возникновения тревоги или депрессии.
10:01
I think this is good informationИнформация to shareдоля,
212
589872
2506
Думаю, что этой информацией
полезно поделиться,
10:04
because manyмногие people will think,
213
592402
1514
так как многие задумаются:
10:05
"I have this gutпотрошить thing, and maybe
I alsoтакже have this mentalумственный healthздоровье thing."
214
593940
3385
«У меня больной кишечник,
может, у меня и с психикой проблемы?»
10:09
And maybe -- because scienceнаука is not
clearЧисто on that right now --
215
597349
3293
Хотя у науки пока нет ясных ответов,
но, возможно, в действительности
10:12
it's really just that the brainголовной мозг
is feelingчувство sympathyсимпатия with theirих gutпотрошить.
216
600666
3312
мозг просто испытывает сочувствие
к своему кишечнику.
10:17
This has yetвсе же to growрасти in evidenceдоказательства
untilдо it can come to practiceпрактика.
217
605117
4458
Прежде чем дело дойдёт до практики,
это ещё нужно доказать.
10:21
But just knowingзнание about
these kindsвиды of researchисследование
218
609599
2591
Однако то, что я знаю,
что есть такие исследования,
10:24
that's out there at the momentмомент
219
612214
2046
уже очень помогает мне
10:26
helpsпомогает me in my dailyежедневно life.
220
614284
2215
в повседневной жизни.
10:28
And it makesмарки me think
differentlyиначе of my moodsкапризы
221
616523
2320
Это заставляет меня думать иначе
о моём настроении
10:30
and not externalizeвоплощать so much all the time.
222
618867
2812
и не искать причины во вне.
10:33
I feel oftentimesчасто duringв течение the day
we are a brainголовной мозг and a screenэкран,
223
621703
4269
Я часто чувствую в течение дня, что мы,
сидя целый день перед экраном,
10:37
and we will tendиметь тенденцию to look
for answersответы right there
224
625996
2827
как правило, ищем ответы здесь и сейчас.
10:40
and maybe the work is stupidглупый
or our neighborсосед --
225
628847
2275
Возможно, у нас дурацкая работа или сосед,
10:43
but really, moodsкапризы can alsoтакже
come from withinв.
226
631146
2338
но на самом деле,
настроение может идти изнутри.
10:45
And just knowingзнание this helpedпомог me,
227
633508
1837
Осознание этого уже очень помогло мне.
10:47
for exampleпример, when I sometimesиногда
wakeбудить up too earlyрано,
228
635369
3230
Например, когда я иногда
просыпаюсь слишком рано,
10:50
and I startНачало to worryбеспокоиться and wanderстранствовать
around with my thoughtsмысли.
229
638623
2711
то начинаю беспокоиться,
мысли разбредаются.
10:53
Then I think, "Stop.
What did I eatесть yesterdayвчера?
230
641358
3031
Тогда я думаю:
«Так, стоп. Что я ела вчера?
10:56
Did I stressстресс myselfсебя out too much?
231
644413
1701
Я вчера переутомилась?
10:58
Did I eatесть too lateпоздно or something?"
232
646138
2036
Я слишком поздно поужинала или что?»
11:00
And then maybe get up
and make myselfсебя a teaчай,
233
648198
2239
А потом я могу встать и приготовить чай,
11:02
something lightлегкий to digestдайджест.
234
650461
1526
что-то лёгкое для переваривания.
11:04
And as simpleпросто as that soundsзвуки,
235
652011
2075
Звучит просто,
11:06
I think it's been
surprisinglyкак ни странно good for me.
236
654110
3060
но это оказалось
удивительно полезно для меня.
11:10
Stepшаг threeтри tookвзял me furtherв дальнейшем
away from our bodyтело,
237
658469
4874
Третий шаг заставил меня
отвлечься от нашего тела,
11:15
and to really understandingпонимание
bacteriaбактерии differentlyиначе.
238
663367
3101
чтобы по-другому взглянуть на бактерии.
11:18
The researchисследование we have todayCегодня
is creatingсоздание a newновый definitionопределение
239
666985
3248
Исследования, которые сейчас проводятся,
11:22
of what realреальный cleanlinessчистота is.
240
670257
2223
создают новое определение
настоящей чистоты.
11:25
And it's not the hygieneгигиена hypothesisгипотеза --
241
673366
3533
И это не гигиеническая гипотеза,
11:28
I think manyмногие maybe know this.
