ABOUT THE SPEAKER
Susan David - Psychologist, researcher, author
Susan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead.

Why you should listen

What does it take internally, in the way we deal with our thoughts, emotions and stories, for us to thrive in a complex and changing world? How we respond to these inner experiences drives our actions, careers, relationships, happiness, health -- everything that matters in our lives. Susan David became fascinated by this question through first-hand experience of loss and resilience, while growing up in a country in which hate was legislated: apartheid South Africa.

David holds a PhD in the psychology of emotions, is an award-winning Harvard Medical School psychologist, and is ranked as one of the world's leading management thinkers. Her #1 Wall Street Journal bestselling book, Emotional Agility, describes the psychological skills critical to thriving in times of complexity and change. David is CEO of Evidence Based Psychology, on Harvard Medical School faculty, and a co-founder of the Institute of Coaching. Described as "a powerful speaker, visionary thinker and inspirational personality," she is an unwavering believer in the power of people to bring the best of who they are to themselves, their children, their organizations and their communities.

More profile about the speaker
Susan David | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Susan David: The gift and power of emotional courage

Сюзън Дейвид: Дарбата и силата на емоционалния кураж

Filmed:
6,509,711 views

Психологът Сюзън Дейвид споделя как начинът, по който се справяме с емоциите си, определя всичко значимо: нашите дейстивя, кариера, връзки, здраве, щастие. В тази вълнуваща, забавна и вдъхновяваща лекция, тя отправя предизвикателство към една култура, която поощрява позитивизма пред емоционалната истина и обсъжда ефективните стратегии на емоционалната ловкост. Лекция, заслужаваща да бъде споделяна.
- Psychologist, researcher, author
Susan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
HelloЗдравейте, everyoneвсеки.
0
1167
1190
Здравейте всички.
00:15
SawubonaSawubona.
1
3531
1150
Sawubona.
00:20
In SouthЮжна AfricaАфрика, where I come from,
2
8412
2206
В Южна Африка, откъдето идвам,
00:22
"sawubonasawubona" is the ZuluЗулу wordдума for "helloЗдравейте."
3
10642
2555
"sawubona" е думата "здравей"
на езика Зулу.
00:26
There's a beautifulкрасив and powerfulмощен
intentionнамерение behindзад the wordдума
4
14122
2722
Зад думата стои красив и силен замисъл,
00:28
because "sawubonasawubona"
literallyбуквално translatedпреведена meansсредства,
5
16868
2230
тъй като в буквален превод
"sawubona" означава
00:31
"I see you, and by seeingвиждане you,
I bringвъвеждат you into beingсъщество."
6
19122
3291
"Виждам те, а виждайки те
аз те създавам."
00:35
So beautifulкрасив, imagineПредставете си
beingсъщество greetedпоздрави like that.
7
23538
2920
Толкова красиво.
Представете си такова посрещане.
00:40
But what does it take
in the way we see ourselvesсебе си?
8
28093
2920
Но какво определя
как ние виждаме себе си?
00:43
Our thoughtsмисли, our emotionsемоции and our storiesистории
9
31037
2746
Нашите мисли, нашите емоции и
нашите истории,
00:45
that help us to thriveпроцъфтявам
10
33807
1332
помагащи ни да се развиваме
00:47
in an increasinglyвсе повече complexкомплекс
and fraughtизпълнен worldсвят?
11
35163
2950
в един постоянно осложняващ се
и неспокоен свят?
00:50
This crucialрешаващ questionвъпрос has been
at the centerцентър of my life'sна живота work.
12
38958
3825
Този повратен въпрос е бил в основата
на цялата ми работа досега.
00:54
Because how we dealсделка
with our innerатрешна worldсвят drivesкара everything.
13
42807
3310
Защото от това, как се справяме с
вътрешния ни свят, зависи всичко.
00:58
EveryВсеки aspectаспект of how we love, how we liveживея,
14
46593
3190
Всеки аспект на това как обичаме,
как живеем,
01:01
how we parentродител and how we leadводя.
15
49807
2000
що за родители и лидери сме.
01:04
The conventionalконвенционален viewизглед
of emotionsемоции as good or badлошо,
16
52696
3785
Конвенционалното възприемане на емоциите
като лоши или добри,
01:08
positiveположителен or negativeотрицателен,
17
56505
1667
положителни или отрицателни
01:10
is rigidтвърда.
18
58196
1150
е праволинейно.
01:11
And rigidityтвърдост in the faceлице
of complexityсложност is toxicтоксичен.
19
59768
3283
А тази строгост, изправена пред
тяхната сложност, е токсична.
