English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write comments in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

पॉल रकर: व्यवस्थित नस्लवाद के प्रतीक -- और उन्हें शक्तिहीन कैसे किया जाये

Filmed:
1,079,357 views

बहुआयामी कलाकार और टेड फेलो पॉल रकर संयुक्त राज्य अमेरिका में व्यवस्थित नस्लवाद की विरासत के बारे में बता रहे हैं। दासता के इतिहास से जुड़ी कलाकृतियों के संग्रहकर्ता -- दासों को दागने वाली लोहे की छड़ से लेकर बेड़ियाँ और उन्हें मौत के घाट उतारने के लिए फाँसी देने की घटनाओं को चित्रित करने वाले पोस्टकार्ड तक -- रकर को अपने संग्रह के लिए एक अच्छा कु क्लक्स क्लान रोब (लबादा) नहीं मिला, इसलिए उन्होंने अपना खुद का रोब बनाना शुरू किया। परिणाम यह रहा: उन्होंने अमेरिका में व्यवस्थित नस्लवाद के सामान्यीकरण का विरोध करने के लिए बुने हुए कपड़े, सैनिकों की वर्दी बनाने वाले कपड़े और रेशम जैसे अपारंपरिक कपड़े काम में लिये। रकर कहते हैं, "अगर हम लोग इन वस्तुओं को एक साथ देखें और यह महसूस कर पाएँ कि वे हमारे इतिहास का हिस्सा हैं, तो हम एक ऐसा रास्ता खोज निकालेंगे जिसकी बदौलत हम पर या हमारी सोच पर इन चीजों का असर नहीं रह जाएगा।" (इस व्याख्यान में विचलित करने वाली छवियां हैं।)

- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

[This talk containsशामिल graphicग्राफ़िक imagesइमेजिस
Viewerव्यूअर discretionविवेक is advisedसलाह दी]
[इस व्याख्यान की छवियाँ विचलित कर सकती हैं
दर्शक अपने विवेक से काम लें]
00:12
I collectइकट्ठा objectsवस्तुओं.
मैं चीज़ें इकट्ठी करता हूँ।
00:17
I collectइकट्ठा brandingब्रांडिंग ironsबेड़ी that were used
to markनिशान slavesदास as propertyसंपत्ति.
लोहे की छड़ें इकट्ठी करता हूँ जिनका उपयोग
गुलामों को चिह्नित करने के लिए होता था।
00:19
I collectइकट्ठा shacklesबंधन for adultsवयस्कों
मैं हथकड़ियाँ इकट्ठी करता हूँ
00:25
and restraintsमजबूरी for adultsवयस्कों
और बेड़ियाँ भी जिनसे बड़ों
00:29
as well as childrenबच्चे.
और बच्चों को बाँधा जाता था।
00:31
I collectइकट्ठा lynchinglynching postcardsपोस्टकार्ड.
मैं हत्याओं से जुड़े
पोस्टकार्ड इकट्ठे करता हूँ।
00:37
Yes, they depictदर्शाती lynchingslynchings.
उनमें फाँसी दर्शायी जाती थी।
00:40
They alsoभी depictदर्शाती the massiveबड़ा crowdsभीड़
that attendedभाग लिया these lynchingslynchings,
उनमें भीड़ का भी चित्रण होता है
जो फाँसी देते देखती थी,
00:42
and they are postcardsपोस्टकार्ड
और इन पोस्टकार्डों को
00:46
that were alsoभी used for correspondenceपत्राचार.
पत्राचार के लिए भी काम में लाया जाता था।
00:48
I collectइकट्ठा proslaveryदास booksपुस्तकें
that portrayचित्रित blackकाली people as criminalsअपराधियों
मैं दसिता का पक्ष लेने वाली पुस्तकें
इकट्ठा करता हूँ जो अश्वेतों को अपराधी
00:52
or as animalsजानवरों withoutके बग़ैर soulsआत्माओं.
या आत्माहीन जानवर दर्शाती हैं।
00:58
I broughtलाया you something todayआज.
मैं आपके लिए कुछ लाया हूँ।
01:02
This is a ship'sजहाज के brandingब्रांडिंग ironलोहा.