242
676923
1381
возможно, многие знают о ней.
11:30
So it statesсостояния that when you have
too little microbesмикробы in your environmentОкружающая среда
243
678328
3542
В ней говорится, что когда в кишечнике
слишком мало микроорганизмов,
11:33
because you cleanчистый all the time,
244
681894
1601
так как там всё время наводят порядок, —
11:35
that's not really a good thing,
245
683519
1602
это не очень полезно,
11:37
because people get more allergiesаллергии
or autoimmuneаутоиммунный diseasesболезни then.
246
685145
3674
потому что тогда у людей чаще проявляются
аллергии или аутоиммунные болезни.
11:40
So I knewзнал this hypothesisгипотеза,
247
688843
2218
Я знала про эту гипотезу,
11:43
and I thought I wouldn'tне будет learnучить so much
248
691085
1853
и думала, что не узнáю ничего нового,
11:44
from looking at cleanlinessчистота in the gutпотрошить.
249
692962
2464
наблюдая за порядком в кишечнике.
11:47
But I was wrongнеправильно.
250
695450
1327
Но я ошибалась.
11:49
It turnsвитки out,
251
697385
1949
Оказывается,
11:51
realреальный cleanlinessчистота is not about
killingубийство off bacteriaбактерии right away.
252
699358
3965
настоящий порядок не в том,
чтобы сразу убить бактерии.
11:55
Realреальный cleanlinessчистота is a bitнемного differentдругой.
253
703347
2609
Настоящий порядок — это немного другое.
11:57
When we look at the factsфакты,
254
705980
1528
Факты таковы,
11:59
95 percentпроцент of all bacteriaбактерии on this planetпланета
don't harmвред us -- they can't,
255
707532
4840
что 95% всех бактерий на этой планете
не могут причинить нам вреда,
12:04
they don't have the genesгены to do so.
256
712396
1785
у них нет генов, чтобы сделать это.
12:06
ManyМногие, actuallyна самом деле, help us a lot,
257
714896
2041
Многие на самом деле очень нам помогают,
12:08
and scientistsученые at the momentмомент
are looking into things like:
258
716961
3237
и учёные в настоящее время изучают,
12:12
Do some bacteriaбактерии help us cleanчистый the gutпотрошить?
259
720222
2621
как некоторые бактерии помогают
очистить кишечник.
12:14
Do they help us digestдайджест?
260
722867
1374
Участвуют ли они в пищеварении?
12:16
Do they make us put on weightвес
or have a leanопираться figureфигура
261
724265
2469
Заставляют ли они нас
набирать вес или худеть,
12:18
althoughнесмотря на то что we're eatingпринимать пищу lots?
262
726758
1915
даже если мы много едим?
12:20
Are othersдругие makingизготовление us feel more courageousотважный
or even more resilientупругий to stressстресс?
263
728697
4677
Может быть, некоторые из них делают нас
смелее или более устойчивыми к стрессу?
12:25
So you see, there are more questionsвопросов
when it comesвыходит to cleanlinessчистота.
264
733398
3995
Так что, когда дело касается порядка,
очевидно, что тут ещё есть вопросы.
12:30
And, actuallyна самом деле, the thing is,
it's about a healthyздоровый balanceбаланс, I think.
265
738171
3274
И вообще я думаю,
что всё дело в здоровом балансе.
12:33
You can't avoidизбежать the badПлохо all the time.
266
741469
2413
Вы не можете постоянно избегать плохого.
12:35
This is simplyпросто not possibleвозможное;
267
743906
1733
Это просто невозможно,
12:37
there's always something badПлохо around.
268
745663
1969
вокруг всегда происходит что-то плохое.
12:40
So what really the wholeвсе dealпо рукам is
when you look at a cleanчистый gutпотрошить,
269
748094
4675
Так что по-настоящему чистый кишечник —
12:44
it's about havingимеющий good bacteriaбактерии,
enoughдостаточно of them,
270
752793
3822
это когда есть достаточное количество
хороших бактерий
12:48
and then some badПлохо.
271
756639
1235
и немного плохих.
12:50
Our immuneиммунный systemсистема needsпотребности the badПлохо, too,
272
758444
1888
Плохие тоже нужны иммунной системе,
12:52
so it knowsзнает what it's looking out for.
