ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com
TED2018

Paul Rucker: The symbols of systemic racism -- and how to take away their power

Paul Rucker: Els símbols del racisme sistemàtic i com eliminar-ne el poder

Filmed:
1,451,941 views

L'artista multidisciplinari i membre destacat de TED, Paul Rucker, descús el llegat del racisme sistemàtic als Estats Units. Col·leccionista d'objectes relacionats amb la història del racisme, des de ferros de marcar fins grillons i postals que mostren linxaments, Rucker no aconseguia trobar una túnica del Ku Klux Klan en bon estat per a la seva col·lecció, així que va decidir fabricar-ne una. El resultat són peces creades amb gèneres poc tradicionals, com el teixit Kente, teles de camuflatge i seda, que desafien la normalització del racisme sistemàtic als Estats Units. "Si nosaltres com a societat analitzem aquests objectes i acceptem que són part de la nostra història, llavors aconseguirem evitar que el seu poder ens afecti", diu Rucker. (Aquesta xerrada conté imatges que poden ferir la sensibilitat de l'espectador)
- Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsconté graphicgràfic imagesimatges
ViewerEspectador discretiondiscreció is advisedaconsella]
0
240
3680
[Aquesta xerrada conté imatges que poden
ferir la sensibilitat de l'espectador]
00:17
I collectrecollir objectsobjectes.
1
5160
1600
Col·lecciono objectes.
00:19
I collectrecollir brandingmarca ironsferros that were used
to marksenyal slavesesclaus as propertypropietat.
2
7640
4800
Col·lecciono ferros de marcar que s'usaven
per identificar esclaus com a propietat.
00:25
I collectrecollir shacklesgrillons for adultsadults
3
13760
2920
Col·lecciono grillons per a adults
00:29
and restraintsrestriccions for adultsadults
4
17520
1480
i estris per subjugar adults
00:31
as well as childrennens.
5
19920
2040
i també nens.
00:37
I collectrecollir lynchinglinxament postcardspostals.
6
25400
2736
Col·lecciono postals de linxaments.
00:40
Yes, they depictrepresenten lynchingslynchings.
7
28160
1400
Sí, mostren linxaments.
00:42
They alsotambé depictrepresenten the massivemassiu crowdsmultituds
that attendedva assistir a these lynchingslynchings,
8
30280
4016
També mostren la gran quantitat
d'espectadors que hi assistien.
00:46
and they are postcardspostals
9
34320
1936
I són postals
00:48
that were alsotambé used for correspondencecorrespondència.
10
36280
2040
que també s'utilitzaven
com a correspondència.
00:52
I collectrecollir proslaveryproslavery booksllibres
that portrayretratar blacknegre people as criminalsdelinqüents
11
40560
3760
Col·lecciono llibres
que defensen l'esclavitud
i descriuen els negres com a criminals
o com a animals sense ànima.
00:58
or as animalsanimals withoutsense soulsànimes.
12
46280
2400
01:02
I broughtportat you something todayavui.
13
50280
1560
Els he portat algunes coses.
Això és un ferro de marcar
trobat en un vaixell.
01:07
This is a ship'sdel vaixell brandingmarca ironferro.
14
55800
1720
S'utilitzava per marcar els esclaus.
01:10
It was used to marksenyal slavesesclaus.
15
58800
4176
Bé, no eren esclaus encara
quan els marcaven.
01:15
Well, they actuallyen realitat were not slavesesclaus
when they were markedmarcat.
16
63000
2736
Eren a l'Àfrica.
01:17
They were in AfricaÀfrica.
17
65760
1216
Però se'ls marcava amb una "S"
01:19
But they were markedmarcat with an "S"
18
67000
2056
per indicar que serien esclaus
01:21
to designatedesignar that they
were going to be slavesesclaus
19
69080
2216
01:23
when they were broughtportat to the US
20
71320
1696
una vegada arribessin als EUA
01:25
and when they were broughtportat to EuropeEuropa.
21
73040
1762
o a Europa.
Un altre dels objectes
que em va capturar la imaginació de jove
01:32
AnotherUn altre objectobjecte or imageimatge that capturedcapturat
my imaginationimaginació when I was youngermés jove
22
80320
3376
va ser la túnica del Klan.
