ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com
TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

保羅·魯克爾: 如何剝奪象徵系統性種族主義的權力

Filmed:
1,451,941 views

多學科的藝術家和 TED 研究員保羅·魯克爾正在拆解美國系統性種族主義的遺產。他收集與​​奴隸制度歷史有關的文物,從烙鐵、鐐銬到描繪私刑的明信片;他找不到品質夠好的三 K 黨長袍作為收藏品,所以開始自己製作,結果做出了用非美國傳統織布(如肯特布、迷彩服和絲綢等)來對抗正常化系統性種族主義的長袍。 他說:「如果我們以整體看待這些對象,並意識到它們是我們歷史的一部分,我們就可以找到一種方法,使它們不再擁有力量。」(這個談話包含圖像。)
- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk contains包含 graphic圖像 images圖片
Viewer查看器 discretion慎重 is advised建議]
0
240
3680
【此演講含有可能會引起不適的圖像】
00:17
I collect蒐集 objects對象.
1
5160
1600
我收藏一些物品,
00:19
I collect蒐集 branding品牌 irons鐵桿 that were used
to mark標記 slaves奴隸 as property屬性.
2
7640
4800
有奴隸烙鐵,它打上奴隸身上
作為財產的標誌,
00:25
I collect蒐集 shackles鐐銬 for adults成年人
3
13760
2920
我收集給當時成年人戴的手銬,
00:29
and restraints限制 for adults成年人
4
17520
1480
及腳鐐,
00:31
as well as children孩子.
5
19920
2040
還有是給孩子戴的。
也收集黑人奴隸
受私刑絞死的明信片。
00:37
I collect蒐集 lynching私刑 postcards明信片.
6
25400
2736
00:40
Yes, they depict描繪 lynchings私刑.
7
28160
1400
它們描繪了當時的私刑。
00:42
They also depict描繪 the massive大規模的 crowds人群
that attended出席 these lynchings私刑,
8
30280
4016
同時也描繪了無數圍觀死刑的人們,
00:46
and they are postcards明信片
9
34320
1936
這些是明信片,
00:48
that were also used for correspondence對應.
10
36280
2040
是被用作通信用的。
我收集的那些支持奴隸制度的書,
把黑人描繪成罪犯,
00:52
I collect蒐集 proslaveryproslavery books圖書
that portray寫真 black黑色 people as criminals罪犯
11
40560
3760
00:58
or as animals動物 without souls靈魂.
12
46280
2400
或者是沒有靈魂的動物。
我帶一些給你們看。
01:02
I brought you something today今天.
13
50280
1560
01:07
This is a ship's船舶 branding品牌 iron.
14
55800
1720
這是一個船上的烙鐵。
01:10
It was used to mark標記 slaves奴隸.
15
58800
4176
曾被用來為奴隸標記。
他們被標記的時候,還不是奴隸。
01:15
Well, they actually其實 were not slaves奴隸
when they were marked.
16
63000
2736
仍然生活在非洲。
01:17
They were in Africa非洲.
17
65760
1216
但是他們一旦被標記了 「S」,
01:19
But they were marked with an "S"
18
67000
2056
01:21
to designate指定 that they
were going to be slaves奴隸
19
69080
2216
就認定為奴隸,
01:23
when they were brought to the US
20
71320
1696
他們會被帶到美國
及歐洲。
01:25
and when they were brought to Europe歐洲.
21
73040
1762
年輕時引發了我遐想的
另一個物品或是圖像
01:32
Another另一個 object目的 or image圖片 that captured捕獲
my imagination想像力 when I was younger更年輕
22
80320
3376
01:35
was a Klan三K黨 robe長袍.
23
83720
1456
是那三 K 黨長袍。
01:37
Growing生長 up in South Carolina卡羅來納州, I would see
Ku Klux三K Klan三K黨 rallies集會 occasionally偶爾,
24
85200
4216
我在南卡羅萊納州長大,
偶然會見到三 K 黨的集會。
01:41
actually其實 more than occasionally偶爾,
25
89440
2256
事實是,並不僅是偶然。
01:43
and the memories回憶 of those events事件
never really left my mind心神.
