ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com
TED2007

Isabel Allende: Tales of passion

Isabel Allende rozpráva príbehy o vášni

Filmed:
4,998,808 views

Spisovateľka a aktivistka Isabel Allende v tejto prednáške diskutuje o ženách, tvorivosti, definícii feminizmu -- a samozrejme, o vášni.
- Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you so much. It's really scarystrašidelný to be here
0
1000
3000
Ďakujem veľmi pekne. Trochu mi naháňa strach byť tu
00:16
amongmedzi the smartestnajchytrejší of the smartšikovný.
1
4000
2000
medzi najlepšími z najlepších.
00:19
I'm here to tell you a fewmálo talespríbehy of passionvášeň.
2
7000
3000
Som tu, aby som vám porozprávala pár príbehov o vášni.
00:23
There's a JewishŽidovské sayingpríslovie that I love.
3
11000
2000
Existuje jedno židovské príslovie, ktoré milujem.
00:26
What is truerpravdivejšie than truthpravda? AnswerOdpoveď: The storypríbeh.
4
14000
5000
Čo je pravdivejšie ako pravda? Odpoveď: Príbeh.
00:33
I'm a storytellerrozprávač. I want to conveyoznámiť something that is truerpravdivejšie than truthpravda
5
21000
4000
Ja rozprávam príbehy. Chcem vyjadriť niečo, čo je pravdivejšie ako pravda
00:38
about our commonobyčajný humanityľudskosť.
6
26000
1000
o našej spoločnej ľudskosti.
00:40
All storiespríbehy interestzáujem me, and some hauntstrašiť me
7
28000
3000
Zaujímajú ma všetky príbehy a niektoré ma prenasledujú,
00:43
untilkým I endkoniec up writingpísanie them.
8
31000
2000
kým ich nenapíšem.
00:46
CertainUrčité themestémy keep comingPrichádza up:
9
34000
1000
Určité témy sa stále vynárajú:
00:48
justicespravodlivosť, loyaltyvernosť, violencenásilia, deathúmrtia, politicalpolitický and socialsociálny issuesproblémy,
10
36000
6000
spravodlivosť, lojálnosť, násilie, smrť, politické a sociálne problémy,
00:54
freedomsloboda.
11
42000
1000
sloboda.
00:56
I'm awarevedomý of the mysterytajomstvo around us,
12
44000
2000
Som si vedomá tajomstiev okolo nás,
00:59
so I writezapísať about coincidencesnáhody, premonitionspredtuchy,
13
47000
2000
a tak píšem o náhodách, predtuchách,
01:02
emotionsemócie, dreamssny, the powermoc of naturepríroda, magickúzlo.
14
50000
4000
pocitoch, snoch, o sile prírody a mágii.
01:08
In the last 20 yearsleta I have publishedpublikovaný a fewmálo booksknihy,
15
56000
3000
Za posledných 20 rokov som vydala niekoľko kníh,
01:11
but I have livedžíl in anonymityanonymita untilkým FebruaryFebruára of 2006,
16
59000
4000
ale žila som v anonymite až do februára 2006,
01:16
when I carriedvykonané the OlympicOlympic flagvlajka in the WinterZimné OlympicsOlympijské hry in ItalyTaliansko.
17
64000
3000
kedy som niesla olympijskú vlajku na Zimných Olympijských Hrách v Taliansku.
01:20
That madevyrobený me a celebrityosobnosť. Now people recognizeuznať me in Macy'sMacy,
18
68000
5000
To zo mňa urobilo celebritu. Teraz ma ľudia spoznávajú v Macy's,
01:25
and my grandchildrenvnúčatá think that I'm coolchladný.
19
73000
3000
a moje vnúčatá si myslia, že som super.
01:28
(LaughterSmiech)
20
76000
1000
(Smiech)
01:29
AllowPovoliť me to tell you about my fourštyri minutesminúty of famesláva.
21
77000
2000
Dovoľte mi porozprávať vám o mojich štyroch minútach slávy.
01:32
One of the organizersOrganizátori of the OlympicOlympic ceremonyobrad,
22
80000
3000
Jedna pani z organizátorov olympijského ceremoniálu,
01:35
of the openingotváracia ceremonyobrad,
23
83000
1000
otváracieho ceremoniálu,
01:37
calledvolal me and said that I had been selectedvybraný
24
85000
2000
mi zavolala a povedala, že som bola vybraná,
01:39
to be one of the flag-bearersvlajka-nositeľmi.
25
87000
1000
aby som niesla vlajku.
01:42
I repliedodpovedala that surelyiste this was a casepúzdro of mistakenmylný identityidentita
26
90000
3000
Odpovedala som, že si ma určite pomýlili s niekým iným,
01:45
because I'm as farďaleko as you can get from beingbytia an athletešportovec.
27
93000
3000
pretože ja mám od atléta tak ďaleko, ako si len viete predstaviť.
01:48
ActuallyVlastne, I wasn'tnebol even sure that I could go around the stadiumštadión
28
96000
3000
Vlastne som si ani nebola istá, či môžem prejsť okolo štadióna
01:51
withoutbez a walkerchodítko.
29
99000
1000
bez paličky.
01:52
(LaughterSmiech)
30
100000
2000
(Smiech)
01:54
I was told that this was no laughingsmiech matterzáležitosť.
31
102000
2000
Bolo mi povedané, že to nie je na smiech.
01:57
This would be the first time
32
105000
1000
Po prvýkrát v histórii
01:58
that only womenženy would carryniesť the OlympicOlympic flagvlajka.
33
106000
3000
mali niesť olympijskú vlajku len ženy.
02:01
FivePäť womenženy, representingpredstavujúce fivepäť continentssvetadiely,
34
109000
3000
Päť žien, reprezentujúcich päť kontinentov,
02:04
and threetri OlympicOlympic goldzlato medalmedaila winnersvíťazi.
35
112000
3000
a tri olympijské víťazky.
02:08
My first questionotázka was, naturallyprirodzene,
36
116000
2000
Moja prvá otázka bola, prirodzene,
02:10
what was I going to wearnosenie?
37
118000
1000
čo si oblečiem?
02:12
(LaughterSmiech)
38
120000
1000
(Smiech)
02:13
A uniformuniforma, she said,
39
121000
1000
Uniformu, povedala,
02:15
and askedspýtal for my measurementsmeranie.
40
123000
1000
a spýtala sa na moje miery.
02:17
My measurementsmeranie.
41
125000
1000
Moje miery.
02:18
I had a visionvidenie of myselfja sám in a fluffynadýchané anorakbunda,
42
126000
3000
Predstavovala som si samu seba v páperovej vetrovke
02:21
looking like the MichelinMichelin Man.
