ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com
TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

Paul Rucker: Sistematik ırkçılığın sembolleri -- ve onların gücünü yok etmenin yolları

Filmed:
1,451,941 views

Çok disiplinli ressam ve TED Ortağı Paul Rucker, Amerika’daki sistematik ırkçılığın kalıtlarını ortaya çıkarıyor. Irkçılığın tarihine bağlı eserlerin — dağlama demirleri ve prangalar yanı sıra linç edilmeleri gösteren kartpostalların —toplayıcısı olarak, Rucker zarar görmemiş bir Ku Klux Klan cüppesi bulamayınca, kendisi bu cüppeleri yapmaya başladı. Sonuç, Amerika’daki sistematik ırkçılığın normalleştirilmesiyle yüzleşen, geleneksel olmayan Kente kumaşı, kamuflaj ve ipekten yapılmış çarpıcı giysilerdi. Ruker’a göre, “Biz bir toplum olarak bu eşyalara bakıp tarihimizin bir parçaları olduğunu fark edersek, üzerimizde artık hiç güçleri olmayacakları bir yol bulabiliriz.” (Bu sunum şiddet içeren görüntülere sahiptir)
- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsiçeren graphicGrafiği imagesGörüntüler
ViewerGörüntüleyici discretiontakdirine is advisedtavsiye]
0
240
3680
[Bu sunum, şiddet içeren
görüntülere sahiptir]
00:17
I collecttoplamak objectsnesneleri.
1
5160
1600
Ben eşyalar toplarım.
00:19
I collecttoplamak brandingdağlama ironsütüler that were used
to markişaret slavesköle as propertyözellik.
2
7640
4800
Köleleri mal olarak damgalamak için
kullanılan dağlama demirlerini toplarım.
00:25
I collecttoplamak shacklespranga for adultsyetişkinler
3
13760
2920
Yetişkinler için olan prangalar ile
00:29
and restraintskısıtlama yok for adultsyetişkinler
4
17520
1480
çocuk ve yetişkinlerde
00:31
as well as childrençocuklar.
5
19920
2040
kullanılmış dizginleri toplarım.
00:37
I collecttoplamak lynchinglinç postcardskartpostallar.
6
25400
2736
Linç kartpostaları toplarım.
00:40
Yes, they depicttasvir lynchingslinçlerine.
7
28160
1400
Evet, tasvir ettikleri linç.
00:42
They alsoAyrıca depicttasvir the massivemasif crowdskalabalıklar
that attendedkatıldı these lynchingslinçlerine,
8
30280
4016
Aynı zamanda bu linçleri izleyen
muazzam toplulukları tasvir ederler
00:46
and they are postcardskartpostallar
9
34320
1936
ve bunlar yazışma için de
00:48
that were alsoAyrıca used for correspondenceYazışma.
10
36280
2040
kullanılmış kartpostalardır.
00:52
I collecttoplamak proslaveryproslavery bookskitaplar
that portraytasvir blacksiyah people as criminalssuçlular
11
40560
3760
Siyahi insanları suçlular ya da
ruhsuz hayvanlar olarak betimleyen
00:58
or as animalshayvanlar withoutolmadan soulsruhlar.
12
46280
2400
köleliği destekleyen kitapları toplarım.
01:02
I broughtgetirdi you something todaybugün.
13
50280
1560
Bugün size bir şey getirdim.
01:07
This is a ship'sGeminin brandingdağlama ironDemir.
14
55800
1720
Bu bir geminin dağlama demiridir.
01:10
It was used to markişaret slavesköle.
15
58800
4176
Köleleri damgalamak için kullanılmıştı.
01:15
Well, they actuallyaslında were not slavesköle
when they were markedişaretlenmiş.
16
63000
2736
Aslında, damgalandıkları
sırada köle değillerdi.
01:17
They were in AfricaAfrika.
17
65760
1216
Afrika'dalardı.
01:19
But they were markedişaretlenmiş with an "S"
18
67000
2056
Ama Birleşik Devletler ve Avrupa'ya
01:21
to designatebelirlemek that they
were going to be slavesköle
19
69080
2216
götürüldüklerinde, köle olarak
01:23
when they were broughtgetirdi to the US
20
71320
1696
kullanılacaklarını belirten
01:25
and when they were broughtgetirdi to EuropeEurope.
21
73040
1762
bir "S"le damgalanmışlardı.
01:32
AnotherBaşka bir objectnesne or imagegörüntü that capturedyakalanan
my imaginationhayal gücü when I was youngerdaha genç
22
80320
3376
Gençken ilgimi çeken diğer bir eşya
ya da imge ise
01:35
was a KlanKlan robebornoz.
23
83720
1456
bir Klan cüppesiydi.