01:35
was a KlanKlan robeBata.
23
83720
1456
01:37
GrowingCreixent up in SouthSud CarolinaCarolina, I would see
KuKu KluxKlux KlanKlan ralliesmítings occasionallyde tant en tant,
24
85200
4216
Vivint a Carolina del Sud,
estava acostumat a veure
actes del Ku Klux Klan
de tant en tant.
01:41
actuallyen realitat more than occasionallyde tant en tant,
25
89440
2256
De fet, més que de tant en tant.
01:43
and the memoriesrecords of those eventsesdeveniments
never really left my mindment.
26
91720
3136
I el record d'aquests actes
mai se'm va esborrar de la memòria.
01:46
And I didn't really do anything
with that imageryimatges untilfins a 25 yearsanys latermés tard.
27
94880
3600
I no vaig fer res amb aquestes imatges
fins al cap de 25 anys.
Fa uns anys, vaig començar
a investigar sobre el Klan,
01:51
A fewpocs yearsanys agofa,
I startedva començar researchinginvestigant the KlanKlan,
28
99440
2376
01:53
the threetres distinctdiferent wavesonades of the KlanKlan,
29
101840
1960
sobres les seves tres encarnacions
01:56
the secondsegon one in particularparticular.
30
104880
1456
i, en particular, la segona.
01:58
The secondsegon waveonada of the KlanKlan
had more than fivecinc millionmilions activeactiu membersmembres,
31
106360
4736
La segona encarnació del Klan va tenir
més de 5 milions de membres actius,
02:03
whichquin was fivecinc percentpercentatge
of the populationpoblació at the time,
32
111120
3536
que representava
el 5% de la població en aquell temps,
o la població total de Nova York
d'aquell moment.
02:06
whichquin was alsotambé the populationpoblació
of NewNou YorkYork CityCiutat at the time.
33
114680
2880
La fàbrica de túniques del Klan situada
a Buckhead, Georgia, tenia tanta demanda
02:10
The KlanKlan robeBata factoryfàbrica in the BuckheadBuckhead
neighborhoodbarri of GeorgiaGeòrgia was so busyocupada
34
118720
3816
02:14
it becamees va convertir a 24-hour-hores factoryfàbrica
to keep up with orderscomandes.
35
122560
3816
que funcionava 24 hores
per poder atendre tots els encàrrecs.
02:18
They keptmantingut 20,000 robestúniques on hand at all time
to keep up with the demanddemanda.
36
126400
3960
Sempre tenien 20 000 túniques preparades
per poder satisfer la demanda.
02:24
As a collectorcol·leccionista of artifactsartefactes
and as an artistartista,
37
132400
2496
Com a col·leccionista d'objectes
i com a artista
02:26
I really wanted a KlanKlan robeBata
to be partpart of my collectioncol · lecció,
38
134920
2736
realment volia una túnica del Klan
per a la col·lecció
02:29
because artifactsartefactes
and objectsobjectes tell storieshistòries,
39
137680
3536
perquè els objectes expliquen històries,
però no en podia aconseguir cap
que realment fos de bona qualitat.
02:33
but I really couldn'tno podia find one
that was really good qualityqualitat.
40
141240
2840
02:36
What is a blacknegre man to do in AmericaAmèrica
41
144920
1856
Què pot fer un negre als EUA
02:38
when he can't find the qualityqualitat
KlanKlan robeBata that he's looking for?
42
146800
3136
quan no aconsegueix
una túnica de qualitat del Klan?
02:41
(LaughterRiure)
43
149960
1800
(Rialles)
02:45
So I had no other choiceelecció.
44
153160
2096
No tenia cap altra opció.
02:47
I decidedva decidir I was going to make
the bestmillor qualityqualitat KlanKlan robestúniques in AmericaAmèrica.
45
155280
3440
Vaig decidir que fabricaria
les millors túniques del Klan als EUA.
02:53
These are not your traditionaltradicional KlanKlan robestúniques
you would see at any KKKKKK rallyRal·li.
46
161200
4096
No són les tradicionals túniques
que es veuen als actes del KKK.
02:57
I used kenteactivista clothtela,
47
165320
2216
Vaig utilitzar teixit Kente,
tela de camuflatge,
02:59
I used camouflagecamuflatge,
48
167560
2296
03:01
spandexspandex, burlaparpillera, silkssedes,
satinssetins and differentdiferent patternspatrons.
49
169880
4080