यह जहाज पर काम में ली गई छड़ है।
01:07
It was used to markनिशान slavesदास.
इसका इस्तेमाल गुलामों पर
निशान लगाने के लिए किया जाता था।
01:10
Well, they actuallyवास्तव में were not slavesदास
when they were markedचिह्नित.
जब उन पर निशान लगाया गया था
तब वे असल में ग़ुलाम नहीं थे।
01:15
They were in Africaअफ्रीका.
वे अफ़्रीका में रहते थे।
01:17
But they were markedचिह्नित with an "S"
उन पर अंग्रेज़ी का "एस" अक्षर दागा गया
01:19
to designateनिर्दिष्ट that they
were going to be slavesदास
यह दर्शाने के लिए कि वे
ग़ुलाम बनने वाले हैं
01:21
when they were broughtलाया to the US
अमेरिका पहुँचने के बाद
01:23
and when they were broughtलाया to Europeयूरोप.
या यूरोप पहुँचने के बाद।
01:25
Anotherदूसरे objectवस्तु or imageछवि that capturedपकड़े
my imaginationकल्पना when I was youngerछोटा
जब मैं छोटा था, उस वक़्त एक चीज़ ने
मेरा ध्यान अपनी ओर खींचा
01:32
was a Klanक्लाण robeबागे.
वह चीज़ थी, क्लान रोब (लबादा)।
01:35
Growingबढ़ती up in Southदक्षिण Carolinaकैरोलिना, I would see
Kuकू Kluxक्लूस Klanक्लाण ralliesरैलियों occasionallyकभी न कभी,
दक्षिण कैरोलिना में बड़ा होने की वजह से,
कभी-कभी कू क्लक्स क्लान रैली देखी,
01:37
actuallyवास्तव में more than occasionallyकभी न कभी,
असल में कभी-कभी से कहीं ज़्यादा ही,
01:41
and the memoriesयादें of those eventsआयोजन
never really left my mindमन.
और उस रैली की यादें
मेरे जहन से कभी नहीं निकलीं।
01:43
And I didn't really do anything
with that imageryकल्पना untilजब तक 25 yearsवर्षों laterबाद में.
असल में मैंने 25 साल पहले तक
उन यादों के साथ कुछ भी नहीं किया।
01:46
A fewकुछ yearsवर्षों agoपूर्व,
I startedशुरू कर दिया है researchingशोध the Klanक्लाण,
कुछ साल पहले,
मैंने क्लान पर शोध करना शुरू किया,
01:51
the threeतीन distinctअलग wavesलहर की of the Klanक्लाण,
क्लान की तीन अलग शाखाएँ थीं,
01:53
the secondदूसरा one in particularविशेष.
दूसरी वाली विशेष थी।
01:56
The secondदूसरा waveलहर of the Klanक्लाण
had more than fiveपंज millionदस लाख activeसक्रिय membersसदस्यों,
क्लान की दूसरी शाखा के
पांच मिलियन से अधिक सक्रिय सदस्य थे,
01:58
whichकौन कौन से was fiveपंज percentप्रतिशत
of the populationआबादी at the time,
जो उस समय की जनसंख्या का
पांच प्रतिशत था,
02:03
whichकौन कौन से was alsoभी the populationआबादी
of Newनया Yorkन्यूयार्क Cityशहर at the time.
जो उस समय न्यूयॉर्क शहर की भी
कुल जनसंख्या थी।
02:06
The Klanक्लाण robeबागे factoryफ़ैक्टरी in the BuckheadBuckhead
neighborhoodअड़ोस - पड़ोस of Georgiaजॉर्जिया was so busyव्यस्त
बकहेड में क्लान के लबादे का कारखाना था
जो जॉर्जिया के पड़ोस में था
02:10
it becameबन गया a 24-hourघंटे factoryफ़ैक्टरी
to keep up with ordersआदेश.
यह 24 घंटे चलने वाला कारखाना बन गया था
जिसके पास ऑर्डर आते रहते थे।
02:14
They keptरखा 20,000 robesवस्त्र on handहाथ at all time
to keep up with the demandमांग.