26
91720
3136
那些事情烙印在我的記憶裡。
01:46
And I didn't really do anything
with that imagery意象 until直到 25 years年份 later後來.
27
94880
3600
直到 25 年後,
我才重新注視三 K 黨的圖像。
01:51
A few少數 years年份 ago,
I started開始 researching研究 the Klan三K黨,
28
99440
2376
幾年前,我開始研究三 K 黨,
三次不尋常的三 K 黨運動浪潮,
01:53
the three distinct不同 waves波浪 of the Klan三K黨,
29
101840
1960
01:56
the second第二 one in particular特定.
30
104880
1456
尤以第二次為甚。
01:58
The second第二 wave of the Klan三K黨
had more than five million百萬 active活性 members會員,
31
106360
4736
第二次的三 K 黨興起,
使它擁有超過五百萬名活躍成員,
02:03
which哪一個 was five percent百分
of the population人口 at the time,
32
111120
3536
是當時美國人口的百分之五,
02:06
which哪一個 was also the population人口
of New York紐約 City at the time.
33
114680
2880
也等於紐約市的總人口。
位於喬治亞州巴克海特區的
三 K 黨長袍工廠十分忙碌,
02:10
The Klan三K黨 robe長袍 factory in the Buckhead巴克黑德
neighborhood鄰里 of Georgia格魯吉亞 was so busy
34
118720
3816
02:14
it became成為 a 24-hour-小時 factory
to keep up with orders命令.
35
122560
3816
工廠要 24 小時運作
來滿足訂單。
它們隨時庫存 2 萬 件長袍,
以應付大量的需求。
02:18
They kept不停 20,000 robes長袍 on hand at all time
to keep up with the demand需求.
36
126400
3960
作為一個手工製品的
收集者和藝術家,
02:24
As a collector集電極 of artifacts文物
and as an artist藝術家,
37
132400
2496
02:26
I really wanted a Klan三K黨 robe長袍
to be part部分 of my collection採集,
38
134920
2736
我很想收藏一件三 K 黨的長袍,
02:29
because artifacts文物
and objects對象 tell stories故事,
39
137680
3536
因為它們會講故事,
02:33
but I really couldn't不能 find one
that was really good quality質量.
40
141240
2840
但我找不到一件品質好的長袍。
身為一個美國黑人,不能找到一件
好品質的三 K 黨長袍,該怎麼辦?
02:36
What is a black黑色 man to do in America美國
41
144920
1856
02:38
when he can't find the quality質量
Klan三K黨 robe長袍 that he's looking for?
42
146800
3136
(笑聲)
02:41
(Laughter笑聲)
43
149960
1800
02:45
So I had no other choice選擇.
44
153160
2096
我沒有其他選擇。
02:47
I decided決定 I was going to make
the best最好 quality質量 Klan三K黨 robes長袍 in America美國.
45
155280
3440
決定自己做
美國最高品質的三 K 黨長袍。
02:53
These are not your traditional傳統 Klan三K黨 robes長袍
you would see at any KKK三 k 党 rally團結.
46
161200
4096
這些不是在黨集會中見得到的
傳統三 K 黨長袍。
02:57
I used kente科特 cloth,
47
165320
2216
我使用肯特布、
02:59
I used camouflage偽裝,
48
167560
2296
迷彩的、
03:01
spandex氨 綸, burlap粗麻布, silks,
satins綢緞 and different不同 patterns模式.
49
169880
4080
彈力纖維、粗麻布、絲綢、
緞子以及不同的質料。
03:07
I make them for different不同 age年齡 groups;
I make them for young年輕 kids孩子
50
175160
3096
我做給不同年齡的人
包括年幼的孩子,
03:10
as well as toddlers幼兒.