elastà, xarpellera, seda, setí
i estampats diferents.
Les fabrico per a gent
de diverses edats,
03:07
I make them for differentdiferent ageedat groupsgrups;
I make them for youngjove kidsnens
50
175160
3096
per a joves i per a nens petits.
03:10
as well as toddlersnens petits.
51
178280
1600
03:12
I even madefet one for an infantinfant.
52
180800
2280
Fins i tot en vaig fer una
per a un nadó.
03:19
After makingelaboració so manymolts robestúniques,
53
187560
2016
Després de fabricar tantes túniques,
em vaig adonar
03:21
I realizedadonar-se'n that the policiespolítiques
the KlanKlan had in placelloc
54
189600
4056
que les polítiques que el Klan promovia
o que volien implementar fa cent anys
03:25
or wanted to have in placelloc
a hundredcent yearsanys agofa
55
193680
2336
03:28
are in placelloc todayavui.
56
196040
1360
existeixen avui en dia.
03:30
We have segregatedsegregat schoolsescoles,
neighborhoodsbarris, workplacesllocs de treball,
57
198440
4200
Tenim escoles, barris i llocs de feina
segregats racialment,
03:35
and it's not the people wearingportant hoodscaputxes
that are keepingmanteniment these policiespolítiques in placelloc.
58
203880
3880
però els que porten caputxes no són
els que conserven aquestes polítiques.
03:41
My work is about
the long-termllarg termini impactimpacte of slaveryesclavitud.
59
209080
2896
La meva feina tracta l'impacte
de l'esclavitud a llarg termini.
03:44
We're not just dealingtractar
with the residueresidu of systemicsistèmic racismracisme.
60
212000
3336
No només ens ocupem
de les restes d'un racisme sistemàtic.
03:47
It's the basisbase
of everycada singlesolter thing we do.
61
215360
2896
És la base de tot el que fem.
Una altra vegada, hem segregat
intencionadament barris,
03:50
Again we have intentionallyintencionalment
segregatedsegregat neighborhoodsbarris,
62
218280
2856
03:53
workplacesllocs de treball and schoolsescoles.
63
221160
2320
llocs de feina i escoles.
03:56
We have votervotant suppressionsupressió.
64
224120
1696
Suprimim els votants.
03:57
We have disproportionatedesproporcionada representationrepresentació
of minoritiesminories incarceratedencarcelat.
65
225840
5456
Hi ha una representació desproporcionada
de minories a les presons.
04:03
We have environmentalambiental racismracisme.
We have policepolicia brutalitybrutalitat.
66
231320
3440
Tenim racisme ambiental.
Brutalitat policial.
04:08
I broughtportat you a fewpocs things todayavui.
67
236000
1680
Els he portat unes quantes coses.
L'aspecte amagat del racisme
04:13
The stealthcautela aspectaspecte of racismracisme
68
241400
1680
és part del seu poder.
04:16
is partpart of its powerpoder.
69
244200
1480
04:19
When you're discriminateddiscriminats againsten contra,
70
247440
1656
Quan se't discrimina,
no sempre pots demostrar-ho.
04:21
you can't always provedemostrar-ho
you're beingser discriminateddiscriminats againsten contra.
71
249120
2720
04:25
RacismRacisme has the powerpoder to hideocultar,
72
253200
2200
El racisme té el poder d'amagar-se,
04:28
and when it hidess'amaga, it's keptmantingut safesegur
73
256320
1840
i quan s'amaga, es troba fora de perill
04:31
because it blendsmescles in.
74
259279
1201
perquè es camufla.
04:34
I createdcreat this robeBata to illustrateil·lustrar that.
75
262480
2560
Vaig fer aquesta túnica per il·lustrar-ho.
04:38
The basisbase of capitalismcapitalisme
in AmericaAmèrica is slaveryesclavitud.
76
266600
3400
La base del capitalisme
als EUA és l'esclavitud.
04:46
SlavesEsclaus were the capitalcapital in capitalismcapitalisme.
77
274200
2280
Els esclaus van ser
el capital del capitalisme.
04:50
The first GrandGran WizardAuxiliar in 1868,
NathanNathan BedfordBedford ForrestForrest,
78
278160
4256
El primer líder oficial del KKK el 1868,
Nathan Bedford Forrest,
04:54
was a ConfederateConfederats soldiersoldat
and a millionairemilionari slaveesclau tradercomerciant.
79
282440