01:16
We need greaterпо-голяма levelsнива
of emotionalемоционален agilityловкост
20
64093
3294
Това, от което се нуждаем, за да сме
наистина гъвкави и устойчиви,
01:19
for trueвярно resilienceеластичност and thrivingпроцъфтяваща.
21
67411
2200
е добре развита емоцинолна ловкост.
01:23
My journeyпътуване with this callingповикване
22
71302
1683
Моите стъпки в тази посока
01:25
beganзапочна not in the hallowedосвети hallsзали
of a universityуниверситет,
23
73009
3618
не започнаха в празните университетски
коридори,
а с пример от разбъркания и крехък
живот.
01:28
but in the messyразхвърлян, tenderтърг businessбизнес of life.
24
76651
2268
01:31
I grewизраснал up in the whiteбял suburbsпокрайнини
of apartheidапартейд SouthЮжна AfricaАфрика,
25
79728
3635
Израснах в покрайнините на "белите"
през апартейда в Южна Африка,
01:35
a countryдържава and communityобщност
committedангажиран to not seeingвиждане.
26
83387
3523
в страна и общество, посветили се на това
да не виждат.
01:38
To denialотричане.
27
86934
1150
На отричането.
01:40
It's denialотричане that makesправи 50 yearsгодини
of racistрасист legislationзаконодателство possibleвъзможен
28
88578
4548
Отричането е това, което прави 50 години
на расистко законодателство възможни,
01:45
while people convinceубеждавам themselvesсебе си
that they are doing nothing wrongпогрешно.
29
93150
3372
докато хората убеждават себе си,
че не извършват нищо лошо.
01:49
And yetоще, I first learnedнаучен
of the destructiveразрушителните powerмощност of denialотричане
30
97461
3806
И все пак, за пръв път научих за
унищожителната сила на отричането
01:53
at a personalперсонален levelниво,
31
101291
1333
чрез личния си опит,
01:55
before I understoodразбрах what it was doing
to the countryдържава of my birthраждане.
32
103117
4015
преди дори да разбера какво причинява то
на страната, в която съм родена.
02:01
My fatherбаща diedпочинал on a FridayПетък.
33
109850
1800
Баща ми почина през един петък.
02:04
He was 42 yearsгодини oldстар and I was 15.
34
112564
2200
Той беше на 42, а аз - на 15.
02:07
My motherмайка whisperedпрошепнат to me to go
and say goodbyeДовиждане to my fatherбаща
35
115802
2833
Майка ми прошепна да отида
и да си взема довиждане с баща си
02:10
before I wentотидох to schoolучилище.
36
118659
1551
преди да отида на училище.
02:12
So I put my backpackраница down
and walkedвървеше the passageпасаж that ranзавтече throughпрез
37
120234
3571
Така че свалих раницата си
и прекосих коридора, който водеше
към мястото, където сърцето на дома ни,
моят баща, умираше от рак.
02:15
to where the heartсърце of our home
my fatherбаща layполагам dyingумиращ of cancerрак.
38
123829
2897
02:19
His eyesочи were closedзатворен,
but he knewЗнаех I was there.
39
127526
2790
Очите му бяха затворени,
но той знаеше, че съм там.
02:22
In his presenceприсъствие, I had always feltчувствах seenвидян.
40
130997
2631
В негово присъствие винаги се чувствах
значима.
02:26
I told him I lovedобичал him,
41
134331
1452
Казах му, че го обичам,
02:27
said goodbyeДовиждане and headedозаглавен off for my day.
42
135807
2600
взех си довиждане и продължих деня си.
02:31
At schoolучилище, I driftedунесе from scienceнаука
to mathematicsматематика to historyистория to biologyбиология,
43
139984
4088
В училище препусках от наука към
математика, от история към биология
02:36
as my fatherбаща slippedподхлъзнах from the worldсвят.
44
144096
2196
докато баща ми си отиваше от този свят.
02:38
From MayМай to JulyЮли to SeptemberСептември to NovemberНоември,
45
146889
2798
От май до юли, от септември до ноември,
02:41
I wentотидох about with my usualобичаен smileусмивка.
46
149711
2200
продължавах да нося типичната си усмивка.
02:44
I didn't dropизпускайте a singleединичен gradeклас.
47
152251
1933
Не пропуснах нито един час.
02:46
When askedпопитах how I was doing,
I would shrugпренебрегвам and say, "OK."
48
154673
3666
Когато ме питаха как съм,
свивах рамене и отвръщах "Добре".
02:51
I was praisedпохвали for beingсъщество strongсилен.
49
159292
2066
Хвалеха ме за това колко съм силна.
