ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com
TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

Paul Rucker: Les symboles du racisme systémique -- et comment leur ôter leur pouvoir

Filmed:
1,451,941 views

L'artiste multidisciplinaire et TED Fellow Paul Rucker découd l'héritage du racisme systémique aux États-Unis. Collectionneur d'artefacts liés à l'histoire de l'esclavage -- des fers à marquer aux menottes en passant par les cartes postales représentant des lynchages -- Rucker n'a pas pu trouver de robe intacte du Ku Klux Klan pour sa collection, alors il a fait la sienne. Le résultat : des vêtements remarquables dans des tissus non traditionnels tels que du kente, du camouflage et de la soie qui confrontent la normalisation du racisme systémique aux États-Unis. « Si nous, en tant que peuple, collectivement, regardons ces objets et réalisons qu'ils font partie de notre histoire, nous pouvons trouver comment faire pour qu'ils n'aient plus d'emprise sur nous », dit Rucker. (Cette présentation contient des images choquantes)
- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containscontient graphicgraphique imagesimages
ViewerSpectateur discretionpouvoir discrétionnaire is adviseda conseillé]
0
240
3680
[Cette présentation
contient des images choquantes
Public avisé uniquement]
00:17
I collectcollecte objectsobjets.
1
5160
1600
Je collectionne des objets.
00:19
I collectcollecte brandingl'image de marque ironsfer à repasser that were used
to markmarque slavesdes esclaves as propertypropriété.
2
7640
4800
Je collectionne des fers à marquer
utilisés pour marquer
des esclaves comme des biens.
00:25
I collectcollecte shacklesmanilles for adultsadultes
3
13760
2920
Je collecte des menottes pour adultes
00:29
and restraintsdispositifs de retenue pour for adultsadultes
4
17520
1480
et des entraves pour adultes
00:31
as well as childrenles enfants.
5
19920
2040
ainsi que pour enfants.
00:37
I collectcollecte lynchinglynchage postcardscartes postales.
6
25400
2736
Je collectionne
des cartes postales de lynchage.
00:40
Yes, they depictdépeignent lynchingslynchages.
7
28160
1400
Oui, elles dépeignent des lynchages.
00:42
They alsoaussi depictdépeignent the massivemassif crowdsfoules
that attendedont participé à these lynchingslynchages,
8
30280
4016
Elles dépeignent aussi les foules immenses
ayant assisté à ces lynchages
00:46
and they are postcardscartes postales
9
34320
1936
et ce sont des cartes postales
00:48
that were alsoaussi used for correspondencecorrespondance.
10
36280
2040
aussi utilisées pour de la correspondance.
00:52
I collectcollecte proslaveryesclavagiste bookslivres
that portraydépeindre blacknoir people as criminalscriminels
11
40560
3760
Je collectionne des livres esclavagistes
présentant les gens noirs
comme des criminels
00:58
or as animalsanimaux withoutsans pour autant soulsâmes.
12
46280
2400
ou des animaux sans âme.
01:02
I broughtapporté you something todayaujourd'hui.
13
50280
1560
Je vous ai apporté quelque chose.
01:07
This is a ship'sdu navire brandingl'image de marque ironle fer.
14
55800
1720
C'est un fer à marquer de bateau.
01:10
It was used to markmarque slavesdes esclaves.
15
58800
4176
Il a été utilisé
pour marquer des esclaves.
01:15
Well, they actuallyréellement were not slavesdes esclaves
when they were markedmarqué.
16
63000
2736
Ils n'étaient pas encore esclaves
quand ils ont été marqués.
01:17
They were in AfricaL’Afrique.
17
65760
1216
Ils étaient en Afrique.
01:19
But they were markedmarqué with an "S"
18
67000
2056
Mais ils étaient marqué d'un « S »
01:21
to designatedésigner des that they
were going to be slavesdes esclaves
19
69080
2216
pour désigner
qu'ils allaient être esclaves
01:23
when they were broughtapporté to the US
20
71320
1696
quand ils étaient emmenés
aux États-Unis et en Europe.
01:25
and when they were broughtapporté to EuropeL’Europe.
21
73040
1762
01:32
AnotherUn autre objectobjet or imageimage that capturedcapturé
my imaginationimagination when I was youngerplus jeune
22
80320
3376
Un autre objet, une autre image ayant,
plus jeune, conquis mon imagination
01:35
was a KlanKlan roberobe.
23
83720
1456
était une robe du Klan.