273
760356
2538
чтобы хотя бы знать, что искать.
12:54
So I startedначал havingимеющий this differentдругой
perspectiveперспективы on cleanlinessчистота
274
762918
3435
Так я начала
по-другому смотреть на порядок.
12:58
and a fewмало weeksнедель laterпозже,
275
766377
1386
Несколько недель спустя,
12:59
I heldРучной a talk at my universityУниверситет,
276
767787
2132
во время своего выступления
в университете,
13:01
and I madeсделал a mistakeошибка by 1,000.
277
769943
2096
я сделала ошибку
на глазах у тысячи человек.
13:04
And I wentотправился home and I realizedпонял
in that momentмомент,
278
772063
2434
Осознав произошедшее,
я пошла домой и сказала себе:
13:06
I was like, "Ahах! I madeсделал
a mistakeошибка by 1,000.
279
774521
3015
«Я ошиблась перед тысячью человек.
13:09
Oh God, that's so much,
and that's so embarrassingзатруднительный."
280
777560
3083
О, Боже, как неловко и стыдно!».
13:12
And I startedначал to think about this,
I was like, "Ughтьфу!"
281
780667
2767
Я начала думать об этом: «Ох!»
13:15
And after a while I said,
282
783458
1191
А потом я сказала себе:
13:16
"OK, I madeсделал this one mistakeошибка,
283
784673
1830
«Хорошо, я сделала одну ошибку,
13:18
but then I alsoтакже told so manyмногие
good and right and helpfulполезный things,
284
786527
4084
но я также сказала много хороших,
правильных и полезных вещей,
13:22
so I think it's OK, you know?
285
790635
1471
так что думаю, что всё хорошо.
13:24
It's a cleanчистый thing."
286
792130
1370
Всё в порядке».
13:25
And then I was like, "Oh, wait.
287
793524
2428
А потом я подумала: «Подожди.
13:27
Maybe I tookвзял my perspectiveперспективы
on cleanlinessчистота furtherв дальнейшем."
288
795976
3166
Кажется, я вывела своё понимание порядка
на новый уровень».
13:31
And it's my theoryтеория at the momentмомент
that maybe we all do.
289
799166
2682
Сейчас моя теория в том,
что, может, мы все так делаем.
13:33
Take it a bitнемного furtherв дальнейшем than just
cleaningуборка our livingживой roomкомната,
290
801872
2770
Смотря на это чуть шире,
чем просто как на уборку в доме,
13:36
where maybe we make it
to sortСортировать like a life hygieneгигиена.
291
804666
3106
возможно, мы сможем достичь
чего-то вроде гигиены жизни.
13:39
Knowingзнание that this is about
fosteringсодействие the good
292
807796
3633
Осознание того, что культивирование добра,
13:43
just as much as tryingпытаясь to shelterукрытие
yourselfсам from the badПлохо
293
811453
3639
равноценно попыткам укрыться от зла,
13:47
had a very calmingуспокаивающий effectэффект on me.
294
815116
2064
очень меня успокоило.
13:49
So in that senseсмысл,
295
817753
1456
Поэтому я надеюсь,
13:51
I hopeнадежда todayCегодня I told you
mostlyв основном good and helpfulполезный things,
296
819233
3690
что сегодня я рассказала вам
в основном хорошие и полезные вещи,
13:54
and thank you for your time,
297
822947
1546
и благодарю вас за ваше время,
13:56
for listeningпрослушивание to me.
298
824517
1411
за то, что выслушали меня.
13:57
(ApplauseАплодисменты)
299
825952
2809
(Аплодисменты)
Translated by Victoria Mischenko
Reviewed by Alena Chernykh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giulia Enders - Doctor, author
Giulia Enders is working to reveal how our gut is at the core of who we are.

Why you should listen

Giulia Enders is a medical doctor and author from Germany. In 2012, her presentation "Darm mit Charme" ("Charming Bowles") won her first prize at the Science Slam in Berlin and went viral on YouTube. Shortly after that she was asked to write a book which turned out a great success in Germany and around the world. Her bestseller Gut: The Inside Story of Our Body's Most Underrated Organ has sold more than four million copies and has been published in over 40 countries. Today Enders is doing research for her medical doctorate at the Institute for Microbiology in Frankfurt and has continued to communicate science in TV and museum projects.

More profile about the speaker
Giulia Enders | Speaker | TED.com