02:54
I was the masterмайстор of beingсъщество OK.
50
162108
2794
Бях експерт в това да си "добре".
02:58
But back home, we struggledмъчеше --
51
166673
1582
Но обратно вкъщи
всички страдахме.
03:00
my fatherбаща hadn'tне е имал been ableспособен
to keep his smallмалък businessбизнес going
52
168279
2766
Баща ми не беше съумял да запази
малкия си бизнес
по време на боледуването.
03:03
duringпо време на his illnessзаболяване.
53
171069
1159
03:04
And my motherмайка, aloneсам,
was grievingтраур the love of her life
54
172252
3031
А майка ми, съвсем сама, скърбеше
за любовта на живота си,
03:07
tryingопитвайки to raiseповишаване на threeтри childrenдеца,
55
175307
1477
опитвайки да отгледа три деца,
03:08
and the creditorsкредиторите were knockingчукат.
56
176808
1877
докато кредиторите чукат на вратата.
03:11
We feltчувствах, as a familyсемейство, financiallyфинансово
and emotionallyемоционално ravagedопустошени.
57
179355
3665
Ние, като семейство, се чувствахме
финансово и емоционално опустошени.
03:15
And I beganзапочна to spiralспирала down,
isolatedизолиран, fastбърз.
58
183553
3972
И аз започнах да се сгромолясвам -
усамотено, бързо.
03:20
I startedзапочна to use foodхрана to numbвцепенен my painболка.
59
188798
3118
Започнах да използвам храната за
притъпяване на болката.
03:24
BingingBinging and purgingпрочистване.
60
192733
1414
Преяждане и повръщане.
03:26
RefusingОтказ to acceptприемам
the fullпълен weightтегло of my griefмъка.
61
194893
3200
Отказвайки да приема пълната сила
на собствената си тъга.
03:31
No one knewЗнаех, and in a cultureкултура
that valuesстойности relentlessбезмилостен positivityпозитивност,
62
199125
4238
Никой не знаеше, а и в култура, която
цени неуморния позитивизъм,
03:35
I thought that no one wanted to know.
63
203387
2037
смятах, че никой не би искал да разбира.
03:39
But one personчовек did not buyКупувам into
my storyистория of triumphТриумф over griefмъка.
64
207339
4267
Но един човек отказа да повярва на
историята за моя триумф над скръбта.
03:44
My eighth-gradeосми клас EnglishАнглийски teacherучител
fixedопределен me with burningизгаряне blueсин eyesочи
65
212751
3517
Учителката ми по анлгийски в осми клас
ме изгледа с изгарящите си сини очи,
03:48
as she handedръка out blankпразно notebooksпреносими компютри.
66
216292
2461
подавайки ни празни тетрадки.
03:51
She said, "WriteПиша what you're feelingчувство.
67
219598
2533
Каза ни: "Пишете за това как
се чувствате.
03:55
Tell the truthистина.
68
223106
1150
Казвайте истината.
03:56
WriteПиша like nobody'sникой не е readingчетене."
69
224876
2000
Пишете все едно никой няма да го прочете."
04:00
And just like that,
70
228093
1214
И просто така
04:01
I was invitedпоканена to showшоу up
authenticallyавтентично to my griefмъка and painболка.
71
229331
3622
получих възможност да се отдам на мъката
и болката си.
04:05
It was a simpleпрост actакт
72
233395
2325
Беше нещо толкова просто,
04:07
but nothing shortнисък of a revolutionреволюция for me.
73
235744
2610
но за мен беше чисто и просто революция.
04:11
It was this revolutionреволюция
that startedзапочна in this blankпразно notebookбележник
74
239040
4301
Точно тази революция, която започна
в тази празна тетрадка
04:15
30 yearsгодини agoпреди
75
243365
2239
преди 30 години,
04:17
that shapedформа my life'sна живота work.
76
245628
1872
очерта това, което правя
през целия си живот.
04:20
The secretтайна, silentмълчалив
correspondenceкореспонденция with myselfсебе си.
77
248117
3288
Тайната, тиха кореспонденция
с мен самата.
04:24
Like a gymnastгимнастичка,
78
252656
1176
Като една гимнастичка
04:25
I startedзапочна to moveход beyondотвъд
the rigidityтвърдост of denialотричане
79
253856
4531
започнах да избутвам цялата твърдост на
отричането
04:30
into what I've now come to call
80
258411
2104
към нещо, което сега наричам
04:32
emotionalемоционален agilityловкост.
81
260539
1532
емоционална ловкост.
04:38
Life'sНа живота beautyкрасота is inseparableнеразделни
from its fragilityуязвимостта.