43
129000
2000
vyzerajúc ako Michelin Man.
02:23
(LaughterSmiech)
44
131000
1000
(Smiech)
02:24
By the middleprostredný of FebruaryFebruára,
45
132000
1000
V polovici februára
02:26
I foundnájdených myselfja sám in TurinTurín, where enthusiasticnadšené crowdsdavy
46
134000
3000
som sa nachádzala v Turíne, kde nadšené davy
02:29
cheeredzajasala when any of the 80 OlympicOlympic teamstímy was in the streetpouličné.
47
137000
4000
povzbudzovali, keď bol ktorýkoľvek z 80 olympijských tímov v uliciach.
02:34
Those athletesšportovci had sacrificedobetovali everything to competesúťažiť in the gameshry.
48
142000
4000
Tí športovci obetovali všetko, aby mohli súťažiť na hrách.
02:39
They all deservedzaslúžil to winvýhra, but there's the elementelement of luckšťastie.
49
147000
3000
Všetci si zaslúžili vyhrať, ale do úvahy treba brať aj šťastie.
02:43
A speckSpeck of snowsneh, an inchpalec of iceľad, the forcesila of the windvietor,
50
151000
4000
Vločka snehu, kúsoček ľadu, závan vetra
02:47
can determineurčiť the resultvýsledok of a racepreteky or a gamehra.
51
155000
3000
môžu určiť výsledok pretekov alebo hry.
02:51
HoweverAvšak, what matterszáležitosti mostväčšina -- more than trainingvýcvik or luckšťastie -- is the heartSrdce.
52
159000
5000
Avšak, na čom záleží najviac -- viac ako na tréningoch alebo šťastí -- je srdce.
02:57
Only a fearlessnebojácny and determinedstanovené heartSrdce will get the goldzlato medalmedaila.
53
165000
4000
Iba nebojácne a rozhodné srdce získa zlatú medailu.
03:02
It is all about passionvášeň.
54
170000
1000
Všetko je to o vášni.
03:04
The streetsuliciach of TurinTurín were coveredpokrytý with redčervená postersplagáty
55
172000
4000
Ulice Turína boli pokryté červenými plagátmi
03:08
announcingoznamuje the sloganslogan of the OlympicsOlympijské hry.
56
176000
2000
ohlasujúcimi slogan olympiády.
03:11
PassionVášeň livesživoty here. Isn't it always truepravdivý?
57
179000
4000
Tu žije vášeň. Nie je to vždy pravda?
03:16
HeartSrdce is what drivespohony us and determinesurčuje our fateosud.
58
184000
4000
Srdce nás poháňa a určuje náš osud.
03:20
That is what I need for my charactersznaky in my booksknihy:
59
188000
3000
To potrebujem pre svoje postavy v mojich knihách:
03:24
a passionatevášnivý heartSrdce.
60
192000
1000
vášnivé srdce.
03:26
I need mavericksMavericks, dissidentsdisidentov, adventurersdobrodruhovia, outsidersoutsideri and rebelsRebeli,
61
194000
5000
Potrebujem čierne ovce, disidentov, dobrodruhov, outsiderov a rebelov,
03:31
who askopýtať sa questionsotázky, bendohyb the rulespravidlá and take risksriziká.
62
199000
4000
ktorý sa pýtajú otázky, prekrucujú pravidlá a riskujú.
03:35
People like all of you in this roomizba.
63
203000
2000
Ľudia ako vy v tejto miestnosti.
03:38
Nicepekný people with commonobyčajný sensezmysel do not make interestingzaujímavý charactersznaky.
64
206000
5000
Milí ľudia so zdravým rozumom nie sú zaujímavé postavy.
03:43
(LaughterSmiech)
65
211000
1000
(Smiech)
03:44
They only make good formerbývalý spousesmanželia.
66
212000
2000
Tí sú iba dobrými bývalými manželmi.
03:46
(LaughterSmiech)
67
214000
2000
(Smiech)
03:48
(ApplausePotlesk)
68
216000
3000
(Potlesk)
03:51
In the greenzelená roomizba of the stadiumštadión, I metstretol the other flagvlajka bearersnositeľmi:
69
219000
3000
V zelenej šatni štadiónu som sa stretla s ďalšími nosičmi vlajky:
03:54
threetri athletesšportovci, and the actressesherečky SusanSusan SarandonSarandon and SophiaSophia LorenLoren.
70
222000
5000
tri atlétky a herečky Susan Saradon a Sophia Loren.
04:00
AlsoTiež, two womenženy with passionatevášnivý heartssrdiečka:
71
228000
2000
Tiež dve ženy s vášnivými srdcami.
04:02
WangariWangari MaathaiMaathaiová, the NobelNobel prizewinnervýhercu from KenyaKeňa
72
230000
4000
Wangari Maathai, nositeľka Nobelovej ceny z Kene
04:06
who has plantedzasadený 30 millionmilión treesstromy. And by doing so,
73
234000
3000
vysadila 30 miliónov stromov.
04:09
she has changedzmenený the soilpôda, the weatherpočasie,
74
237000
3000
A tým zmenila pôdu a počasie
04:12
in some placesMiesta in AfricaAfrika, and of coursekurz
75
240000
3000
v niektorých oblastiach Afriky, a samozrejme
04:15
the economicekonomický conditionspodmienky in manyveľa villagesdedín.
76
243000
2000
ekonomické podmienky v mnohých dedinách.
04:18
And SomalySomaly MamMam, a CambodianKambodžský activistaktivista who fightsbojuje passionatelyvášnivo
77
246000
5000
A Somaly Mam, kambodžská aktivistka, ktorá vášnivo bojuje
04:23
againstproti childdieťa prostitutionprostitúcia.
78
251000
1000
proti detskej prostitúcii.
04:25
When she was 14 yearsleta oldstarý, her grandfatherdedko soldpredávané her to a brothelnevestinec.
79
253000
4000
Keď mala 14 rokov, jej starý otec ju predal do nevestinca.
04:30
She told us of little girlsdievčatá rapedznásilnená by menmuži who believe that
80
258000
4000
Hovorila nám o malých dievčatkách znásilňovaných mužmi, ktorí veria,
04:34
havingmajúce sexsex with a very youngmladý virginpanenský will cureliek them from AIDSAIDS.
81
262000
3000
že sexom s veľmi mladými pannami sa vyliečia z AIDS.
04:38
And of brothelsbordel where childrendeti are forcedvynútený to receiveobdržať fivepäť,
82
266000
4000
A o nevestincoch, kde sú deti nútené prijať päť,
04:42
15 clientsklienti perza day,
83
270000
2000
pätnásť klientov za deň,
04:44
and if they rebelrebel, they are torturedmučení with electricityelektrina.