51
178280
1600
及學步的幼兒,
03:12
I even made製作 one for an infant嬰兒.
52
180800
2280
甚至做給一個嬰兒。
03:19
After making製造 so many許多 robes長袍,
53
187560
2016
在做了那麼多長袍之後,
03:21
I realized實現 that the policies政策
the Klan三K黨 had in place地點
54
189600
4056
我意識到三 K 黨的政策
已達到的效果,
03:25
or wanted to have in place地點
a hundred years年份 ago
55
193680
2336
是一百年前想要達到的,
03:28
are in place地點 today今天.
56
196040
1360
在今天發生了。
03:30
We have segregated隔離 schools學校,
neighborhoods社區, workplaces工作場所,
57
198440
4200
我們有著種族隔離的學校、
社區和公共場所,
03:35
and it's not the people wearing穿著 hoods抽油煙機
that are keeping保持 these policies政策 in place地點.
58
203880
3880
然而並非三 K 黨人促成這些政策。
03:41
My work is about
the long-term長期 impact碰撞 of slavery奴隸制度.
59
209080
2896
我的工作是關注
奴隸制度的長期影響。
03:44
We're not just dealing交易
with the residue殘留 of systemic系統的 racism種族主義.
60
212000
3336
我們不僅要解決
種族主義系統的殘渣,
03:47
It's the basis基礎
of every一切 single thing we do.
61
215360
2896
而是解決處理每件事的基礎。
03:50
Again we have intentionally故意地
segregated隔離 neighborhoods社區,
62
218280
2856
再者,存有故意促成的
種族隔離社區、
03:53
workplaces工作場所 and schools學校.
63
221160
2320
公共場所和學校;
03:56
We have voter選民 suppression抑制.
64
224120
1696
有非裔的投票者被壓制;
03:57
We have disproportionate不成比例 representation表示
of minorities少數民族 incarcerated嵌頓.
65
225840
5456
被監禁的非裔人數
遠高於其他少數族裔的人口比例。
我們面臨種族主義當道的環境,
04:03
We have environmental環境的 racism種族主義.
We have police警察 brutality殘酷.
66
231320
3440
遭到警察的殘暴對待。
我給你們帶來了幾件物件。
04:08
I brought you a few少數 things today今天.
67
236000
1680
04:13
The stealth隱形 aspect方面 of racism種族主義
68
241400
1680
種族主義的「隠秘」
04:16
is part部分 of its power功率.
69
244200
1480
是它力量的一部分。
04:19
When you're discriminated歧視 against反對,
70
247440
1656
當你被歧視的時候,
你不能證明正在被歧視。
04:21
you can't always prove證明
you're being存在 discriminated歧視 against反對.
71
249120
2720
04:25
Racism種族主義 has the power功率 to hide隱藏,
72
253200
2200
種族主義擁有的隱蔽力量,
是自身可以安全的地藏起來,
04:28
and when it hides, it's kept不停 safe安全
73
256320
1840
04:31
because it blends共混物 in.
74
259279
1201
因為它融入其中。
04:34
I created創建 this robe長袍 to illustrate說明 that.
75
262480
2560
用我製作的長袍來表明
04:38
The basis基礎 of capitalism資本主義
in America美國 is slavery奴隸制度.
76
266600
3400
美國資本主義的基礎就是奴隸制度。
04:46
Slaves奴隸 were the capital首都 in capitalism資本主義.
77
274200
2280
奴隸是資本主義的資本。
04:50
The first Grand盛大 Wizard巫師 in 1868,
Nathan彌敦道 Bedford貝德福德 Forrest福雷斯特,
78
278160
4256
1868 年三 K 黨第一大巫師
內森‧貝弗‧福雷斯
是一個美利堅聯邦士兵,
也是一個經營奴隸貿易的百萬富翁。
04:54
was a Confederate幫兇 soldier士兵
and a millionaire百萬富翁 slave奴隸 trader商人.