82
266187
3222
Красотата на живота е неделима от
неговата крехкост.
04:43
We are youngмлад untilдо we are not.
83
271036
1933
Млади сме докато не спрем да бъдем такива.
04:45
We walkразходка down the streetsулици sexyсексапилен
84
273807
1873
Вървим по улиците, чувствайки се секси,
04:47
untilдо one day we realizeосъзнавам
that we are unseenНевидимият.
85
275704
2869
докато един ден не осъзнаем,
че никой не ни забелязва.
04:53
We nagконче our childrenдеца and one day realizeосъзнавам
86
281488
2221
Пришпорваме децата си,
а един ден осъзнаваме,
04:55
that there is silenceмълчание
where that childдете onceведнъж was,
87
283733
2257
че там, където това дете е било,
сега има тишина
04:58
now makingприготвяне his or her way in the worldсвят.
88
286014
1969
докато то проправя пътя си в света.
05:01
We are healthyздрав untilдо a diagnosisдиагноза
bringsноси us to our kneesколене.
89
289009
4928
Здрави сме докато една диагноза
не ни постави на колене.
05:07
The only certaintyсигурност is uncertaintyнесигурност,
90
295009
2342
Сигурна е единствено несигурността,
05:09
and yetоще we are not navigatingнавигацията
this frailtyслабост successfullyуспешно or sustainablyустойчиво.
91
297375
3602
и все пак ние не съумяваме успешно
и устойчиво да се справим с тази слабост.
05:14
The WorldСветът HealthЗдраве OrganizationОрганизация
tellsразказва us that depressionдепресия
92
302164
3008
Според Световната здравна организация
депресията
05:17
is now the singleединичен leadingводещ causeкауза
of disabilityинвалидност globallyв световен мащаб --
93
305196
3609
днес е най-разпространеното заболяване
в световен мащаб,
05:21
outstrippingизпреварват cancerрак,
94
309585
1801
изпреварвайки рака,
05:23
outstrippingизпреварват heartсърце diseaseболест.
95
311410
1669
изпреварвайки сърдечните болести.
05:26
And at a time of greaterпо-голяма complexityсложност,
96
314411
4094
Във време на сложни взаимовръзки,
05:30
unprecedentedбезпрецедентен technologicalтехнологически,
politicalполитически and economicикономически changeпромяна,
97
318529
3548
безпрецедентни технологични, политически
и икономически промени
05:34
we are seeingвиждане how people'sнародната tendencyтенденция
98
322895
1777
виждаме как тенденцията сред хората
05:36
is more and more to lockключалка down
into rigidтвърда responsesотговор to theirтехен emotionsемоции.
99
324696
4111
е все по-задълбочаваща се строгост
като отговор на емоциите ни.
05:42
On the one handръка we mightбиха могли, може
obsessivelyманиакално broodпотомство on our feelingsчувствата.
100
330371
3067
От една страна сме склонни маниакално
да се отдаваме на чувствата си.
05:46
GettingПолучаване stuckзаби insideвътре our headsглави.
101
334387
1833
Да зацикляме върху мислите си.
05:48
HookedКрив on beingсъщество right.
102
336735
1469
Обсебени да бъдем прави.
05:51
Or victimizedжертва by our newsНовини feedфураж.
103
339085
2127
Или превърнати в жертва чрез новините.
05:55
On the other, we mightбиха могли, може
bottleбутилка our emotionsемоции,
104
343124
2024
А от друга - потискаме емоциите си,
05:57
pushingбутане them asideнастрана
105
345172
1984
избутвайки ги настрана
05:59
and permittingпозволяващ only those emotionsемоции
deemedсчита legitimateлегитимен.
106
347180
3136
и оставяйки само тези от тях, които
смятаме за основателни.
06:04
In a surveyизследване I recentlyнаскоро conductedпроведено
with over 70,000 people,
107
352068
3170
В изследване, което проведох наскоро
сред 70 000 души,
06:07
I foundнамерено that a thirdтрета of us --
108
355262
1734
открих, че една трета от нас,
06:09
a thirdтрета --
109
357704
1150
една трета,
06:11
eitherедин judgeсъдия ourselvesсебе си for havingкато
so-calledтака наречен "badлошо emotionsемоции,"
110
359466
4900
осъждаме себе си заради
така наречените "лоши емоции"
06:16
like sadnessпечал,
111
364390
1794
като тъга,
06:18
angerгняв or even griefмъка.
112
366208
1959
гняв или дори мъка.
06:22
Or activelyактивно try to pushтласък asideнастрана
these feelingsчувствата.
113
370057
3747
Или активно се опитваме да оставим
настрана тези чувства.