01:37
GrowingBüyüyen up in SouthGüney CarolinaCarolina, I would see
KuKu KluxKlux KlanKlan ralliesmitingler occasionallybazen,
24
85200
4216
Güney Carolina'da büyürken ara sıra
Ku Klux Klan mitinglerine şahit olurdum,
01:41
actuallyaslında more than occasionallybazen,
25
89440
2256
aslında ara sıradan da fazla,
01:43
and the memorieshatıralar of those eventsolaylar
never really left my mindus.
26
91720
3136
ve o olayların hatıraları hafızamdan
nasılsa hiç çıkmadı.
01:46
And I didn't really do anything
with that imagerygörüntüler untila kadar 25 yearsyıl latersonra.
27
94880
3600
25 yıl sonrasına kadar da bu hatıralarla
pek de bir şey yapmadım.
01:51
A fewaz yearsyıl agoönce,
I startedbaşladı researchingaraştırma the KlanKlan,
28
99440
2376
Birkaç yıl önce Klan'ı,
3 belirgin dalgasını,
01:53
the threeüç distinctfarklı wavesdalgalar of the KlanKlan,
29
101840
1960
araştırmaya başlamıştım;
01:56
the secondikinci one in particularbelirli.
30
104880
1456
özellikle de ikincisini.
01:58
The secondikinci wavedalga of the KlanKlan
had more than fivebeş millionmilyon activeaktif membersüyeler,
31
106360
4736
Klan'ın ikinci dalgası beş
milyondan fazla üyeye sahipti,
02:03
whichhangi was fivebeş percentyüzde
of the populationnüfus at the time,
32
111120
3536
ki bu o zamanın nüfusunun
yüzde 5'i olmakla beraber
02:06
whichhangi was alsoAyrıca the populationnüfus
of NewYeni YorkYork CityŞehir at the time.
33
114680
2880
o dönemin New York nüfusuyla da aynıydı.
02:10
The KlanKlan robebornoz factoryfabrika in the BuckheadBuckhead
neighborhoodKomşuluk of GeorgiaGürcistan was so busymeşgul
34
118720
3816
Georgia'nın Buckhead mahallesindeki
Klan cüppe fabrikası o kadar meşguldü ki
02:14
it becameoldu a 24-hour-saat factoryfabrika
to keep up with ordersemirler.
35
122560
3816
siparişlere yetişmek için 24 saatlik
bir fabrikaya dönüşmek zorunda kaldı.
02:18
They kepttuttu 20,000 robeselbiseler on handel at all time
to keep up with the demandtalep.
36
126400
3960
Talepleri karşılayabilmek için ellerinde
hep 20.000 hazır cüppe tuttular.
02:24
As a collectorToplayıcı of artifactseserler
and as an artistsanatçı,
37
132400
2496
Bir koleksiyoner ve sanatçı olarak,
02:26
I really wanted a KlanKlan robebornoz
to be partBölüm of my collectionToplamak,
38
134920
2736
Klan cüppesinin koleksiyonuma
girmesini çok istemiştim
02:29
because artifactseserler
and objectsnesneleri tell storieshikayeleri,
39
137680
3536
çünkü eski eserler ve eşyalar
hikayeler anlatır
02:33
but I really couldn'tcould find one
that was really good qualitykalite.
40
141240
2840
ama hiç çok iyi bir
kalitede olanı bulamamıştım.
02:36
What is a blacksiyah man to do in AmericaAmerika
41
144920
1856
Aradığı kalitede bir Klan cüppesi
02:38
when he can't find the qualitykalite
KlanKlan robebornoz that he's looking for?
42
146800
3136
bulamayınca, bir siyahi adamın
Amerika'da ne işi var ki?
02:41
(LaughterKahkaha)
43
149960
1800
(Gülüş)
02:45
So I had no other choiceseçim.
44
153160
2096
Başka bir seçeneğim yoktu.
02:47
I decidedkarar I was going to make
the besten iyi qualitykalite KlanKlan robeselbiseler in AmericaAmerika.
45
155280
3440
Amerika'daki en iyi kaliteli
Klan cüppelerini yapmaya karar verdim.
02:53
These are not your traditionalgeleneksel KlanKlan robeselbiseler
you would see at any KKKKKK rallyRalli.
46
161200
4096
Bunlar sizin KKK mitinginde göreceğiniz
geleneksel Klan cüppeleri değil.
02:57
I used kentebaşşehir clothbez,
47
165320
2216
Kente kumaşı, kamuflaj,
02:59
I used camouflagekamuflaj,
48
167560
2296
tayt, çuval bezi,
03:01
spandexSpandex, burlapçuval bezi, silksİpek,
satinsyumuşacık bir dokunuşa sahiptir and differentfarklı patternsdesenler.
49
169880
4080
ipek, satenler ve
farklı desenler kullandım.