84
272000
3000
a ak sa vzbúria, sú mučené elektrickým prúdom.
04:49
In the greenzelená roomizba I receivedobdržané my uniformuniforma.
85
277000
2000
V tej zelenej miestnosti som dostala svoju uniformu.
04:52
It was not the kinddruh of outfitoblečenie that I normallynormálne wearnosenie,
86
280000
2000
Nebol to ten typ oblečenia, ktorý obvykle nosím,
04:55
but it was farďaleko from the MichelinMichelin Man suitoblek
87
283000
2000
ale nemal nič spoločné ani s oblekom Michelin Man,
04:57
that I had anticipatedpredpokladá. Not badzlý, really.
88
285000
3000
ktorý som očakávala. Nie zlé, skutočne,
05:00
I lookedpozrel like a refrigeratorchladnička.
89
288000
1000
vyzerala som ako chladnička.
05:02
(LaughterSmiech)
90
290000
1000
(Smiech)
05:03
But so did mostväčšina of the flag-bearersvlajka-nositeľmi, exceptokrem SophiaSophia LorenLoren,
91
291000
3000
Ale tak vyzerala aj väčšina ostatných žien, okrem Sophie Loren,
05:07
the universaluniverzálne symbolsymbol of beautykrása and passionvášeň.
92
295000
3000
univerzálneho symbolu krásy a vášne.
05:10
SophiaSophia is over 70 and she looksvzhľad great.
93
298000
3000
Sophia má vyše 70 a vyzerá užasne.
05:14
She's sexysexy, slimštíhly and tallvysoký, with a deephlboký tanTan.
94
302000
4000
Je sexy, štíhla a vysoká, krásne opálená.
05:18
Now, how can you have a deephlboký tanTan and have no wrinklesvrásky?
95
306000
3000
Prosím vás, ako môžete byť opálený a nemať žiadne vrásky?
05:22
I don't know.
96
310000
1000
Ja neviem.
05:23
When askedspýtal in a TVTV interviewinterview, "How could she look so good?"
97
311000
4000
Keď sa jej televízna moderátorka spýtala: "Ako to, že vyzeráte tak výborne?"
05:28
She repliedodpovedala, "PostureDržanie tela. My back is always straightrovno,
98
316000
4000
Odpovedala, "To všetko je postoj. Môj chrbát je vždy rovný,
05:33
and I don't make oldstarý people'sľudia sa noiseszvuky."
99
321000
2000
a nerobím zvuky starých ľudí."
05:35
(LaughterSmiech)
100
323000
2000
(Smiech)
05:37
So, there you have some freezadarmo advicerada
101
325000
2000
Takže, tu máte nejakú radu zadarmo
05:39
from one of the mostväčšina beautifulkrásny womenženy on earthkrajiny.
102
327000
3000
od jednej z najkrajších žien sveta.
05:42
No gruntingchrochtající, no coughingkašeľ, no wheezingdýchavičnosť,
103
330000
3000
Žiadne krochkanie, žiadne kašlanie, žiadne fučanie,
05:45
no talkingrozprávanie to yourselvessami, no fartingprdenie.
104
333000
2000
žiadne rozprávanie sa so sebou, žiadne prdenie.
05:47
(LaughterSmiech)
105
335000
1000
(Smiech)
05:48
Well, she didn't say that exactlypresne.
106
336000
1000
No, vlastne to nepovedala presne tak.
05:50
(LaughterSmiech)
107
338000
2000
(Smiech)
05:52
At some pointbod around midnightMidnight,
108
340000
2000
Niekedy okolo polnoci
05:54
we were summonedpredvolaný to the wingskrídla of the stadiumštadión,
109
342000
2000
sme sa zhromaždili na krídlach štadiónu
05:56
and the loudspeakersreproduktory announcedoznámila, the OlympicOlympic flagvlajka, and the musichudba startedzahájená --
110
344000
4000
a reproduktory ohlásili olympijskú vlajku, a začala hrať hudba --
06:00
by the way, the samerovnaký musichudba that startszačína here,
111
348000
2000
mimochodom, rovnaká hudba ako tu,
06:02
the AidaAida MarchMarca.
112
350000
1000
Pochod Aida.
06:04
SophiaSophia LorenLoren was right in frontpredné of me -- she's a footnoha tallervyššia than I am,
113
352000
5000
Sophia Loren bola predo mnou -- a ona je odo mňa o hlavu vyššia,
06:09
not countingpočítacie the poofypoofy hairvlasy.
114
357000
2000
ak nerátame jej vlasy.
06:11
(LaughterSmiech)
115
359000
1000
(Smiech)
06:12
She walkedpristúpil elegantlyelegantne, like a giraffežirafa on the AfricanAfrický savannahSavannah,
116
360000
4000
Ona kráčala elegantne, ako žirafa na africkej savane
06:17
holdingdržanie the flagvlajka on her shoulderrameno. I joggedrozbehla behindza
117
365000
4000
držiac vlajku na svojom ramene. Ja som za ňou bežala --
06:21
(LaughterSmiech)
118
369000
1000
(Smiech)
06:22
-- on my tiptoesšpičkách -- holdingdržanie the flagvlajka on my extendedpredĺžený armpaže,
119
370000
4000
-- na špičkách prstov, držiac vlajku so zdvihnutou rukou,
06:27
so that my headhlava was actuallyvlastne underpod the damnsakramentsky flagvlajka.
120
375000
3000
takže moja hlava bola vlastne pod tou prekliatou vlajkou.
06:30
(LaughterSmiech)
121
378000
2000
(Smiech)
06:32
All the cameraskamery were, of coursekurz, on SophiaSophia.
122
380000
2000
Všetky kamery boli namierené, samozrejme, na Sophiu.
06:35
That was fortunatešťastie for me, because in mostväčšina presslis photosfotografie
123
383000
3000
To bolo šťastím pre mňa, pretože na väčšine fotiek v tlači
06:38
I appearjaví too, althoughhoci oftenčasto betweenmedzi Sophia'sSophia's legsnohy.
124
386000
4000
sa nachádzam aj ja, hoci často medzi Sophiinými nohami.
06:42
(LaughterSmiech)
125
390000
2000
(Smiech)
06:44
A placemiesto where mostväčšina menmuži would love to be.
126
392000
3000
Na mieste, že by väčšina mužov túžila byť.
06:47
(LaughterSmiech)
127
395000
1000
(Smiech)
06:48
(ApplausePotlesk)
128
396000
3000
(Potlesk)
06:51
The bestnajlepší fourštyri minutesminúty of my entirecelý life
129
399000
3000
Najkrajšie štyri minúty môjho života
06:54
were those in the OlympicOlympic stadiumštadión.