01:37
GrowingDe plus en plus up in SouthSud CarolinaCaroline, I would see
KuKu KluxKlux KlanKlan ralliesles rallyes occasionallyparfois,
24
85200
4216
En grandissant en Caroline du Sud,
je voyais occasionnellement
des rassemblements du Ku Klux Klan,
01:41
actuallyréellement more than occasionallyparfois,
25
89440
2256
plus qu'occasionnellement,
01:43
and the memoriessouvenirs of those eventsévénements
never really left my mindesprit.
26
91720
3136
et le souvenir de ces événements
n'a jamais quitté mon esprit.
01:46
And I didn't really do anything
with that imageryimagerie untiljusqu'à 25 yearsannées laterplus tard.
27
94880
3600
Je n'ai rien fait de cette imagerie
pendant 25 ans.
01:51
A fewpeu yearsannées agodepuis,
I startedcommencé researchingdes recherches sur the KlanKlan,
28
99440
2376
J'ai commencé à faire
des recherches sur le Klan,
01:53
the threeTrois distinctdistinct wavesvagues of the KlanKlan,
29
101840
1960
les trois vagues distinctes du Klan,
01:56
the secondseconde one in particularparticulier.
30
104880
1456
la seconde en particulier.
01:58
The secondseconde wavevague of the KlanKlan
had more than fivecinq millionmillion activeactif membersmembres,
31
106360
4736
La deuxième vague du Klan avait
plus de cinq millions de membres actifs,
02:03
whichlequel was fivecinq percentpour cent
of the populationpopulation at the time,
32
111120
3536
ce qui représentait 5%
de la population de l'époque,
02:06
whichlequel was alsoaussi the populationpopulation
of NewNouveau YorkYork CityVille at the time.
33
114680
2880
ce qui représentait aussi
la population de la ville de New York.
02:10
The KlanKlan roberobe factoryusine in the BuckheadBuckhead
neighborhoodquartier of GeorgiaGéorgie was so busyoccupé
34
118720
3816
L'usine de fabrication des robes du Klan
à Buckhead, en Géorgie, était si active
02:14
it becamedevenu a 24-hour-heure factoryusine
to keep up with ordersordres.
35
122560
3816
qu'elle s'est mise à fonctionner 24h/24
pour répondre aux commandes.
02:18
They keptconservé 20,000 robesrobes de chambre on handmain at all time
to keep up with the demanddemande.
36
126400
3960
Ils avaient 20 000 robes en réserve
en tout temps pour répondre à la demande.
02:24
As a collectorCollector of artifactsartefacts
and as an artistartiste,
37
132400
2496
En tant que collectionneur
d'artefacts et artiste,
02:26
I really wanted a KlanKlan roberobe
to be partpartie of my collectioncollection,
38
134920
2736
je voulais qu'une robe du Klan
fasse partie de ma collection
02:29
because artifactsartefacts
and objectsobjets tell storieshistoires,
39
137680
3536
car les artefacts et objets
racontent des histoires,
02:33
but I really couldn'tne pouvait pas find one
that was really good qualityqualité.
40
141240
2840
mais je ne pouvais pas en trouver une
qui soit de bonne qualité.
02:36
What is a blacknoir man to do in AmericaL’Amérique
41
144920
1856
Que fait un homme noir en Amérique
02:38
when he can't find the qualityqualité
KlanKlan roberobe that he's looking for?
42
146800
3136
quand il ne trouve pas la qualité
de la robe du Klan qu'il cherche ?
02:41
(LaughterRires)
43
149960
1800
(Rires)
02:45
So I had no other choicechoix.
44
153160
2096
Je n'avais pas d'autre choix.
02:47
I decideddécidé I was going to make
the bestmeilleur qualityqualité KlanKlan robesrobes de chambre in AmericaL’Amérique.
45
155280
3440
J'ai décidé de faire les robes du Klan
de la meilleure qualité d'Amérique.
02:53
These are not your traditionaltraditionnel KlanKlan robesrobes de chambre
you would see at any KKKKKK rallyRallye.
46
161200
4096
Ce ne sont pas les robes
du Klan traditionnelles
vues à tout rassemblement KKK.
02:57
I used kentekente clothtissu,
47
165320
2216
J'ai utilisé du kente.
02:59
I used camouflagecamouflage,
48
167560
2296
J'ai utilisé du camouflage,
03:01
spandexspandex, burlaptoile de jute, silkssoies,
satinssatins and differentdifférent patternsmodèles.
49
169880
4080
de l'élasthanne, de la toile de jute,
de la soie, du satin et différents motifs.