माँग की पूर्ति करने के लिए उन्हें हर वक़्त
20,000 लबादे तैयार रखने पड़ते थे।
02:18
As a collectorकलेक्टर of artifactsकलाकृतियों
and as an artistकलाकार,
कलाकृतियों का संग्रहकर्ता
और एक कलाकार होने के नाते,
02:24
I really wanted a Klanक्लाण robeबागे
to be partअंश of my collectionसंग्रह,
मैं क्लान रोब को अपने संग्रह का
हिस्सा बनाना चाहता था,
02:26
because artifactsकलाकृतियों
and objectsवस्तुओं tell storiesकहानियों,
क्योंकि कलाकृतियाँ और वस्तुएँ
कहानियाँ बताती हैं,
02:29
but I really couldn'tनहीं कर सका find one
that was really good qualityगुणवत्ता.
पर मुझे एक भी ऐसा लबादा नहीं मिला
जो अच्छी हालत में हो।
02:33
What is a blackकाली man to do in Americaअमेरिका
अमेरिका में एक अश्वेत आदमी क्या करता
02:36
when he can't find the qualityगुणवत्ता
Klanक्लाण robeबागे that he's looking for?
जब वह एक अच्छी हालत वाला
क्लान रोब न ढूँढ पा रहा हो?
02:38
(Laughterहँसी)
(हँसने की आवाज़)
02:41
So I had no other choiceपसंद.
मेरे पास कोई और चारा नहीं बचा।
02:45
I decidedनिर्णय लिया I was going to make
the bestश्रेष्ठ qualityगुणवत्ता Klanक्लाण robesवस्त्र in Americaअमेरिका.
मैंने तय किया कि मैं अमेरिका में
सर्वश्रेष्ठ क्लान रोब बनाऊँगा।
02:47
These are not your traditionalपरंपरागत Klanक्लाण robesवस्त्र
you would see at any KKKKkk rallyरैली.
ये पारंपरिक क्लान रोब नहीं हैं
जिन्हें आप किसी केकेके रैली में देख पाएँ।
02:53
I used kenteकैंटर clothकपड़े,
मैंने बुने हुए कपड़े का इस्तेमाल लिया,
02:57
I used camouflageछलावरण,
सैनिकों की वर्दी वाले कपड़े का
इस्तेमाल किया,
02:59
spandexस्पैन्डेक्स, burlapबर्लेप, silksरेशमियाँ,
satinsसाटन and differentविभिन्न patternsपैटर्न.
स्पैनडेक्स, टाट, रेशम, साटिन
और अलग-अलग नमूने इस्तेमाल किए।
03:01
I make them for differentविभिन्न ageआयु groupsसमूहों;
I make them for youngयुवा kidsबच्चे
मैं इन्हें विभिन्न आयु वर्गों के लिए बनाता हूँ;
बच्चों के लिए
03:07
as well as toddlersToddlers.
और छोटे बच्चों के लिए बनाता हूँ।
03:10
I even madeबनाया गया one for an infantशिशु.
यहाँ तक कि मैंने
नवजात शिशु के लिए भी बनाया।
03:12
After makingनिर्माण so manyअनेक robesवस्त्र,
इतने सारे लबादे बनाने के बाद,
03:19
I realizedएहसास हुआ that the policiesनीतियों
the Klanक्लाण had in placeजगह
मुझे एहसास हुआ कि जिन नीतियों को
क्लान ने लागू किया
03:21
or wanted to have in placeजगह
a hundredसौ yearsवर्षों agoपूर्व
या एक सौ साल पहले
लागू करना चाहता था
03:25
are in placeजगह todayआज.
आज लागू हो चुकी हैं।
03:28
We have segregatedजुदा schoolsस्कूलों,
neighborhoodsपड़ोस, workplacesकार्यस्थलों,
हमने स्कूलों, पड़ोस, कार्यस्थलों को
अलग रखा,
03:30
and it's not the people wearingपहनने के hoodsडाकू
that are keepingरखना these policiesनीतियों in placeजगह.
क्योंकि ये हुड पहने हुए लोग नहीं हैं
जो इन नीतियों को लागू करते हैं।
03:35
My work is about
the long-termदीर्घकालिक impactप्रभाव of slaveryगुलामी.