130
402000
2000
boli tie na olympijskom štadióne.
06:56
My husbandmanžel is offendedurazil when I say this --
131
404000
3000
Môj manžel sa urazí, keď to poviem --
06:59
althoughhoci I have explainedvysvetlené to him that what we do in privatesúkromné
132
407000
3000
hoci som mu vysvetlila, že to, čo robíme v súkromí,
07:02
usuallyzvyčajne takes lessmenej than fourštyri minutesminúty --
133
410000
2000
obyčajne trvá menej ako štyri minúty --
07:04
(LaughterSmiech)
134
412000
1000
(Smiech)
07:05
-- so he shouldn'tby nemala take it personallyosobne.
135
413000
2000
-- takže by to nemal brať osobne.
07:08
I have all the presslis clippingsvýstrižky of those fourštyri magnificentveľkolepý minutesminúty,
136
416000
4000
Mám všetky fotky z novín z tých nádherných štyroch minút,
07:12
because I don't want to forgetzabudnúť them
137
420000
2000
pretože na ne nechcem zabudnúť,
07:14
when oldstarý ageVek destroysničí my brainmozog cellsbunky.
138
422000
3000
keď mi staroba zničí mozgové bunky.
07:17
I want to carryniesť in my heartSrdce forevernavždy the keykľúč wordslovo of the OlympicsOlympijské hry --
139
425000
4000
Vo svojom srdci chcem navždy niesť kľúčové slovo tej olympiády --
07:21
passionvášeň.
140
429000
2000
vášeň.
07:23
So here'stady a talepríbeh of passionvášeň.
141
431000
2000
Takže tu je príbeh o vášni.
07:26
The yearrok is 1998, the placemiesto is a prisonväzenský campkemp
142
434000
4000
Je rok 1998, miestom je väzenský tábor
07:30
for TutsiFarmerov refugeesutečenci in CongoKongo.
143
438000
2000
pre utečencov Tutsi v Kongu.
07:32
By the way, 80 percentpercento of all refugeesutečenci and displacedposunúť people in the worldsvet
144
440000
6000
Mimochodom, 80 percent všetkých utečencov a vyhnaných ľudí na svete
07:38
are womenženy and girlsdievčatá.
145
446000
1000
sú ženy a dievčatá.
07:40
We can call this placemiesto in CongoKongo a deathúmrtia campkemp,
146
448000
3000
Môžeme nazvať toto miesto v Kongu táborom smrti,
07:43
because those who are not killedzabiť will diezomrieť of diseasechoroba or starvationhladovania.
147
451000
4000
pretože tí, ktorí nie sú zabití, zomrú kvôli chorobe alebo od hladu.
07:48
The protagonistsProtagonisti of this storypríbeh
148
456000
3000
Postavami v tomto príbehu
07:51
are a youngmladý womanžena, RoseRose MapendoMapendo, and her childrendeti.
149
459000
3000
je mladá žena, Rose Mapendo, a jej deti.
07:55
She's pregnanttehotná and a widowvdova.
150
463000
2000
Je tehotná a vdova.
07:57
SoldiersVojaci have forcedvynútený her to watch
151
465000
2000
Vojaci ju donútili pozerať sa,
07:59
as her husbandmanžel was torturedmučení and killedzabiť.
152
467000
2000
ako mučia a zabíjajú jej manžela.
08:02
SomehowNejako she managesspravuje to keep her sevensedem childrendeti alivenažive,
153
470000
3000
Nejako sa jej podarilo udržať jej sedem detí nažive,
08:06
and a fewmálo monthsmesiaca laterneskôr, she givesposkytuje birthpôrod to prematurepredčasný twinsdvojčatá.
154
474000
3000
a o pár mesiacov neskôr predčasne porodí dvojčatá.
08:10
Two tinymaličký little boyschlapci.
155
478000
1000
Dvoch maličkých chlapcov.
08:12
She cutsrezy the umbilicalpupočná cordšnúra with a stickpalica,
156
480000
2000
Pupočnú šnúru sama prereže palicou
08:15
and tiesväzby it with her ownvlastný hairvlasy.
157
483000
2000
and podviaže vlastnými vlasmi.
08:18
She namesmená the twinsdvojčatá after the camp'stábor commandersVelitelia
158
486000
3000
Pomenuje dvojičky po vedúcich tábora,
08:21
to gainzisk theirich favorpriazeň, and feedszdroje them with blackčierna teačaj
159
489000
3000
aby si získala ich priazeň, a kŕmi ich čiernym čajom,
08:25
because her milkmlieko cannotnemôžu sustainudržiavať them.
160
493000
2000
pretože jej mlieko ich nevie zasýtiť.
08:28
When the soldiersvojaci burstvýbuch in her cellbunka to rapeznásilnenia her oldestnajstaršie daughterdcéra,
161
496000
3000
Keď do jej cely vpadnú vojaci, aby znásilnili jej najstaršiu dcéru,
08:31
she grabschytí holdvydržať of her and refusesodmieta to let go,
162
499000
3000
chytí ju a odmieta odísť,
08:34
even when they holdvydržať a gundialo to her headhlava.
163
502000
2000
aj keď jej priložia k hlave zbraň.
08:38
SomehowNejako, the familyrodina survivesprežije for 16 monthsmesiaca,
164
506000
3000
Nejakým spôsobom rodina prežije 16 mesiacov
08:42
and then, by extraordinaryneobyčajný luckšťastie, and the passionatevášnivý heartSrdce
165
510000
4000
a potom, vďaka neuveriteľnému šťastiu a vášnivému srdcu
08:46
of a youngmladý AmericanAmerický man, SashaSasha ChanoffChanoff,
166
514000
4000
mladého Američana, Sashu Chanoffa,
08:51
who managesspravuje to put her in a U.S. rescuezáchrana planelietadlo,
167
519000
3000
ktorému sa podarí naložiť ju na záchranné lietadlo USA,
08:55
RoseRose MapendoMapendo and her ninedeväť childrendeti endkoniec up in PhoenixPhoenix, ArizonaArizona,
168
523000
5000
Rose Mapendo a jej deväť detí skončia vo Phoenixe, Arizona,
09:00
where they're now livingžijúci and thrivingprosperujúce.
169
528000
2000
kde teraz žijú a darí sa im.
09:04
MapendoMapendo, in Swahiliswahilčina, meansprostriedky great love.
170
532000
4000
Mapendo, v swahilčine, znamená veľká láska.
09:11
The protagonistsProtagonisti of my booksknihy are strongsilný and passionatevášnivý womenženy
171
539000
2000
Protagonistkami v mojich knihách sú silné a vášnivé ženy
09:14
like RoseRose MapendoMapendo.