3120
era un soldat de la Confederació
i un traficant d'esclaus milionari.
05:07
The wealthriquesa that was createdcreat
from chattelbéns mobles slaveryesclavitud --
80
295200
3576
La riquesa com a producte de l'esclavitud,
05:10
that's slavesesclaus as propertypropietat --
would boggleBoggle the mindment.
81
298800
2720
de tractar l'esclau com a propietat,
era increïble.
Tan sols la venda de cotó el 1860
equivalia a 200 milions de dòlars.
05:14
CottonCotó salesvendes alonesol in 1860
equalledigualat 200 millionmilions dollarsdòlars.
82
302440
4016
05:18
That would equaligual
fivecinc billionmil milions dollarsdòlars todayavui.
83
306480
3120
Avui en dia, això equivaldria
a 5 000 milions de dòlars.
05:23
A lot of that wealthriquesa can be seenvist todayavui
througha través generationalgeneracional wealthriquesa.
84
311280
4400
Molta d'aquesta riquesa es veu
actualment en la riquesa heretada.
Ah, i oblidava també els altres productes.
05:28
Oh, I forgotoblidat the other cropscultius as well.
85
316320
1816
05:30
You have indigoindi, ricearròs and tobaccotabac.
86
318160
3120
Tenim indi, arròs i tabac.
05:38
In 2015, I madefet one robeBata a weeksetmana
for the entiretot yearcurs.
87
326720
4656
El 2015 vaig fabricar una túnica
a la setmana durant tot l'any.
05:43
After makingelaboració 75 robestúniques, I had an epiphanyepifania.
88
331400
2536
Després de fer 75 túniques,
vaig tenir una revelació.
05:45
I have a realizationrealització
that whiteblanc supremacysupremacia is there,
89
333960
5776
Em vaig adonar
que la supremacia blanca existeix,
05:51
but the biggestel més gran forceforça
of whiteblanc supremacysupremacia is not the KKKKKK,
90
339760
3576
però el KKK no n'és el màxim promotor,
05:55
it's the normalizationnormalització of systemicsistèmic racismracisme.
91
343360
2600
sinó la normalització
del racisme sistemàtic.
També em vaig adonar
d'una altra cosa.
05:59
There was something elsealtra cosa I realizedadonar-se'n.
92
347280
2296
Les túniques
ja no tenien el poder d'afectar-me.
06:01
The robestúniques had no more powerpoder
over me at all.
93
349600
4056
Però si nosaltres, com a societat,
06:05
But if we as a people collectivelycol·lectivament
94
353680
3616
06:09
look at these objectsobjectes --
95
357320
1816
analitzem aquests objectes,
06:11
brandingmarca ironsferros, shacklesgrillons, robestúniques --
96
359160
2336
ferros de marcar, grillons, túniques,
06:13
and realizeadonar-se that they
are partpart of our historyhistòria,
97
361520
2976
i acceptem que són part
de la nostra història,
llavors aconseguirem evitar
que el seu poder ens afecti.
06:16
we can find a way to where they have
no more powerpoder over us.
98
364520
4440
06:21
If we look at systemicsistèmic racismracisme
and acknowledgereconèixer
99
369920
4336
Si analitzem el racisme sistemàtic
i reconeixem que està ben arrelat
a la nostra identitat com a país,
06:26
that it's sownsembrada into the very fabrictela
of who we are as a countrypaís,
100
374280
3400
llavors podrem fer alguna cosa
amb la segregació racial intencionada
06:31
then we can actuallyen realitat do something
about the intentionalintencional segregationsegregació
101
379840
3816
06:35
in our schoolsescoles,
neighborhoodsbarris and workplacesllocs de treball.
102
383680
4160
a les nostres escoles,
barris i llocs de feina.
06:40
But then and only then
can we actuallyen realitat addressadreça
103
388520
2536
Només llavors podrem tractar
06:43
and confrontconfrontar this legacyllegat of slaveryesclavitud
104
391080
2656
i afrontar realment
el llegat de l'esclavitud
06:45
and dismantledesmantellar this uglylleig legacyllegat of slaveryesclavitud.
105
393760
3416
i desmantellar aquest horrible llegat.
06:49
Thank you very much.
106
397200
1256
Moltes gràcies.
06:50
(ApplauseAplaudiments)
107
398480
3480
(Aplaudiments)
Translated by Isaura Montull Fargas
Reviewed by Manel Guitart

