ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com
TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

Paul Rucker: Symbole systemowego rasizmu - jak odebrać im moc?

Filmed:
1,451,941 views

Wielodyscyplinarny artysta i stypendysta TED Paul Rucker analizuje dziedzictwo systemowego rasizmu w Stanach Zjednoczonych. Kolekcjoner artefaktów związanych z historią niewolnictwa - od znakownic i kajdan do pocztówek przedstawiających linczowanie - Rucker nie mógł znaleźć nieuszkodzonego stroju Ku Klux Klan dla swojej kolekcji, więc zaczął robić własne. Rezultat: przyciągająca wzrok odzież, wykonana z nietradycyjnych tkanin jak kente, moro i jedwab, rzucająca wyzwanie normalizacji systemowego rasizmu w USA. „Jeśli zbiorowo, jako ludzie, popatrzymy na te obiekty i zdamy sobie sprawę, że są one częścią naszej historii, uda nam się znaleźć sposób na odebranie im władzy nad nami” - mówi Rucker. (Prelekcja wykorzystuje drastyczne obrazy.)
- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containszawiera graphicgrafiki imagesobrazy
ViewerPodgląd discretionuznania is advisedzaleca]
0
240
3680
[Prelekcja zwiera elementy drastyczne.
Przeznaczona dla widzów dorosłych]
00:17
I collectzebrać objectsobiekty.
1
5160
1600
Kolekcjonuję przedmioty,
00:19
I collectzebrać brandingbranding ironsżelazka that were used
to markznak slavesniewolnicy as propertynieruchomość.
2
7640
4800
jak znakownice, używane do wypalania
znaku własności na skórze niewolników.
00:25
I collectzebrać shackleskajdany for adultsdorośli ludzie
3
13760
2920
Kolekcjonuję kajdany dla dorosłych,
00:29
and restraintsumocowania for adultsdorośli ludzie
4
17520
1480
pęta dla dorosłych
00:31
as well as childrendzieci.
5
19920
2040
jak i dla dzieci.
00:37
I collectzebrać lynchinglincz postcardskartki pocztowe.
6
25400
2736
Kolekcjonuję widokówki z linczów
00:40
Yes, they depictprzedstawiają lynchingslynchings.
7
28160
1400
Tak, one obrazują lincz.
00:42
They alsorównież depictprzedstawiają the massivemasywny crowdstłumy
that attendedUczęszczał do these lynchingslynchings,
8
30280
4016
Widać też na nich tłum uczestników.
00:46
and they are postcardskartki pocztowe
9
34320
1936
Niektórych
00:48
that were alsorównież used for correspondenceKorespondencja.
10
36280
2040
używano do korespondencji.
00:52
I collectzebrać proslaveryproslavery booksksiążki
that portrayprzedstawiać blackczarny people as criminalsprzestępców
11
40560
3760
Mam książki faworyzujące niewolnictwo,
które ukazują czarnoskórych
jako kryminalistów
00:58
or as animalszwierzęta withoutbez soulsdusze.
12
46280
2400
albo zwierzęta bez duszy.
01:02
I broughtprzyniósł you something todaydzisiaj.
13
50280
1560
Coś przyniosłem dzisiaj.
01:07
This is a ship'sna statku brandingbranding ironżelazo.
14
55800
1720
Jest to statkowa znakownica.
01:10
It was used to markznak slavesniewolnicy.
15
58800
4176
Znakowano nią na statku niewolników.
01:15
Well, they actuallytak właściwie were not slavesniewolnicy
when they were markedwyraźny.
16
63000
2736
Nie byli to jeszcze niewolnicy.
Znajdowali się w Afryce.
01:17
They were in AfricaAfryka.
17
65760
1216
01:19
But they were markedwyraźny with an "S"
18
67000
2056
Wypalono im znak "S"
01:21
to designatewyznaczyć that they
were going to be slavesniewolnicy
19
69080
2216
co oznaczało, że zostaną niewolnikami
01:23
when they were broughtprzyniósł to the US
20
71320
1696
po dotarciu do USA
01:25
and when they were broughtprzyniósł to EuropeEuropy.
21
73040
1762
lub do Europy.
Kolejnym przedmiotem, który za młodu
zawładnął moją wyobraźnią
01:32
AnotherInnym objectobiekt or imageobraz that capturedschwytany
my imaginationwyobraźnia when I was youngermniejszy
22
80320
3376
01:35
was a KlanKlan robeszlafrok.
23
83720
1456
był strój Klanu.