172
542000
1000
ako Rose Mapendo.
09:15
I don't make them up. There's no need for that.
173
543000
3000
Nevymýšľam si ich. Nie je to treba.
09:18
I look around and I see them everywherevšade.
174
546000
2000
Pozriem sa okolo seba a vidím ich všade.
09:21
I have workedpracoval with womenženy and for womenženy all my life.
175
549000
2000
Pracovala som so ženami a pre ženy celý môj život.
09:24
I know them well.
176
552000
1000
Dobre ich poznám.
09:26
I was bornnarodený in ancientstaroveký timesdoba, at the endkoniec of the worldsvet,
177
554000
3000
Narodila som sa v dávnych časoch, na konci sveta,
09:30
in a patriarchalpatriarchálne CatholicKatolícka and conservativekonzervatívny familyrodina.
178
558000
3000
v patriarchálnej katolíckej a konzervatívnej rodine.
09:34
No wonderdiviť that by ageVek fivepäť I was a ragingzúriacej feministfeminista --
179
562000
3000
Niet sa čo diviť, že už od piatich rokov som bola silná feministka --
09:38
althoughhoci the termtermín had not reacheddosiahol ChileČile yetešte,
180
566000
2000
hoci ten termín sa dovtedy do Chile nedostal,
09:41
so nobodynikto knewvedel what the heckkruci was wrongzle with me.
181
569000
2000
a tak nikto nevedel, čo je do čerta so mnou.
09:43
(LaughterSmiech)
182
571000
2000
(Smiech)
09:45
I would soončoskoro find out that there was a highvysoký pricecena to payplatiť
183
573000
3000
Čoskoro som mala zistiť, akú vysokú cenu treba zaplatiť
09:48
for my freedomsloboda, and for questioningdopytovania the patriarchypatriarchát.
184
576000
3000
za moju slobodu, za moje pochybovanie o patriarcháte.
09:51
But I was happyšťastný to payplatiť it, because for everykaždý blowúder that I receivedobdržané,
185
579000
4000
Ale bola som šťastná, že ju môžem zaplatiť, pretože za každý úder, čo som dostala,
09:55
I was ableschopný to deliverdoručiť two.
186
583000
2000
som bola schopná dať dva.
09:57
(LaughterSmiech)
187
585000
1000
(Smiech)
09:59
OnceRaz, when my daughterdcéra PaulaPaula was in her twentiesdvadsiatych,
188
587000
2000
Raz, keď mala moja dcéra Paula niečo vyše 20 rokov,
10:01
she said to me that feminismfeminizmus was dateddatovaný, that I should movesťahovať on.
189
589000
4000
povedala mi, že feminizmus je zastaralý a ja by som sa mala posunúť ďalej.
10:06
We had a memorablenezabudnuteľný fightboj. FeminismFeminizmus is dateddatovaný?
190
594000
3000
To bola pamätná hádka. Feminizmus je zastaralý?
10:10
Yes, for privilegedprivilegovaný womenženy like my daughterdcéra and all of us here todaydnes,
191
598000
4000
Áno, pre šťastné ženy ako je moja dcéra a my všetky, ktoré sme tu dnes,
10:15
but not for mostväčšina of our sisterssestry in the restzvyšok of the worldsvet
192
603000
3000
ale nie pre väčšinu našich sestier vo zvyšku sveta,
10:18
who are still forcedvynútený into prematurepredčasný marriagemanželstvo,
193
606000
3000
ktoré sú stále nútené k predčasnému manželstvu,
10:21
prostitutionprostitúcia, forcedvynútený laborpráce --
194
609000
2000
prostitúcii, nútenej práci --
10:24
they have childrendeti that they don't want or they cannotnemôžu feedkrmivo.
195
612000
3000
ktoré majú deti, po ktorých netúžia alebo ich nevedia uživiť.
10:28
They have no controlovládanie over theirich bodiesorgány or theirich livesživoty.
196
616000
3000
Ony nemajú kontrolu nad svojimi telami a svojimi životmi.
10:31
They have no educationvzdelanie and no freedomsloboda.
197
619000
3000
Ony nemajú vzdelanie ani slobodu.
10:34
They are rapedznásilnená, beatenporazený up and sometimesniekedy killedzabiť with impunitybeztrestnosť.
198
622000
4000
Sú znásilňované, bité a niekedy beztrestne zabité.
10:39
For mostväčšina WesternWestern youngmladý womenženy of todaydnes,
199
627000
2000
Pre väčšinu západných žien dneška,
10:41
beingbytia calledvolal a feministfeminista is an insulturážať.
200
629000
2000
byť nazvaná feministkou znamená urážku.
10:44
FeminismFeminizmus has never been sexysexy, but let me assureuistiť you
201
632000
3000
Feminizmus nebol nikdy sexy, ale dovoľte mi ubezpečiť vás,
10:47
that it never stoppedzastavený me from flirtingflirtovanie,
202
635000
2000
že ma to nikdy neodradilo od flirtovania
10:49
and I have seldommálokedy sufferedutrpel from lacknedostatok of menmuži.
203
637000
3000
a málokedy som trpela nedostatkom mužov.
10:52
(LaughterSmiech)
204
640000
2000
(Smiech)
10:54
FeminismFeminizmus is not deadmŕtvi, by no meansprostriedky.
205
642000
2000
Feminizmus nie je mŕtvy, v žiadnom prípade.
10:56
It has evolvedvyvinuli. If you don't like the termtermín,
206
644000
3000
Vyvinul sa. Ak sa vám nepáči termín,
11:00
changezmena it, for Goddess'Bohyňa' sakesaké.
207
648000
1000
zmeňte ho preboha.
11:01
Call it AphroditeAphrodite, or VenusVenuša, or bimboBimbo, or whateverHocičo you want;
208
649000
5000
Volajte ho Afrodita, Venuša alebo pobehlica, čokoľvek chcete,
11:06
the namenázov doesn't matterzáležitosť,
209
654000
1000
na mene nezáleží,
11:07
as long as we understandrozumieť what it is about, and we supportpodpora it.
210
655000
3000
pokiaľ budeme rozumieť, o čom to je, a podporovať to.
11:11
So here'stady anotherďalší talepríbeh of passionvášeň, and this is a sadsmutný one.
211
659000
3000
Teraz ďalší príbeh o vášni, tentoraz smutný.
11:16
The placemiesto is a smallmalý women'sdámske clinicPOLIKLINIKA in a villageobec in BangladeshBangladéš.
212
664000
4000
Miestom je malá ženská klinika v dedine v Bangladéši.
11:20
The yearrok is 2005.
213
668000
2000
Rok je 2005.