मेरा काम दासता का दीर्घकालिक प्रभाव है।
03:41
We're not just dealingव्यवहार
with the residueअवशेषों of systemicप्रणालीगत racismनस्लवाद.
हम मात्र व्यवस्थित नस्लवाद के अवशेष का
सामना नहीं कर रहे हैं।
03:44
It's the basisआधार
of everyप्रत्येक singleएक thing we do.
हम जो भी काम करते हैं
यह उसका आधार है।
03:47
Again we have intentionallyजानबूझ कर
segregatedजुदा neighborhoodsपड़ोस,
हमने जानबूझकर एक बार फिर से
03:50
workplacesकार्यस्थलों and schoolsस्कूलों.
पड़ोस,कार्यस्थलों और स्कूलों को अलग रखा है।
03:53
We have voterमतदाता suppressionदमन.
हमारे मतदाता हताश किये जाते है।
03:56
We have disproportionateअनुपातहीन representationप्रतिनिधित्व
of minoritiesअल्पसंख्यकों incarceratedजेल में रखा.
हमारे यहाँ उत्पीड़ित अल्पसंख्यकों का
असमान प्रतिनिधित्व है।
03:57
We have environmentalपर्यावरण racismनस्लवाद.
We have policeपुलिस brutalityक्रूरता.
हमारे वातावरण में नस्लवाद है।
हमारे यहाँ पुलिस की क्रूरता है।
04:03
I broughtलाया you a fewकुछ things todayआज.
आज मैं आपके लिए कुछ चीज़ें लाया हूँ।
04:08
The stealthचुपके aspectपहलू of racismनस्लवाद
नस्लवाद के छिपे हुए पहलू
04:13
is partअंश of its powerशक्ति.
इसकी शक्ति का अंश हैं।
04:16
When you're discriminatedभेदभाव againstविरुद्ध,
कभी-कभी जब आपसे भेदभाव होता है,
04:19
you can't always proveसाबित करना
you're beingकिया जा रहा है discriminatedभेदभाव againstविरुद्ध.
तब आप यह साबित नहीं कर सकते कि
आपके साथ भेदभाव हो रहा है।
04:21
Racismनस्लवाद has the powerशक्ति to hideछिपाना,
नस्लवाद में छिपने की शक्ति होती है,
04:25
and when it hidesछुपाता, it's keptरखा safeसुरक्षित
और जब यह छुपता है, तो सुरक्षित रहता है
04:28
because it blendsमिश्रणों in.
चूँकि यह घुलमिल जाता है।
04:31
I createdबनाया था this robeबागे to illustrateउदाहरण देकर स्पष्ट करना that.
मैंने यही दिखाने के लिए
यह लबादा बनाया है।
04:34
The basisआधार of capitalismपूंजीवाद
in Americaअमेरिका is slaveryगुलामी.
अमेरिका के पूंजीवाद का आधार दासता है।
04:38
Slavesदास were the capitalराजधानी in capitalismपूंजीवाद.
दासता ही पूंजीवाद की पूंजी थी।
04:46
The first Grandग्रांड Wizardविज़ार्ड in 1868,
Nathanनाथन BedfordBedford Forrestफ़ॉरेस्ट,
1868 में पहला ग्रैंड विज़ार्ड,
नाथन बेडफोर्ड फोरेस्ट,
04:50
was a Confederateसंघि soldierफोजी
and a millionaireकरोड़पति slaveदास traderव्यापारी.
एक संघीय सैनिक
और एक करोड़पति दास व्यापारी था।
04:54
The wealthधन that was createdबनाया था
from chattelchattel slaveryगुलामी --
उसने दासता से जितना धन बनाया था--
05:07
that's slavesदास as propertyसंपत्ति --
would boggleसंदेह the mindमन.
जिसमें दास उसकी सम्पति थे--
आपका दिमाग चकरा जायेगा।
05:10
Cottonकपास salesबिक्री aloneअकेला in 1860
equalledलोकेशंस 200 millionदस लाख dollarsडॉलर.
1860 में सिर्फ़ कपास की बिक्री
लगभग 200 मिलियन डॉलर के बराबर थी।
05:14
That would equalबराबरी का
fiveपंज billionएक अरब dollarsडॉलर todayआज.