79
282440
3120
05:07
The wealth財富 that was created創建
from chattel動產 slavery奴隸制度 --
80
295200
3576
他的財富是從奴隸貿易創造出來——
視奴隸為財產的觀念——
是我心中揮之不去的陰影。
05:10
that's slaves奴隸 as property屬性 --
would boggle驚奇 the mind心神.
81
298800
2720
1860 年僅棉花貿易一項
就已產生了大約兩億美元的價值。
05:14
Cotton sales銷售 alone單獨 in 1860
equalled相當於 200 million百萬 dollars美元.
82
302440
4016
05:18
That would equal等於
five billion十億 dollars美元 today今天.
83
306480
3120
相等於現在的五十億美元。
05:23
A lot of that wealth財富 can be seen看到 today今天
through通過 generational wealth財富.
84
311280
4400
很多今天的財富都是
代代相傳下來。
我忘了其他的經濟作物。
05:28
Oh, I forgot忘記 the other crops作物 as well.
85
316320
1816
05:30
You have indigo靛青, rice白飯 and tobacco煙草.
86
318160
3120
還有槐藍(用作染料)、
大米以及煙草。
05:38
In 2015, I made製作 one robe長袍 a week
for the entire整個 year.
87
326720
4656
在 2015 年內,
我每週製作一件長袍。
到製造了 75 件長袍時,
我已經頓悟。
05:43
After making製造 75 robes長袍, I had an epiphany頓悟.
88
331400
2536
05:45
I have a realization實現
that white白色 supremacy霸權 is there,
89
333960
5776
白人至上的主義就在這裡,
05:51
but the biggest最大 force
of white白色 supremacy霸權 is not the KKK三 k 党,
90
339760
3576
但最大的力量並不是三 K 黨,
05:55
it's the normalization正常化 of systemic系統的 racism種族主義.
91
343360
2600
而是系統性的種族主義正常化。
05:59
There was something else其他 I realized實現.
92
347280
2296
還有一件事,
06:01
The robes長袍 had no more power功率
over me at all.
93
349600
4056
長袍對我完全沒有威懾作用了。
06:05
But if we as a people collectively
94
353680
3616
但如果我們作為一個集體,
06:09
look at these objects對象 --
95
357320
1816
看著這些東西——
06:11
branding品牌 irons鐵桿, shackles鐐銬, robes長袍 --
96
359160
2336
烙鐵、手銬和長袍,
06:13
and realize實現 that they
are part部分 of our history歷史,
97
361520
2976
能夠意識到這是我們歷史的一部分,
06:16
we can find a way to where they have
no more power功率 over us.
98
364520
4440
我們就可以找到一種方法,
使它們不再能威懾我們了。
06:21
If we look at systemic系統的 racism種族主義
and acknowledge確認
99
369920
4336
如果我們能夠面對及確認
系統性的種族主義,
並且承認它已經植入
我們國家的根基。
06:26
that it's sown播種 into the very fabric
of who we are as a country國家,
100
374280
3400
那麼我們就能採取實際的行動
來應付有種族隔離意圖的事情,
06:31
then we can actually其實 do something
about the intentional故意的 segregation隔離
101
379840
3816
06:35
in our schools學校,
neighborhoods社區 and workplaces工作場所.
102
383680
4160
在種族隔離的學校、
社區和工作場所。
06:40
But then and only then
can we actually其實 address地址
103
388520
2536
只有在我們能夠說出
和面對這奴隸制的遺毒時,
06:43
and confront面對 this legacy遺產 of slavery奴隸制度
104
391080
2656
才能消除醜陋奴隸制度的遺痕。
06:45
and dismantle拆除 this ugly醜陋 legacy遺產 of slavery奴隸制度.
105
393760
3416
06:49
Thank you very much.
106
397200
1256
謝謝。
06:50
(Applause掌聲)
107
398480
3480
(掌聲)
Translated by Thomas Tam
Reviewed by 品妤 劉

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com