11:23
JennyJenny is a youngmladý AmericanAmerický dentalzubné hygienisthygienička
214
671000
2000
Jenny je mladá americká zubná hygienička,
11:26
who has gonepreč to the clinicPOLIKLINIKA as a volunteerdobrovoľník
215
674000
2000
ktorá odišla na kliniku ako dobrovoľníčka
11:28
duringpočas her three-weektroch-týždňovej vacationDovolenka.
216
676000
2000
cez jej trojtýždňovú dovolenku.
11:31
She's preparedpripravený to cleančistý teethzuby,
217
679000
1000
Je pripravená čistiť zuby,
11:33
but when she getsdostane there, she findsnálezy out that there are no doctorslekári,
218
681000
3000
ale keď sa tam dostane, zistí, že tam nie sú žiadni doktori,
11:36
no dentistsZubní lekári, and the clinicPOLIKLINIKA is just a hutchata fullplne of fliesletí.
219
684000
4000
žiadni zubári, a klinika je len chatrč plná múch.
11:41
OutsideVonku, there is a lineriadok of womenženy
220
689000
2000
Vonku stojí rad žien,
11:43
who have waitedčakal severalniekoľko hourshodiny to be treatedošetrený.
221
691000
3000
ktoré hodiny čakali na vyšetrenie.
11:46
The first patientpacient is in excruciatingneznesiteľný painbolesť
222
694000
3000
Prvá pacientka je vo veľkých bolestiach,
11:49
because she has severalniekoľko rottenhnilé molarsstoličky.
223
697000
2000
pretože má niekoľko zhnitých zubov.
11:52
JennyJenny realizesrealizuje that the only solutionriešenie is to pullSEM out the badzlý teethzuby.
224
700000
4000
Jenny si uvedomí, že jediným riešením je vytrhnúť pokazený zub.
11:56
She's not licensedlicencií for that; she has never donehotový it.
225
704000
3000
Nemá na to licenciu a nikdy to nerobila.
12:00
She risksriziká a lot and she's terrifiedvydesený.
226
708000
2000
Veľa riskuje a má strach.
12:02
She doesn't even have the propersprávne instrumentsnástroje,
227
710000
3000
Dokonca nemá ani vhodné nástroje,
12:05
but fortunatelynašťastie she has broughtpriniesla some NovocaineNovocaine.
228
713000
3000
ale našťastie doniesla nejaký Novokaín.
12:09
JennyJenny has a bravestatočný and passionatevášnivý heartSrdce.
229
717000
3000
Jenny má odvážne a vášnivé srdce.
12:13
She murmursšelesty a prayermodlitba and she goeside aheadvpred with the operationoperácie.
230
721000
3000
Zamrmle modlitbu a začne operáciu.
12:17
At the endkoniec, the relieveduľavilo patientpacient kissesbozky her handsruky.
231
725000
3000
Na konci jej pacientka bozkáva ruky.
12:21
That day the hygienisthygienička pullsťahá out manyveľa more teethzuby.
232
729000
3000
Ten deň hygienička vytrhla ešte mnoho zubov.
12:25
The nextĎalšie morningdopoludnia, when she comesprichádza again to the so-calledtakzvaný clinicPOLIKLINIKA,
233
733000
4000
Ďalšie ráno, keď prišla na takzvanú kliniku,
12:29
her first patientpacient is waitingčakania for her with her husbandmanžel.
234
737000
3000
jej prvá pacietka na ňu čaká so svojím manželom.
12:33
The woman'sženy facetvár looksvzhľad like a watermelonmelón.
235
741000
3000
Ženina tvár vyzerá ako melón.
12:36
It is so swollenopuchnutý that you can't even see the eyesoči.
236
744000
3000
Je tak napuchnutá, že jej nevidno ani oči.
12:40
The husbandmanžel, furiouszúrivý, threatensohrozuje to killzabiť the AmericanAmerický.
237
748000
2000
Jej nahnevaný manžel sa vyhráža, že Američanku zabije.
12:43
JennyJenny is horrifiedzdesený at what she has donehotový,
238
751000
3000
Jenny sa zhrozí nad tým, čo spôsobila,
12:47
but then the translatorprekladateľ explainsvysvetľuje
239
755000
2000
ale potom jej tlmočník vysvetlí,
12:50
that the patient'spacienta conditionpodmienka has nothing to do with the operationoperácie.
240
758000
3000
že stav pacientky nemá nič spoločné s operáciou.
12:54
The day before, her husbandmanžel beatporaziť her up because she was not home
241
762000
4000
Deň predtým ju jej manžel zbil, pretože nebola doma včas,
12:58
in time to preparepripraviť dinnervečera for him.
242
766000
3000
aby mu stihla pripraviť večeru.
13:02
MillionsMilióny of womenženy livežiť like this todaydnes.
243
770000
3000
Milióny žien tak dnes žijú.
13:05
They are the poorestnajchudobnejšie of the poorchudobný.
244
773000
2000
Sú tie najchudobnejšie z chudobných.
13:08
AlthoughHoci womenženy do two-thirdsdve tretiny of the world'ssvete laborpráce,
245
776000
3000
Hoci ženy robia dve tretiny práce na svete,
13:11
they ownvlastný lessmenej than one percentpercento of the world'ssvete assetsaktíva.
246
779000
3000
vlastnia menej ako jedno percento svetového bohatstva.
13:15
They are paidzaplatil lessmenej than menmuži for the samerovnaký work
247
783000
3000
Je im zaplatené menej ako mužom za tú istú prácu,
13:18
if they're paidzaplatil at all, and they remainzostať vulnerablezraniteľný
248
786000
3000
ak im je za ňu vôbec zaplatené, a tak zostávajú zraniteľné,
13:22
because they have no economicekonomický independencenezávislosť,
249
790000
2000
pretože nie sú ekonomicky nezávislé
13:24
and they are constantlynepretržite threatenedohrozená by exploitationvykorisťovania,
250
792000
2000
a stále im hrozí vykorisťovanie,
13:27
violencenásilia and abusezneužívanie.
251
795000
1000
násilie a zneužívanie.
13:29
It is a factskutočnosť that givingdávať womenženy educationvzdelanie, work,
252
797000
3000
Je fakt, že ak sa ženám dá vzdelanie, práca,
13:32
the abilityschopnosť to controlovládanie theirich ownvlastný incomepríjem,
253
800000
2000
schopnosť kontrolovať ich príjem,
13:34
inheritdediť and ownvlastný propertyvlastnosť, benefitsvýhody the societyspoločnosť.
254
802000
4000
dediť a vlastniť majetok, spoločnosť má z toho úžitok.