03:07
I make them for differentfarklı ageyaş groupsgruplar;
I make them for younggenç kidsçocuklar
50
175160
3096
Onları farklı yaş grubları
için yapıyorum, genç ve
03:10
as well as toddlersküçük çocuklar.
51
178280
1600
yeni yeni yürüyen çocuklar da
dahil olmak üzere.
03:12
I even madeyapılmış one for an infantbebek.
52
180800
2280
Bir bebek için bile yaptığım oldu.
03:19
After makingyapma so manyçok robeselbiseler,
53
187560
2016
Bu kadar cüppe yaptıktan sonra
03:21
I realizedgerçekleştirilen that the policiespolitikaları
the KlanKlan had in placeyer
54
189600
4056
farkettim ki, Klan'ın
bir yüzyıl önce yerleştirdiği
03:25
or wanted to have in placeyer
a hundredyüz yearsyıl agoönce
55
193680
2336
veya yerleştirmek istediği politikalar
03:28
are in placeyer todaybugün.
56
196040
1360
bugünlerde de mevcut.
03:30
We have segregatedayrılmış schoolsokullar,
neighborhoodsmahalleler, workplacesişyerleri,
57
198440
4200
Bölünmüş okullarımız, mahallelerimiz,
iş yerlerimiz var
03:35
and it's not the people wearinggiyme hoodsdavlumbaz
that are keepingkoruma these policiespolitikaları in placeyer.
58
203880
3880
ve bu politikaları koyan kişiler
cüppe giyenler insanlar da değil.
03:41
My work is about
the long-termuzun vadeli impactdarbe of slaverykölelik.
59
209080
2896
Benim çalışmam, köleliğin
uzun vadeli etkisi üzerindedir.
03:44
We're not just dealingmuamele
with the residuekalıntı of systemicsistemik racismırkçılık.
60
212000
3336
Sadece sistematik ırkçılığın
kalıntısıyla uğraşmıyoruz.
03:47
It's the basistemel
of everyher singletek thing we do.
61
215360
2896
Bütün yaptıklarımızın
temelinde yatan bir şey bu.
03:50
Again we have intentionallykasten
segregatedayrılmış neighborhoodsmahalleler,
62
218280
2856
Yine mahalleleri, iş yerlerini ve okulları
03:53
workplacesişyerleri and schoolsokullar.
63
221160
2320
isteyerek böldük.
03:56
We have voterseçmen suppressionbastırma.
64
224120
1696
Seçmen baskımız var.
03:57
We have disproportionateorantısız representationtemsil
of minoritiesazınlıklar incarceratedhapsedilen.
65
225840
5456
Bastırılmış azınlıklar orasız
şekilde temsil ediliyor.
04:03
We have environmentalçevre racismırkçılık.
We have policepolis brutalityvahşeti.
66
231320
3440
Çevresel ırkçılığımız var.
Polis zulmü var.
04:08
I broughtgetirdi you a fewaz things todaybugün.
67
236000
1680
Bugün size birkaç şey getirdim.
04:13
The stealthİhraç Stealth aspectGörünüş of racismırkçılık
68
241400
1680
Irkçılığın gizliliği
04:16
is partBölüm of its powergüç.
69
244200
1480
gücünün bir parçasıdır.
04:19
When you're discriminatedayrımcılık againstkarşısında,
70
247440
1656
Size karşı ayrımcılık
04:21
you can't always provekanıtlamak
you're beingolmak discriminatedayrımcılık againstkarşısında.
71
249120
2720
yapıldığında,
bunu her zaman kanıtlayamazsınız.
04:25
RacismIrkçılık has the powergüç to hidesaklamak,
72
253200
2200
Irkçılığın gizlenme gücü var
04:28
and when it hidesgizler, it's kepttuttu safekasa
73
256320
1840
ve gizlendiğinde güvendedir,
çünkü etrafına uyum sağlar.
04:31
because it blendskarışımlar in.
74
259279
1201
04:34
I createdoluşturulan this robebornoz to illustrateörneklemek that.
75
262480
2560
Bu cüppeyi yapmamın amacı
bunu gostermekti.
04:38
The basistemel of capitalismkapitalizm
in AmericaAmerika is slaverykölelik.
76
266600
3400
Amerika'daki kapitalizmin
temelinde kölelik vardır.
04:46
SlavesKöle were the capitalBaşkent in capitalismkapitalizm.
77
274200
2280
Köleler kapitalizmin kapitaliydi.
04:50
The first GrandGrand WizardSihirbazı in 1868,
NathanNathan BedfordBedford ForrestForrest,
78
278160
4256
1868'deki ilk Grand Wizard
Nathan Bedford Forrest,
04:54
was a ConfederateKonfederasyon soldierasker
and a millionaireMilyoner slaveköle tradertüccar.
79
282440
3120
bir Konfedere askeri ve
milyoner köle tuccarıydı.