01:37
GrowingUprawy up in SouthPołudniowa CarolinaCarolina, I would see
KuKu KluxKlux KlanKlan ralliesrajdy occasionallysporadycznie,
24
85200
4216
Dorastałem w Południowej Karolinie
i często widziałem wiece Ku-Klux-Klanu.
01:41
actuallytak właściwie more than occasionallysporadycznie,
25
89440
2256
01:43
and the memorieswspomnienia of those eventswydarzenia
never really left my mindumysł.
26
91720
3136
Wspomnienia tych wydarzeń
na zawsze pozostały mi w pamięci.
01:46
And I didn't really do anything
with that imageryobrazowość untilaż do 25 yearslat laterpóźniej.
27
94880
3600
Dopiero po 25 latach
zacząłem z tym coś robić.
01:51
A fewkilka yearslat agotemu,
I startedRozpoczęty researchingbadania the KlanKlan,
28
99440
2376
Kilka lat temu zacząłem badać Klan,
01:53
the threetrzy distinctodrębny wavesfale of the KlanKlan,
29
101840
1960
jego trzy odrębne fale.
01:56
the seconddruga one in particularszczególny.
30
104880
1456
Zwłaszcza drugą falę.
01:58
The seconddruga wavefala of the KlanKlan
had more than fivepięć millionmilion activeaktywny membersczłonków,
31
106360
4736
Klan miał wtedy ponad
5 milionów aktywnych członków,
02:03
whichktóry was fivepięć percentprocent
of the populationpopulacja at the time,
32
111120
3536
co stanowiło 5% ówczesnej populacji
02:06
whichktóry was alsorównież the populationpopulacja
of NewNowy YorkYork CityMiasto at the time.
33
114680
2880
i równało się ówczesnej
populacji Nowego Jorku.
02:10
The KlanKlan robeszlafrok factoryfabryka in the BuckheadBuckhead
neighborhoodsąsiedztwo of GeorgiaGruzja was so busyzajęty
34
118720
3816
Stroje produkowano w Buckhead,
w sąsiedniej Georgii.
02:14
it becamestał się a 24-hour-godzina factoryfabryka
to keep up with ordersświęcenia.
35
122560
3816
Aby sprostać zamówieniom, fabryka
pracowała w systemie całodobowym.
02:18
They kepttrzymane 20,000 robesszaty on handdłoń at all time
to keep up with the demandżądanie.
36
126400
3960
20 tysięcy strojów było
dostępne w każdej chwili.
Taki był popyt.
Jako kolekcjoner artefaktów
02:24
As a collectorKolekcjoner of artifactsartefakty
and as an artistartysta,
37
132400
2496
i artysta chciałem, żeby strój Klanu
02:26
I really wanted a KlanKlan robeszlafrok
to be partczęść of my collectionkolekcja,
38
134920
2736
wchodził w skład mojej kolekcji.
02:29
because artifactsartefakty
and objectsobiekty tell storieshistorie,
39
137680
3536
Artefakty i przedmioty
opowiadają historię.
02:33
but I really couldn'tnie mógł find one
that was really good qualityjakość.
40
141240
2840
Nie mogłem jednak znaleźć dobrego stroju.
Co ma zrobić Murzyn w USA,
02:36
What is a blackczarny man to do in AmericaAmeryka
41
144920
1856
02:38
when he can't find the qualityjakość
KlanKlan robeszlafrok that he's looking for?
42
146800
3136
jeśli nie może znaleźć
dobrego stroju Klanu?
02:41
(LaughterŚmiech)
43
149960
1800
(Śmiech)
02:45
So I had no other choicewybór.
44
153160
2096
Nie miałem innego wyboru.
02:47
I decidedzdecydowany I was going to make
the bestNajlepiej qualityjakość KlanKlan robesszaty in AmericaAmeryka.
45
155280
3440
Postanowiłem, że sam zrobię
najlepszej jakości stroje w Ameryce.
02:53
These are not your traditionaltradycyjny KlanKlan robesszaty
you would see at any KKKKKK rallyRajd.
46
161200
4096
Takich strojów nie widuje się
na wiecach KKK.
02:57
I used kenteKente kupiec handlujący clothtkaniny,
47
165320
2216
Są wykonane z kente, moro, lycry,
02:59
I used camouflagekamuflaż,
48
167560
2296
03:01
spandexspandex, burlapjuta, silksjedwabie,
satinssatyny and differentróżne patternswzorce.
49
169880
4080
juty, jedwabiu, satyny
i wzorzystych tkanin.
03:07
I make them for differentróżne agewiek groupsgrupy;
I make them for youngmłody kidsdzieciaki
50
175160
3096
Podzieliłem je według grup wiekowych.