13:38
If a womanžena is empoweredzmocniť,
255
806000
1000
Ak sa posilní žena,
13:40
her childrendeti and her familyrodina will be better off.
256
808000
2000
jej deťom a jej rodine sa bude viac dariť.
13:43
If familiesrodiny prosperProsper, the villageobec prospersprosperuje,
257
811000
3000
Ak prosperuje rodina, prosperuje dedina
13:46
and eventuallynakoniec so does the wholecelý countrykrajina.
258
814000
2000
a nakoniec aj celá krajina.
13:49
WangariWangari MaathaiMaathaiová goeside to a villageobec in KenyaKeňa.
259
817000
2000
Wangari Maathai šla do dediny v Keni.
13:51
She talksrokovania with the womenženy and explainsvysvetľuje that the landpôda is barrenneúrodný
260
819000
4000
Rozprávala sa so ženami a vysvetľovala im, že pôda je neúrodná,
13:55
because they have cutrez and soldpredávané the treesstromy.
261
823000
2000
pretože vyťali a predali stromy.
13:57
She getsdostane the womenženy to plantrastlina newNový treesstromy and watervoda them,
262
825000
3000
Presvedčila ženy, aby nasadili nové stromy a polievali ich,
14:01
droppokles by droppokles.
263
829000
1000
kvapku po kvapke.
14:02
In a matterzáležitosť of fivepäť or sixšesť yearsleta, they have a forestles,
264
830000
4000
Za päť alebo šesť rokov, vyrástol les,
14:06
the soilpôda is enrichedobohatený, and the villageobec is saveduložený.
265
834000
3000
pôda sa obohatila a dedina bola zachránená.
14:10
The poorestnajchudobnejšie and mostväčšina backwarddozadu societiesspolky
266
838000
2000
Najchudobnejšie a najzaostalejšie kultúry
14:12
are always those that put womenženy down.
267
840000
3000
sú vždy tie, ktoré ponižujú ženy.
14:16
YetZatiaľ this obviouszrejmý truthpravda is ignoredignorované by governmentsvlády
268
844000
3000
Táto očividná pravda je aj tak ignorovaná vládami
14:19
and alsotaktiež by philanthropyfilantropie.
269
847000
1000
a tiež dobročinnými organizáciami.
14:21
For everykaždý dollardolár givendaný to a women'sdámske programprogram,
270
849000
3000
Za každý dolár investovaný do ženského programu,
14:24
20 dollarsdolárov are givendaný to men'spánske programsrelácie.
271
852000
3000
je daných 20 dolárov do mužského.
14:28
WomenŽeny are 51 percentpercento of humankindľudstvo.
272
856000
2000
Ženy tvoria 51 percent ľudstva.
14:31
EmpoweringEmpowering them will changezmena everything --
273
859000
2000
Ich posilnením sa zmení všetko --
14:33
more than technologytechnológie and designdizajn and entertainmentzábava.
274
861000
4000
viac ako pomocou technológií, dizajnu alebo zábavy.
14:37
I can promisesľub you that womenženy workingpracovný togetherspolu --
275
865000
4000
Môžem vám sľúbiť, že ženy, ktoré budú spolupracovať --
14:41
linkedspojený, informedinformovaný and educatedvzdelaný --
276
869000
2000
spojené, informované a vzdelané --
14:43
can bringpriniesť peacemier and prosperityProsperita to this forsakenForsaken planetplanéta.
277
871000
4000
môžu priniesť mier a prosperitu tejto opustenej planéte.
14:48
In any warvojna todaydnes, mostväčšina of the casualtiesstraty are civilianscivilistov,
278
876000
4000
V akejkoľvek vojne tvoria väčšinu obetí civilisti,
14:52
mainlyhlavne womenženy and childrendeti. They are collateralkolaterál damagepoškodenie.
279
880000
3000
hlavne ženy a deti. Oni sú sprievodnou stratou.
14:56
MenMuži runbeh the worldsvet, and look at the messneporiadok we have.
280
884000
3000
Muži vládnu svetu, a pozrite na ten chaos, čo tu máme.
15:00
What kinddruh of worldsvet do we want?
281
888000
2000
Aký svet chceme?
15:02
This is a fundamentalzákladné questionotázka that mostväčšina of us are askingpýta.
282
890000
4000
To je základná otázka, ktorú si väčšina z nás kladie.
15:06
Does it make sensezmysel to participatezúčastniť sa in the existingexistujúce worldsvet orderobjednať?
283
894000
4000
Má zmysel zapájať sa do súčasného poriadku sveta?
15:11
We want a worldsvet where life is preservedkonzervované
284
899000
3000
Chceme svet, kde je život chránený,
15:14
and the qualitykvalita of life is enrichedobohatený for everybodyvšetci,
285
902000
2000
a kde sa kvalita života zvyšuje všetkým,
15:17
not only for the privilegedprivilegovaný.
286
905000
1000
nie iba privilegovaným.
15:20
In JanuaryJanuára I saw an exhibitexponát of FernandoFernando Botero'sBotero's paintingsobrazy
287
908000
4000
V januári som videla výstavu malieb Fernanda Botera
15:24
at the UCUC BerkeleyBerkeley libraryknižnica.
288
912000
3000
v knižnici UC Berkeley.
15:27
No museummúzeum or gallerygaléria in the UnitedVeľká StatesŠtáty,
289
915000
3000
Žiadne iné múzeum alebo galéria v Spojených štátoch
15:30
exceptokrem for the NewNové YorkYork gallerygaléria that carriesnesie Botero'sBotero's work,
290
918000
4000
okrem Galérie mesta New York, ktorá predstavuje Boterovu prácu,
15:34
has daredodvážil to showšou the paintingsobrazy because the themetéma
291
922000
3000
sa neodvážila ukázať maľby, pretože témou
15:37
is the AbuAbu GhraibGhraib prisonväzenský.
292
925000
2000
je väzenie Abu Ghraib.
15:39
They are hugeobrovský paintingsobrazy of torturemučenia and abusezneužívanie of powermoc,
293
927000
4000
Sú to obrovské maľby mučenia a zneužívania moci,
15:43
in the voluminousobjemný BoteroBotero styleštýl.
294
931000
2000
v bohatom Boterovom štýle.
15:46
I have not been ableschopný to get those imagessnímky out of my mindmyseľ
295
934000
3000
Nedokázala som dostať tie obrazy v mojej mysle
15:50
or my heartSrdce.
296
938000
1000
ani z môjho srdca.
15:52
What I fearstrach mostväčšina is powermoc with impunitybeztrestnosť.
297
940000
3000
To, čoho sa bojím najviac, je moc s ochranou pred trestom.
15:56
I fearstrach abusezneužívanie of powermoc, and the powermoc to abusezneužívanie.