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Rucker - Visual artist, cellist
Paul Rucker creates art that explores issues related to mass incarceration, racially-motivated violence, police brutality and the continuing impact of slavery in the US.

Why you should listen

Paul Rucker is a visual artist, composer, and musician who often combines media, integrating live performance, sound, original compositions and visual art. His work is the product of a rich interactive process, through which he investigates community impacts, human rights issues, historical research and basic human emotions surrounding particular subject matter. Much of his current work focuses on the Prison Industrial Complex and the many issues accompanying incarceration in its relationship to slavery. He has presented performances and visual art exhibitions across the country and has collaborated with educational institutions to address the issue of mass incarceration. Presentations have taken place in schools, active prisons and also inactive prisons such as Alcatraz.

His largest installation to date, REWIND, garnered praise from Baltimore Magazine awarding Rucker "Best Artist 2015." Additionally, REWIND received "Best Solo Show 2015" and "#1 Art Show of 2015" from Baltimore City Paper, reviews by The Huffington Post, Artnet News, Washington Post, The Root and The Real News Network. Rucker has received numerous grants, awards and residencies for visual art and music. He is a 2012 Creative Capital Grantee in visual art as well as a 2014 and 2018 MAP (Multi-Arts Production) Fund Grantee for performance. In 2015 he received a prestigious Joan Mitchell Painters & Sculptors Grant as well as the Mary Sawyer Baker Award. In 2016 Paul received the Rauschenberg Artist as Activist fellowship and the Smithsonian Artist Research Fellowship, for which he is the first artist in residence at the new National Museum of African American Culture.

Residencies include MacDowell Colony, Blue Mountain Center, Ucross Foundation, Art OMI, Banff Centre, Pilchuck Glass School, Rauschenberg Residency, Joan Mitchell Residency, Hemera Artist Retreat, Air Serembe, Creative Alliance and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.  In 2013-2015, he was the Robert W. Deutsch Foundation Artist in Residence and Research Fellow at the Maryland Institute College of Art. He was most recently awarded a 2017 John Simon Guggenheim Fellowship, a 2018 TED Fellowship and the 2018 Arts Innovator Award from the Dale and Leslie Chihuly Foundation and Artist Trust. Rucker is an iCubed Visiting Arts Fellow embedded at the Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University.

Rucker's latest work, Storm in the Time of Shelter, an installation of 52 custom Ku Klux Klan robes and related artifacts, is featured in the exhibition "Declaration," on view at the new Institute for Contemporary Art at Virginia Commonwealth University in Richmond, Virginia through September 9, 2018.

More profile about the speaker
Paul Rucker | Speaker | TED.com