Są stroje dla starszych
i młodszych dzieci.
03:10
as well as toddlersmałe dzieci.
51
178280
1600
03:12
I even madezrobiony one for an infantDziecko.
52
180800
2280
Mam nawet strój dla noworodka.
03:19
After makingzrobienie so manywiele robesszaty,
53
187560
2016
Zrobiłem ich mnóstwo.
Zrozumiałem wówczas,
03:21
I realizedrealizowany that the policieszasady
the KlanKlan had in placemiejsce
54
189600
4056
że polityka, jaką Klan prowadził
lub zamierzał prowadzić 100 lat temu,
03:25
or wanted to have in placemiejsce
a hundredsto yearslat agotemu
55
193680
2336
03:28
are in placemiejsce todaydzisiaj.
56
196040
1360
nadal obowiązuje.
03:30
We have segregatedposegregowane schoolsszkoły,
neighborhoodsdzielnice, workplacesmiejsca pracy,
57
198440
4200
Segregacja istnieje w szkołach,
dzielnicach, miejscach pracy.
03:35
and it's not the people wearingma na sobie hoodsOkapy
that are keepingkonserwacja these policieszasady in placemiejsce.
58
203880
3880
To nie ludzie w kapturach
utrzymują dalej taką politykę.
03:41
My work is about
the long-termdługoterminowy impactwpływ of slaveryniewolnictwo.
59
209080
2896
Moja praca dotyczy
długoterminowych skutków niewolnictwa.
03:44
We're not just dealingpostępowanie
with the residuepozostałości of systemicsystemowy racismrasizm.
60
212000
3336
To nie pozostałość po latach
systemowego rasizmu.
03:47
It's the basispodstawa
of everykażdy singlepojedynczy thing we do.
61
215360
2896
To podstawa wszystkiego, co robimy.
03:50
Again we have intentionallycelowo
segregatedposegregowane neighborhoodsdzielnice,
62
218280
2856
Podkreślam: mamy celową segregację
w dzielnicach, miejscach pracy
03:53
workplacesmiejsca pracy and schoolsszkoły.
63
221160
2320
i szkołach,
03:56
We have voterwyborców suppressionTłumienie.
64
224120
1696
utrudnianie głosowania,
03:57
We have disproportionatenieproporcjonalne representationreprezentacja
of minoritiesmniejszości incarcerateduwięziony.
65
225840
5456
nadreprezentacja mniejszości
rasowych w więzieniach.
04:03
We have environmentalśrodowiskowy racismrasizm.
We have policePolicja brutalitybrutalność.
66
231320
3440
Mamy rasizm środowiskowy
i brutalność policji.
04:08
I broughtprzyniósł you a fewkilka things todaydzisiaj.
67
236000
1680
Przyniosłem parę rzeczy.
04:13
The stealthStealth aspectaspekt of racismrasizm
68
241400
1680
Skrytość rasizmu
04:16
is partczęść of its powermoc.
69
244200
1480
to część jego siły.
04:19
When you're discriminatedIzolowanie againstprzeciwko,
70
247440
1656
Jeśli czujesz się dyskryminowany,
04:21
you can't always proveokazać się
you're beingistota discriminatedIzolowanie againstprzeciwko.
71
249120
2720
to nie zawsze możesz tego dowieść.
04:25
RacismRasizm has the powermoc to hideukryć,
72
253200
2200
Rasizm ma moc ukrywania się.
04:28
and when it hidesukrywa, it's kepttrzymane safebezpieczny
73
256320
1840
Jest wówczas bezpieczny.
04:31
because it blendsmieszanki in.
74
259279
1201
Jest wmieszany w tłum.
04:34
I createdstworzony this robeszlafrok to illustratezilustrować that.
75
262480
2560
Aby to zobrazować, stworzyłem ten strój.
04:38
The basispodstawa of capitalismkapitalizm
in AmericaAmeryka is slaveryniewolnictwo.
76
266600
3400
Podstawą kapitalizmu w USA
jest niewolnictwo.
04:46
SlavesNiewolników were the capitalkapitał in capitalismkapitalizm.
77
274200
2280
Niewolnicy stanowili kapitał.
04:50
The first GrandGrand WizardKreator in 1868,
NathanNathan BedfordBedford ForrestForrest,
78
278160
4256
Pierwszy Wielki Mag w roku 1868,
Nathan Bedford Forrest,
04:54
was a ConfederateKonfederacka soldierżołnierz
and a millionaireMilioner slaveniewolnik traderprzedsiębiorca.