298
944000
2000
Bojím sa zneužívania sily a moci zneužívať.
15:59
In our speciesdruh, the alphaalfa malesmuži definevymedziť realityrealita,
299
947000
3000
V našom druhu, alfa samec určuje realitu,
16:02
and forcesila the restzvyšok of the packbalenie to acceptsúhlasiť that realityrealita
300
950000
3000
a núti zvyšok svorky prijať túto realitu
16:05
and follownasledovať the rulespravidlá.
301
953000
1000
a dodržiavať pravidlá.
16:07
The rulespravidlá changezmena all the time, but they always benefitvýhoda them,
302
955000
3000
Pravidlá sa stále menia, ale oni majú z nich vždy úžitok,
16:10
and in this casepúzdro, the trickle-downdotačný-dole effectúčinok,
303
958000
2000
a v tomto prípade, efekt padania kvapky,
16:13
whichktorý does not work in economicsekonómie, workspráce perfectlybezchybne.
304
961000
2000
ktorý nefunguje v ekonomike, tu funguje perfektne.
16:16
AbuseZneužívanie tricklespramienky down from the toptop of the ladderrebrík to the bottomdno.
305
964000
3000
Zneužívanie postupne kvapká z vrchu rebríka až na spodok.
16:20
WomenŽeny and childrendeti, especiallyobzvlášť the poorchudobný, are at the bottomdno.
306
968000
3000
Ženy a deti, hlavne tie chudobné, sú na spodu.
16:24
Even the mostväčšina destituteopustený of menmuži have someoneniekto they can abusezneužívanie --
307
972000
3000
Aj ten najchudobnejší muž má niekoho, koho môže zneužívať --
16:27
a womanžena or a childdieťa.
308
975000
2000
ženu alebo dieťa.
16:30
I'm fedFed up with the powermoc that a fewmálo exertvyvíjať over the manyveľa
309
978000
4000
Mám už dosť moci, ktorú pár ľudí uplatňuje na masách
16:34
throughskrz genderrod, incomepríjem, racepreteky, and classtrieda.
310
982000
2000
cez pohlavie, príjem, rasu a triedu.
16:37
I think that the time is ripezrelý to make fundamentalzákladné changeszmeny
311
985000
4000
Myslím si, že prišiel čas, aby sme urobili základné zmeny
16:41
in our civilizationcivilizácie.
312
989000
1000
v našej civilizácii.
16:42
But for realskutočný changezmena, we need feminineženský energyenergie
313
990000
3000
Ale pre skutočnú zmenu potrebujeme ženskú energiu
16:45
in the managementmanagement of the worldsvet.
314
993000
1000
v riadení sveta.
16:47
We need a criticalkritický numberčíslo of womenženy in positionspozície of powermoc,
315
995000
3000
Potrebujeme kritický počet žien na pozíciách moci
16:50
and we need to nurtureživiť the feminineženský energyenergie in menmuži.
316
998000
3000
a potrebujeme sa starať o ženskú energiu v mužoch.
16:54
I'm talkingrozprávanie about menmuži with youngmladý mindsmyseľ, of coursekurz.
317
1002000
3000
Teraz hovorím o mužoch s mladou mysľou, samozrejme.
16:57
OldStaré guys are hopelessbeznádejný; we have to wait for them to diezomrieť off.
318
1005000
3000
Tí so starou sú beznádejní, musíme len počkať, kým vymrú.
17:00
(LaughterSmiech)
319
1008000
3000
(Smiech)
17:03
Yes, I would love to have SophiaSophia Loren'sLoren je long legsnohy
320
1011000
4000
Áno, chcela by som mať dlhé nohy Sophie Loren
17:07
and legendarylegendárny breastsprsia.
321
1015000
2000
a jej legendárne prsia.
17:09
But givendaný a choicevýber, I would rathertrochu have the warriorbojovník heartssrdiečka
322
1017000
3000
Ale ak by som si mohla vybrať, radšej by som mala bojovné srdce
17:12
of WangariWangari MaathaiMaathaiová, SomalySomaly MamMam, JennyJenny and RoseRose MapendoMapendo.
323
1020000
5000
Wangeri Maathai, Somaly Mam, Jenny a Rose Mapendo.
17:17
I want to make this worldsvet good.
324
1025000
3000
Chcem urobiť tento svet dobrým.
17:20
Not better, but to make it good.
325
1028000
2000
Nie lepším, ale urobiť ho dobrým.
17:23
Why not? It is possiblemožný. Look around in this roomizba --
326
1031000
4000
Prečo nie? Je to možné. Pozrite sa okolo seba v tejto miestnosti --
17:28
all this knowledgevedomosti, energyenergie, talenttalent and technologytechnológie.
327
1036000
4000
všetky tie vedomosti, energia, talent a technológia.
17:33
Let's get off our fanniesfannies, rollrožok up our sleevesrukávy
328
1041000
3000
Rozhýbme sa, vyhrňme si rukávy
17:36
and get to work, passionatelyvášnivo,
329
1044000
2000
a pusťme sa do práce, vášnivo,
17:38
in creatingvytváranie an almosttakmer perfectperfektný worldsvet.
330
1046000
3000
a vytvorme takmer dokonalý svet.
17:42
Thank you.
331
1050000
2000
Ďakujem.
Translated by Janka Pazurikova
Reviewed by Martin Ukrop

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isabel Allende - Novelist
Isabel Allende writes stories of passion. Her novels and memoirs, including The House of the Spirits and Eva Luna, tell the stories of women and men who live with passionate commitment -- to love, to their world, to an ideal.

Why you should listen

As a novelist and memoirist, Isabel Allende writes of passionate lives, including her own. Born into a Chilean family with political ties, she went into exile in the United States in the 1970s—an event that, she believes, created her as a writer. Her voice blends sweeping narrative with touches of magical realism; her stories are romantic, in the very best sense of the word. Her novels include The House of the SpiritsEva Luna and The Stories of Eva Luna, and her latest, Maya's Notebook and Ripper. And don't forget her adventure trilogy for young readers— City of the BeastsKingdom of the Golden Dragon and Forest of the Pygmies.

As a memoirist, she has written about her vision of her lost Chile, in My Invented Country, and movingly tells the story of her life to her own daughter, in Paula. Her book Aphrodite: A Memoir of the Senses memorably linked two sections of the bookstore that don't see much crossover: Erotica and Cookbooks. Just as vital is her community work: The Isabel Allende Foundation works with nonprofits in the San Francisco Bay Area and Chile to empower and protect women and girls—understanding that empowering women is the only true route to social and economic justice.

More profile about the speaker
Isabel Allende | Speaker | TED.com