03:07
I make them for differentdifférent ageâge groupsgroupes;
I make them for youngJeune kidsdes gamins
50
175160
3096
Je les fais pour différentes
tranches d'âges ;
pour les jeunes enfants et les bambins.
03:10
as well as toddlerstout-petits.
51
178280
1600
03:12
I even madefabriqué one for an infantbébé.
52
180800
2280
J'en ai même faite une pour un nourrisson.
03:19
After makingfabrication so manybeaucoup robesrobes de chambre,
53
187560
2016
Après avoir fait tant de robes,
03:21
I realizedréalisé that the policiespolitiques
the KlanKlan had in placeendroit
54
189600
4056
j'ai réalisé que les règles
que le Klan avait en place
03:25
or wanted to have in placeendroit
a hundredcent yearsannées agodepuis
55
193680
2336
ou voulait avoir en place il y a cent ans
03:28
are in placeendroit todayaujourd'hui.
56
196040
1360
étaient en place aujourd'hui.
03:30
We have segregatedséparé schoolsécoles,
neighborhoodsquartiers, workplaceslieux de travail,
57
198440
4200
Nous avons ségrégué les écoles,
les quartiers, les lieux de travail
03:35
and it's not the people wearingportant hoodshottes
that are keepingen gardant these policiespolitiques in placeendroit.
58
203880
3880
et ce ne sont pas ceux portant une capuche
qui maintiennent ces règles en place.
03:41
My work is about
the long-termlong terme impactimpact of slaveryesclavage.
59
209080
2896
Mon travail s'intéresse à l'impact
à long terme de l'esclavage.
03:44
We're not just dealingtransaction
with the residuerésidu of systemicsystémique racismracisme.
60
212000
3336
Nous ne gérons pas simplement
les résidus du racisme systémique.
03:47
It's the basisbase
of everychaque singleunique thing we do.
61
215360
2896
C'est la base de tout ce que nous faisons.
03:50
Again we have intentionallyintentionnellement
segregatedséparé neighborhoodsquartiers,
62
218280
2856
Nous avons intentionnellement
ségrégué les quartiers,
03:53
workplaceslieux de travail and schoolsécoles.
63
221160
2320
les lieux de travail et les écoles.
Nous avons du découragement au vote.
03:56
We have voterélecteur suppressionsuppression.
64
224120
1696
03:57
We have disproportionatedisproportionné representationreprésentation
of minoritiesminorités incarceratedincarcéré.
65
225840
5456
Nous avons une représentation
disproportionnée
des minorités en prison.
04:03
We have environmentalenvironnement racismracisme.
We have policepolice brutalitybrutalité.
66
231320
3440
Nous avons du racisme environnemental.
Nous avons de la violence policière.
04:08
I broughtapporté you a fewpeu things todayaujourd'hui.
67
236000
1680
Je vous ai apporté quelques objets.
04:13
The stealthStealth aspectaspect of racismracisme
68
241400
1680
L'aspect discret du racisme
04:16
is partpartie of its powerPuissance.
69
244200
1480
fait partie de sa force.
04:19
When you're discriminatedfait preuve de discrimination againstcontre,
70
247440
1656
Quand vous êtes discriminé,
04:21
you can't always proveprouver
you're beingétant discriminatedfait preuve de discrimination againstcontre.
71
249120
2720
vous ne pouvez pas toujours prouver
que vous êtes discriminé.
04:25
RacismRacisme has the powerPuissance to hidecacher,
72
253200
2200
Le racisme peut se dissimuler
04:28
and when it hidesmasque, it's keptconservé safesûr
73
256320
1840
et quand il le fait, il est en sécurité
04:31
because it blendsmélanges in.
74
259279
1201
il se fond dans le décor.
04:34
I createdcréé this roberobe to illustrateillustrer that.
75
262480
2560
J'ai créé cette robe pour illustrer cela.
04:38
The basisbase of capitalismcapitalisme
in AmericaL’Amérique is slaveryesclavage.
76
266600
3400
Le fondement du capitalisme
en Amérique est l'esclavage.
04:46
SlavesEsclaves were the capitalCapitale in capitalismcapitalisme.
77
274200
2280
Les esclaves étaient
le capital du capitalisme.
04:50
The first GrandGrand WizardAssistant in 1868,
NathanNathan BedfordBedford ForrestForrest,
78
278160
4256
Le premier Grand Sorcier en 1868,
Nathan Bedford Forrest,
04:54
was a ConfederateConfédéré soldiersoldat
and a millionairemillionnaire slaveesclave traderTrader.
79
282440
3120
était un soldat confédéré
et un trafiquant d'esclaves millionnaire.