05:07
The wealthservet that was createdoluşturulan
from chatteltaşınır mal slaverykölelik --
80
295200
3576
Kölelikten elde edilen zenginlik,
05:10
that's slavesköle as propertyözellik --
would boggleBoggle the mindus.
81
298800
2720
kölelerin mal olarak satılması,
insanı hayrete düşürürdü.
05:14
CottonPamuk salessatış aloneyalnız in 1860
equalledeşdeğer 200 millionmilyon dollarsdolar.
82
302440
4016
1860'taki pamuk satışı tek başına
200 milyon dolar getirmişti.
05:18
That would equaleşit
fivebeş billionmilyar dollarsdolar todaybugün.
83
306480
3120
Bu, bugünün 5 milyar dolarına eşittir.
05:23
A lot of that wealthservet can be seengörüldü todaybugün
throughvasitasiyla generationalkuşak wealthservet.
84
311280
4400
Bu servetin çoğu, bugünlerin
nesilsel zenginliğinde görülebilir.
05:28
Oh, I forgotUnuttun the other cropsbitkileri as well.
85
316320
1816
Ah, diğer ekinleri tamamen unutmuşum.
05:30
You have indigoIndigo, ricepirinç and tobaccoTütün.
86
318160
3120
Çivit, pirinç ve tütünümüz var.
05:38
In 2015, I madeyapılmış one robebornoz a weekhafta
for the entiretüm yearyıl.
87
326720
4656
2015'de, bütün yıl boyunca haftada
bir cüppe yapmıştım.
05:43
After makingyapma 75 robeselbiseler, I had an epiphanygörünüş.
88
331400
2536
75 cüppe yaptıktan sonra
bir şeyi kavradım.
05:45
I have a realizationgerçekleşme
that whitebeyaz supremacyüstünlüğü is there,
89
333960
5776
Beyaz üstünlüğünün hâlen orada
bir yerde olduğunu fark ettim,
05:51
but the biggesten büyük forcekuvvet
of whitebeyaz supremacyüstünlüğü is not the KKKKKK,
90
339760
3576
ama beyaz üstünlüğünün
en büyük gücü KKK değil,
05:55
it's the normalizationnormalleştirme of systemicsistemik racismırkçılık.
91
343360
2600
sistematik ırkçılığın
normalleştirilmesiydi.
05:59
There was something elsebaşka I realizedgerçekleştirilen.
92
347280
2296
Başka bir şey daha fark etmiştim.
06:01
The robeselbiseler had no more powergüç
over me at all.
93
349600
4056
Cüppelerin artık üzerimde
hiçbir gücü yoktu.
06:05
But if we as a people collectivelytopluca
94
353680
3616
Ama biz bir toplum olarak
06:09
look at these objectsnesneleri --
95
357320
1816
bu eşyalara bakıp,
06:11
brandingdağlama ironsütüler, shacklespranga, robeselbiseler --
96
359160
2336
dağlama demirlerine, prangalara
ve cüppelere,
06:13
and realizegerçekleştirmek that they
are partBölüm of our historytarih,
97
361520
2976
ve bunların tarihimizin bir parçası
olduğunu fark edersek,
06:16
we can find a way to where they have
no more powergüç over us.
98
364520
4440
üzerimizde artık hiç güçleri
olmayacakları bir yol bulabiliriz.
06:21
If we look at systemicsistemik racismırkçılık
and acknowledgekabul
99
369920
4336
Eğer sistematik ırkçılığa bakıp,
bunun ülkemizin temeline
06:26
that it's sownekili into the very fabrickumaş
of who we are as a countryülke,
100
374280
3400
sinmiş bir şey olduğunu kabul edersek
06:31
then we can actuallyaslında do something
about the intentionalkasıtlı segregationsegregasyon
101
379840
3816
o zaman okul, mahalle
ve iş yerlerimizdeki
06:35
in our schoolsokullar,
neighborhoodsmahalleler and workplacesişyerleri.
102
383680
4160
kasıtlı bölünmeler hakkında
bir şey yapabiliriz.
06:40
But then and only then
can we actuallyaslında addressadres
103
388520
2536
Sadece o zaman bu kölelik vasiyetine
06:43
and confrontkarşısına çıkmak this legacymiras of slaverykölelik
104
391080
2656
hitap edip onunla yüzleşebilir,
06:45
and dismantleortadan kaldırmak this uglyçirkin legacymiras of slaverykölelik.
105
393760
3416
ve bu çirkin vasiyeti
yerinden sökebiliriz.
06:49
Thank you very much.
106
397200
1256
Teşekkür ederim.
06:50
(ApplauseAlkış)
107
398480
3480
(Alkış)
Translated by Zeynep Erdoğan
Reviewed by Gözde Yılmaz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com