06:27
We do this not only to ourselvesсебе си,
114
375273
1650
Причиняваме го не само на себе си,
06:28
but alsoсъщо to people we love,
like our childrenдеца --
115
376947
2254
но също и на тези, които обичаме -
като децата ни.
06:31
we mayможе inadvertentlyбез да искам shameсрам them
out of emotionsемоции seenвидян as negativeотрицателен,
116
379225
4598
Без да искаме ги караме да се срамуват
от емоции, които виждаме като отрицателни,
06:35
jumpскок to a solutionрешение,
117
383847
2024
измисляме решение,
06:37
and failпровали to help them
118
385895
1480
без да им помогнем
06:39
to see these emotionsемоции
as inherentlyпо своята същност valuableценен.
119
387399
3090
да видят тези емоции
като ценни по своята същност.
06:45
NormalНормален, naturalестествен emotionsемоции
are now seenвидян as good or badлошо.
120
393030
5412
Днес на нормални, естествени емоции
се гледа като на добри или лоши.
06:52
And beingсъщество positiveположителен has becomeда стане
a newнов formформа of moralморален correctnessкоректност.
121
400474
4188
Това да бъдем позитивни се превърна
в нова форма на морална правота.
06:59
People with cancerрак are automaticallyавтоматично told
to just stayстоя positiveположителен.
122
407522
3871
Автоматично казваме на болните от рак
просто да бъдат положителни.
07:06
WomenЖени, to stop beingсъщество so angryядосан.
123
414434
2803
На жените - да спрат да бъдат
толкова гневни.
07:11
And the listсписък goesотива on.
124
419191
1400
Списъкът продължава.
07:14
It's a tyrannyтирания.
125
422000
1414
Това е тирания.
07:16
It's a tyrannyтирания of positivityпозитивност.
126
424303
2147
Тирания на позитивизма.
07:20
And it's cruelжесток.
127
428752
1309
Освен това е жестоко,
07:23
UnkindЖесток.
128
431021
1150
грубо
07:25
And ineffectiveнеефективно.
129
433260
1381
и неефективно.
07:27
And we do it to ourselvesсебе си,
130
435728
2532
Причиняваме го на себе си,
07:30
and we do it to othersдруги.
131
438284
1533
причиняваме го и на останалите.
07:33
If there's one commonчесто срещани featureособеност
132
441373
2697
Ако има една обща черта
07:36
of broodingмрачен, bottlingбутилиране
or falseфалшив positivityпозитивност, it's this:
133
444094
3651
между вглъбяваето, или потискането, или
лъжливия позитивизъм, тя би била в това:
07:40
they are all rigidтвърда responsesотговор.
134
448666
2413
те всички са праволинейни.
07:44
And if there's a singleединичен
lessonурок we can learnуча
135
452586
2080
А единственият урок за научаване
07:46
from the inevitableнеизбежен fallпадане of apartheidапартейд
136
454690
2793
от неизбежното разпадане на апартейда
07:49
it is that rigidтвърда denialотричане doesn't work.
137
457507
2685
е този, че крайното отричане не работи.
07:53
It's unsustainableнеустойчиво.
138
461642
1350
То е неустойчиво -
07:55
For individualsиндивиди, for familiesсемейства,
139
463967
2864
за личностите, за семействата,
07:58
for societiesобщества.
140
466855
1150
за обществата.
08:00
And as we watch the iceлед capsшапки meltстопи,
141
468783
4080
А да гледаме как снежните шапки се топят
08:04
it is unsustainableнеустойчиво for our planetпланета.
142
472887
2706
е неустойчиво за нашата планета.
08:09
ResearchНаучни изследвания on emotionalемоционален suppressionпотискане showsпредавания
143
477831
1865
Изледвания върху потискането на емоциите
08:11
that when emotionsемоции
are pushedизбута asideнастрана or ignoredигнорирани,
144
479720
2968
показват, че когато те биват изтласквани
настрана или игнорирани,
08:14
they get strongerпо-силен.
145
482712
1200
стават по-силни.
08:16
PsychologistsПсихолози call this amplificationусилване.
146
484664
2214
Психолозите наричат това усилване.
08:18
Like that deliciousвкусни chocolateшоколад cakeторта
in the refrigeratorхладилник --
147
486902
3252
Като онази вкусна шоколадова торта
в хладилника -
08:23
the more you try to ignoreигнорирам it ...
148
491061
1934
колкото повече я игнорирате,
08:26
(LaughterСмях)
149
494124
3604
(Смях)
08:30
the greaterпо-голяма its holdдържа on you.
150
498744
2158
толкова повече тя ви привлича.