05:07
The wealthrichesse that was createdcréé
from chattelmobilière slaveryesclavage --
80
295200
3576
La richesse qui fut créée
avec l'esclavage --
05:10
that's slavesdes esclaves as propertypropriété --
would boggleBoggle the mindesprit.
81
298800
2720
les esclaves en tant que biens --
est déconcertante.
05:14
CottonCoton salesVentes aloneseul in 1860
equalleda égalé 200 millionmillion dollarsdollars.
82
302440
4016
Les ventes de coton en 1860 seulement
équivalaient à 200 millions de dollars.
05:18
That would equalégal
fivecinq billionmilliard dollarsdollars todayaujourd'hui.
83
306480
3120
Cela équivaudrait aujourd'hui
à cinq milliards de dollars.
05:23
A lot of that wealthrichesse can be seenvu todayaujourd'hui
throughpar generationalgénérationnelle wealthrichesse.
84
311280
4400
Beaucoup de cette richesse peut être vue
dans la richesse passant
de génération en génération.
05:28
Oh, I forgotoublié the other cropscultures as well.
85
316320
1816
J'ai oublié les autres plantes.
05:30
You have indigoIndigo, riceriz and tobaccotabac.
86
318160
3120
Vous avez l'indigo, le riz et le tabac.
05:38
In 2015, I madefabriqué one roberobe a weekla semaine
for the entiretout yearan.
87
326720
4656
En 2015, j'ai fait une robe par semaine
durant toute l'année.
05:43
After makingfabrication 75 robesrobes de chambre, I had an epiphanyÉpiphanie.
88
331400
2536
Après avoir fait 75 robes,
j'ai eu une épiphanie.
05:45
I have a realizationréalisation
that whiteblanc supremacysuprématie is there,
89
333960
5776
J'ai réalisé que la suprématie
blanche était présente,
05:51
but the biggestplus grand forceObliger
of whiteblanc supremacysuprématie is not the KKKKKK,
90
339760
3576
mais la plus grande force de la suprématie
blanche n'était pas le KKK
05:55
it's the normalizationnormalisation of systemicsystémique racismracisme.
91
343360
2600
mais la normalisation
du racisme systémique.
05:59
There was something elseautre I realizedréalisé.
92
347280
2296
J'ai réalisé autre chose.
06:01
The robesrobes de chambre had no more powerPuissance
over me at all.
93
349600
4056
Les robes n'avaient plus du tout
d'emprise sur moi.
06:05
But if we as a people collectivelycollectivement
94
353680
3616
Mais si nous, en tant que peuple,
collectivement,
06:09
look at these objectsobjets --
95
357320
1816
regardons ces objets --
06:11
brandingl'image de marque ironsfer à repasser, shacklesmanilles, robesrobes de chambre --
96
359160
2336
des fers à marquer,
des menottes, des robes --
06:13
and realizeprendre conscience de that they
are partpartie of our historyhistoire,
97
361520
2976
et réalisons qu'ils font partie
de notre histoire,
06:16
we can find a way to where they have
no more powerPuissance over us.
98
364520
4440
nous pouvons trouver comment faire
pour qu'ils n'aient
plus d'emprise sur nous.
06:21
If we look at systemicsystémique racismracisme
and acknowledgereconnaître
99
369920
4336
Si nous considérons
le racisme systémique et reconnaissons
06:26
that it's sownsemé into the very fabricen tissu
of who we are as a countryPays,
100
374280
3400
qu'il est intégré à l'étoffe
de qui nous sommes en tant que pays,
06:31
then we can actuallyréellement do something
about the intentionalintentionnel segregationségrégation
101
379840
3816
nous pouvons faire quelque chose
au sujet de la ségrégation intentionnelle
06:35
in our schoolsécoles,
neighborhoodsquartiers and workplaceslieux de travail.
102
383680
4160
dans nos écoles, nos quartiers
et nos lieux de travail.
06:40
But then and only then
can we actuallyréellement addressadresse
103
388520
2536
C'est seulement alors
que nous pouvons remédier
06:43
and confrontaffronter this legacyhéritage of slaveryesclavage
104
391080
2656
et nous confronter à cet héritage
de l'esclavage
06:45
and dismantledémanteler this uglylaid legacyhéritage of slaveryesclavage.
105
393760
3416
et démanteler ce sinistre
héritage de l'esclavage.
06:49
Thank you very much.
106
397200
1256
Merci beaucoup.
06:50
(ApplauseApplaudissements)
107
398480
3480
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com