79
282440
3120
był żołnierzem Konfederacji i milionerem
dzięki handlowi niewolnikami.
05:07
The wealthbogactwo that was createdstworzony
from chattelmajątek ruchomy slaveryniewolnictwo --
80
295200
3576
Bogactwo uzyskane dzięki prawu
do posiadania niewolników
05:10
that's slavesniewolnicy as propertynieruchomość --
would boggleBoggle the mindumysł.
81
298800
2720
trudno sobie wyobrazić.
05:14
CottonBawełna salesobroty alonesam in 1860
equalledwynosi 200 millionmilion dollarsdolarów.
82
302440
4016
Sama produkcja bawełny w 1860 roku
warta była 200 milionów dolarów.
05:18
That would equalrówny
fivepięć billionmiliard dollarsdolarów todaydzisiaj.
83
306480
3120
Dziś odpowiada to 5 miliardom dolarów.
05:23
A lot of that wealthbogactwo can be seenwidziany todaydzisiaj
throughprzez generationalpokoleniowe wealthbogactwo.
84
311280
4400
Sporo tego bogactwa przetrwało
przez kilka pokoleń.
05:28
Oh, I forgotzapomniałem the other cropsuprawy as well.
85
316320
1816
Zapomniałem o innych uprawach:
05:30
You have indigoindygo, riceRyż and tobaccotytoń.
86
318160
3120
to indygowce, ryż i tytoń.
05:38
In 2015, I madezrobiony one robeszlafrok a weektydzień
for the entireCały yearrok.
87
326720
4656
W roku 2015 robiłem
jeden strój na tydzień.
05:43
After makingzrobienie 75 robesszaty, I had an epiphanyŚwięto Trzech Króli.
88
331400
2536
Po wykonaniu 75 sztuk miałem olśnienie.
05:45
I have a realizationRealizacja
that whitebiały supremacySupremacja is there,
89
333960
5776
Zdałem sobie sprawę,
że biała supremacja istnieje,
05:51
but the biggestnajwiększy forcesiła
of whitebiały supremacySupremacja is not the KKKKKK,
90
339760
3576
ale największą jej siłą nie jest KKK,
05:55
it's the normalizationNormalizacja of systemicsystemowy racismrasizm.
91
343360
2600
tylko normalizacja systemowego rasizmu.
05:59
There was something elsejeszcze I realizedrealizowany.
92
347280
2296
Zrozumiałem jeszcze coś.
06:01
The robesszaty had no more powermoc
over me at all.
93
349600
4056
Stroje KKK nie miały już nade mną władzy.
06:05
But if we as a people collectivelyłącznie
94
353680
3616
Kiedy jako grupa ludzi
popatrzymy na te przedmioty:
06:09
look at these objectsobiekty --
95
357320
1816
06:11
brandingbranding ironsżelazka, shackleskajdany, robesszaty --
96
359160
2336
znakownice, kajdany, stroje
06:13
and realizerealizować that they
are partczęść of our historyhistoria,
97
361520
2976
i uznamy je za część naszej historii,
06:16
we can find a way to where they have
no more powermoc over us.
98
364520
4440
możemy dojść do tego, że już
nie będą miały władzy nad nami.
06:21
If we look at systemicsystemowy racismrasizm
and acknowledgeuznać
99
369920
4336
Gdy przyjrzymy się systemowemu rasizmowi
i przyznamy, że jest głęboko wbudowany
06:26
that it's sownzasiane into the very fabrictkanina
of who we are as a countrykraj,
100
374280
3400
w strukturę państwa, które stanowimy,
06:31
then we can actuallytak właściwie do something
about the intentionalzamierzony segregationsegregacji
101
379840
3816
to będziemy mogli coś zrobić
z celową segregacją
06:35
in our schoolsszkoły,
neighborhoodsdzielnice and workplacesmiejsca pracy.
102
383680
4160
w naszych szkołach, dzielnicach
i miejscach pracy.
06:40
But then and only then
can we actuallytak właściwie addressadres
103
388520
2536
Tylko w taki sposób
można przeciwstawić się
06:43
and confrontkonfrontować this legacydziedzictwo of slaveryniewolnictwo
104
391080
2656
spuściźnie niewolnictwa
06:45
and dismantleDemontaż this uglybrzydki legacydziedzictwo of slaveryniewolnictwo.
105
393760
3416
i tę ohydną spuściznę zlikwidować.
06:49
Thank you very much.
106
397200
1256
Dziękuję bardzo.
06:50
(ApplauseAplauz)
107
398480
3480
(Brawa)
Translated by Grace Waleszczak
Reviewed by Rysia Wand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com