08:34
You mightбиха могли, може think you're in controlконтрол
of unwantedнежелани emotionsемоции when you ignoreигнорирам them,
151
502619
3572
Може би смятате, че като игнорирате
нежеланите емоции, вие ги контролирате,
08:38
but in factфакт they controlконтрол you.
152
506215
2642
но всъщност те контролират вас.
08:42
InternalВътрешни painболка always comesидва out.
153
510127
2179
Вътрешната болка винаги излиза наяве.
08:45
Always.
154
513068
1150
Винаги.
08:46
And who paysплаща the priceцена?
155
514863
1532
А кой плаща цената?
08:49
We do.
156
517244
1405
Ние.
08:50
Our childrenдеца,
157
518673
1150
Децата ни,
08:52
our colleaguesколеги,
158
520696
1150
колегите ни,
08:55
our communitiesобщности.
159
523354
1150
нашата общност.
09:01
Now, don't get me wrongпогрешно.
160
529354
1412
Не ме разбирайте погрешно.
09:03
I'm not anti-happinessАнти-щастие.
161
531203
1638
Не съм против щастието.
09:06
I like beingсъщество happyщастлив.
162
534213
1309
Харесва ми да съм щастлива.
09:07
I'm a prettyкрасива happyщастлив personчовек.
163
535546
1587
Аз съм един доста щастлив човек.
09:10
But when we pushтласък asideнастрана normalнормален emotionsемоции
to embraceпрегръдка falseфалшив positivityпозитивност,
164
538181
5777
Но избутвайки встрани нормалните емоции,
за да прегърнем фалшивия позитивизъм,
09:15
we loseгубя our capacityкапацитет to developразвият skillsумения
to dealсделка with the worldсвят as it is,
165
543982
5000
ние губим способността да развиваме умения,
с които да се справим със света такъв
какъвто е,
09:22
not as we wishпожелавам it to be.
166
550013
1683
а не какъвто на нас ни се иска.
09:24
I've had hundredsстотици of people tell me
what they don't want to feel.
167
552950
3259
Стотици хора са ми казвали какво
не желаят да чувстват.
09:29
They say things like,
168
557180
1698
Казват неща като:
09:30
"I don't want to try because
I don't want to feel disappointedразочарован."
169
558902
3142
"Не искам да опитам, защото не искам
да се чувствам разочарован."
09:35
Or, "I just want this feelingчувство to go away."
170
563022
3468
Или "Просто искам това чувство
да си отиде."
09:41
"I understandразбирам," I say to them.
171
569235
1867
"Разбирам", казвам,
09:44
"But you have deadмъртъв people'sнародната goalsцели."
172
572061
2200
"Но това са целите на един мъртъв човек."
09:47
(LaughterСмях)
173
575187
5350
(Смях)
09:52
(ApplauseАплодисменти)
174
580561
6293
(Аплодисменти)
09:58
Only deadмъртъв people
175
586878
2040
Само мъртвите хора
10:00
never get unwantedнежелани or inconveniencedнеудобства
by theirтехен feelingsчувствата.
176
588942
3635
не изпитват нежелание или неудобство
от чувствата си.
10:04
(LaughterСмях)
177
592601
1309
(Смях)
10:05
Only deadмъртъв people never get stressedподчерта,
178
593934
2296
Само мъртвите хора никога не се стресират,
10:09
never get brokenсчупено heartsсърца,
179
597101
1600
нямат разбито сърце,
10:11
never experienceопит the disappointmentразочарование
that comesидва with failureнеуспех.
180
599196
3944
никога не изпитват разочарованието,
което идва заедно с провала.
10:17
ToughТруден emotionsемоции are partчаст
of our contractдоговор with life.
181
605195
3500
Трудните емоции са част
от договора ни с живота.
10:21
You don't get to have a meaningfulсмислен careerкариера
182
609949
2325
Никой не получава смислена кариера,
10:24
or raiseповишаване на a familyсемейство
183
612298
1795
създава семейство
10:26
or leaveоставям the worldсвят a better placeмясто
184
614117
2778
или оставя този свят едно
по-добро място
10:28
withoutбез stressстрес and discomfortдискомфорт.
185
616919
2118
без стрес и дискомфорт.
10:32
DiscomfortДискомфорт is the priceцена of admissionдопускане
to a meaningfulсмислен life.
186
620173
4880
Дискомфортът е цената на достъпа до
смислен живот.
10:39
So, how do we beginзапочвам to dismantleразбиване rigidityтвърдост
187
627561
2572
Та, как започваме да събаряме
тази строгост,
10:42
and embraceпрегръдка emotionalемоционален agilityловкост?