यह आज के समय के
पांच अरब डॉलर के बराबर होगा।
05:18
A lot of that wealthधन can be seenदेखा todayआज
throughके माध्यम से generationalपीढ़ीगत wealthधन.
उस धन आज भी पुश्तैनी धन के
रूप में उपलब्ध है।
05:23
Oh, I forgotभूल गया the other cropsफसलों as well.
ओह, मैं दूसरी फसलों को तो भूल ही गया।
05:28
You have indigoइंडिगो, riceचावल and tobaccoतंबाकू.
जैसे कि नील, चावल और तम्बाकू।
05:30
In 2015, I madeबनाया गया one robeबागे a weekसप्ताह
for the entireसंपूर्ण yearसाल.
2015 में, मैंने पूरे साल एक सप्ताह में
एक लबादा बनाया।
05:38
After makingनिर्माण 75 robesवस्त्र, I had an epiphanyइपिफ़नी.
75 वस्त्र बनाने के बाद,
मुझे एक बात समझ आई।
05:43
I have a realizationबोध
that whiteसफेद supremacyवर्चस्व is there,
मुझे अहसास हुआ
कि श्वेत लोगों का वर्चस्व बना हुआ है,
05:45
but the biggestसबसे बड़ी forceबल
of whiteसफेद supremacyवर्चस्व is not the KKKKkk,
पर श्वेत लोगों के वर्चस्व की
सबसे बड़ी ताकत केकेके नहीं है,
05:51
it's the normalizationसामान्यीकरण of systemicप्रणालीगत racismनस्लवाद.
यह व्यवस्थित नस्लवाद का सामान्यीकरण है।
05:55
There was something elseअन्य I realizedएहसास हुआ.
मुझे एक और बात का एहसास हुआ।
05:59
The robesवस्त्र had no more powerशक्ति
over me at all.
मुझमें लबादे का आकर्षण बिल्कुल नहीं रहा।
06:01
But if we as a people collectivelyसामूहिक
लेकिन अगर हम लोग एक साथ
06:05
look at these objectsवस्तुओं --
इन चीज़ों की तरफ देखें--
06:09
brandingब्रांडिंग ironsबेड़ी, shacklesबंधन, robesवस्त्र --
दागने वाली छड़ें, जंजीरें, लबादे--
06:11
and realizeएहसास that they
are partअंश of our historyइतिहास,
और महसूस करें कि ये
हमारे इतिहास का हिस्सा हैं,
06:13
we can find a way to where they have
no more powerशक्ति over us.
हम उन रास्तों कि खोज कर सकते हैं जिनसे
ये हम पर हावी होना छोड़ दें।
06:16
If we look at systemicप्रणालीगत racismनस्लवाद
and acknowledgeस्वीकार करते हैं
अगर हम व्यवस्थित नस्लवाद को देखें
और स्वीकार करें
06:21
that it's sownबोया into the very fabricकपड़ा
of who we are as a countryदेश,
कि एक देश के रूप में
यह हमारे कण-कण में बसा हुआ है,
06:26
then we can actuallyवास्तव में do something
about the intentionalजान-बूझकर segregationअलगाव
तभी हम वास्तव में नस्लावाद को
जानबूझकर अलग रख पाएँगे
06:31
in our schoolsस्कूलों,
neighborhoodsपड़ोस and workplacesकार्यस्थलों.
अपने स्कूलों,
पड़ोस और कार्यालयों से।
06:35
But then and only then
can we actuallyवास्तव में addressपता
तभी और सिर्फ़ तभी
हम असल में
06:40
and confrontसामना करना this legacyविरासत of slaveryगुलामी
दासता को सम्बोधित कर पाएँगे
06:43
and dismantleनष्ट this uglyकुरूप legacyविरासत of slaveryगुलामी.
और दासता की भद्दी परम्परा को तोड़ पाएँगे।
06:45
Thank you very much.
बहुत-बहुत शुक्रिया।
06:49
(Applauseप्रशंसा)
(तालियों की आवाज़)
06:50
Translated by Purnima Pandey
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

About the speaker:

Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com