188
630157
2000
приемайки емоционалната ловкост?
10:45
As that youngмлад schoolgirlученичка,
189
633791
1659
Като малко момиче в училище,
10:47
when I leanedнаведе into those blankпразно pagesстраници,
190
635474
3367
залягайки над онези празни страници,
10:50
I startedзапочна to do away with feelingsчувствата
191
638865
2389
започнах да се разграничавам
от това какво трябва да чувствам,
10:53
of what I should be experiencingпреживява.
192
641278
3118
10:57
And insteadвместо startedзапочна to openотворен my heartсърце
to what I did feel.
193
645254
3346
а вместо това започнах да отварям сърцето си
за това, което наистина чувствах.
11:01
PainБолка.
194
649103
1187
Болка,
11:02
And griefмъка.
195
650679
1150
скръб,
11:04
And lossзагуба.
196
652838
1539
загуба
11:06
And regretСъжалявам.
197
654401
1150
и съжаление.
11:09
ResearchНаучни изследвания now showsпредавания
198
657972
2581
Настояще изследване показва,
11:12
that the radicalрадикален acceptanceприемане
of all of our emotionsемоции --
199
660577
3333
че радикалното приемане на
нашите емоции,
11:15
even the messyразхвърлян, difficultтруден onesтакива --
200
663934
1659
дори разбъраканите и трудни такива,
11:17
is the cornerstoneКрайъгълният камък
to resilienceеластичност, thrivingпроцъфтяваща,
201
665617
2747
е крайъгълният камък за възстановяването,
просперитета
11:20
and trueвярно, authenticавтентичен happinessщастие.
202
668388
3141
и истинското, неподправено щастие.
11:25
But emotionalемоционален agilityловкост is more
that just an acceptanceприемане of emotionsемоции.
203
673268
4937
Но емоционалната ловкост е повече от
това просто да приемем емоциите.
11:30
We alsoсъщо know that accuracyточност mattersвъпроси.
204
678229
2150
Знаем още, че точността също е
от значение.
11:33
In my ownсобствен researchизследване,
I foundнамерено that wordsдуми are essentialсъществен.
205
681228
4523
В мое лично проучване открих, че
думите са от съществено значение.
11:37
We oftenчесто use quickбърз and easyлесно labelsЕтикети
to describeописвам our feelingsчувствата.
206
685775
3032
Ние често използаме бързи и лесни етикети,
за да опишем чувствата си.
11:40
"I'm stressedподчерта" is the mostнай-много
commonчесто срещани one I hearчувам.
207
688831
2635
"Стресиран съм" е това, което чувам
най-често.
11:43
But there's a worldсвят of differenceразлика
betweenмежду stressстрес and disappointmentразочарование
208
691490
3381
Но съществува цял един свят разлика
между стрес и разочарование
11:46
or stressстрес and that knowingпознаване dreadужас
of "I'm in the wrongпогрешно careerкариера."
209
694895
3668
или стрес и познатия страх от
"Това е грешната кариера за мен."
11:51
When we labelетикет our emotionsемоции accuratelyакуратно,
210
699804
1905
Когато правилно определяме емоциите си,
11:53
we are more ableспособен to discernразличи
the preciseточно causeкауза of our feelingsчувствата.
211
701733
3409
ние можем по-добре да различим
точната причина за чувствата си.
11:57
And what scientistsучени call
the readinessготовност potentialпотенциал in our brainмозък
212
705692
2988
Или това, което учените наричат
потенциал за готовност
в нашия мозък,
12:00
is activatedактивиран, allowingпозволявайки us
to take concreteбетон stepsстъпки.
213
708704
3202
се активира, позволявайки ни да
преприемем конкретни стъпки.
12:04
But not just any stepsстъпки --
the right stepsстъпки for us.
214
712513
2905
Но не просто някакви стъпки,
а правилните за нас стъпки.
12:07
Because our emotionsемоции are dataданни.
215
715442
2000
Защото нашите емоции са данни.
12:10
Our emotionsемоции containсъдържа flashingмига lightsсветлини
to things that we careгрижа about.
216
718109
3949
Емоциите ни представляват мигащи лампички
за неща, за които ни е грижа.
12:14
We tendсклонен not to feel strongсилен emotionемоция
217
722720
3071
Склонни сме да не изпитваме силни емоции
12:17
to stuffматерия that doesn't mean
anything in our worldsсветове.
218
725815
3221
за неща, които не значат нищо
в нашия свят.
12:22
If you feel rageгняв when you readПрочети the newsНовини,
219
730251
2612
Ако изпитвате гняв докато четете новините,
12:24
that rageгняв is a signpostориентиране, perhapsможе би,
that you valueстойност equityсобствен капитал and fairnessсправедливост --
220
732887
4249
този гняв вероятно е сигнал, че вие цените
справедливостта и честността
12:29
and an opportunityвъзможност to take activeактивен stepsстъпки
221
737760
1976
и е възможност да направите активни стъпки
12:31
to shapeформа your life in that directionпосока.
222
739760
2206
към това да насочите живота си
в такава посока.
12:35
When we are openотворен
to the difficultтруден emotionsемоции,
223
743093
2183
Когато сме отворени към трудните емоции,
12:37
we are ableспособен to generateгенериране responsesотговор
that are values-alignedстойности-изравнени.
224
745300
3436
можем да генерираме отговор,
обвързан с ценности.
12:41
But there's an importantважно caveatпротест.
225
749957
1985
Но има едно важно уточенение.
12:43
EmotionsЕмоции are dataданни,
they are not directivesдирективи.
226
751966
2420
Емоциите са данни,
те не са директиви.
12:46
We can showшоу up to and mineмоята
our emotionsемоции for theirтехен valuesстойности
227
754752
3142
Можем да се изправим пред емоциите си
или да се заровим в тяхната стойност
12:49
withoutбез needingнуждаещи се to listen to them.
228
757918
1928
без да се налага да се вслушваме в тях.
12:52
Just like I can showшоу up to my sonсин
in his frustrationчувство на неудовлетвореност with his babyбебе sisterсестра --
229
760419
5293
Точно както аз мога да приема негодуванието
на сина ми заради по-малката му сестра,
12:58
but not endorseзаверява his ideaидея
that he getsполучава to give her away
230
766673
2566
без да одобрявам идеята му да
я даде
13:01
to the first strangerнепознат
he seesвижда in a shoppingпазаруване mallтърговски център.
231
769263
2326
на първия непознат, който види
в търговския център.
13:03
(LaughterСмях)
232
771613
1528
(Смях)
13:05
We ownсобствен our emotionsемоции, they don't ownсобствен us.
233
773165
3031
Ние притежаваме емоциите си,
а не обратното.
13:09
When we internalizeпридавам the differenceразлика
betweenмежду how I feel in all my wisdomмъдрост
234
777520
3803
Когато усвоим разликата между това,
как се чувствам
13:13
and what I do in a values-alignedстойности-изравнени actionдействие,
235
781347
3913
и как постъпвам в ситуация,
определяна от ценности,
13:17
we generateгенериране the pathwayпът to our bestнай-доброто selvesсъщност
236
785284
3191
създаваме път към нашето
най-добро "Аз"
13:20
viaчрез our emotionsемоции.
237
788499
1407
чрез емоциите си.
13:24
So, what does this look like in practiceпрактика?
238
792466
2733
А как изглежда това
на практика?
13:28
When you feel a strongсилен, toughтруден emotionемоция,
239
796474
1818
Когато изпитвате силна, трудна емоция,
13:30
don't raceраса for the emotionalемоционален exitsизходи.
240
798316
1975
не се втурвайте към емоционалния изход.
13:33
LearnНаучете its contoursконтурите, showшоу up
to the journalсписание of your heartsсърца.
241
801203
3644
Опознайте очертанието й, приемете
пътуването из сърцето си.
13:37
What is the emotionемоция tellingказвам you?
242
805625
1944
Какво ви казва тази емоция?
13:41
And try not to say "I am,"
as in, "I'm angryядосан" or "I'm sadтъжен."
243
809570
3801
Опитайте да не казвате "Аз съм",
като "Аз съм ядосан" или "Аз съм тъжен".
13:45
When you say "I am"
244
813395
1159
Използвайки "Аз съм",
13:46
it makesправи you soundзвук
as if you are the emotionемоция.
245
814578
2547
изглеждате така все едно вие сте
самата емоция,
13:49
WhereasКато има предвид, you are you,
and the emotionемоция is a dataданни sourceизточник.
246
817149
2729
докато вие сте себе си,
а емоцията е източник на данни.
13:52
InsteadВместо това, try to noticeизвестие
the feelingчувство for what it is:
247
820577
2445
Всъщност, опитайте да определите
какво точно чувствате:
13:55
"I'm noticingзабележи that I'm feelingчувство sadтъжен"
248
823046
1688
"Забелязвам, че се чувствам тъжен"
13:56
or "I'm noticingзабележи that I'm feelingчувство angryядосан."
249
824758
2022
или "Забелязвам, че се чувствам гневен".
14:00
These are essentialсъществен skillsумения for us,
250
828037
2118
Това са жизненоважни умения за нас,
14:02
our familiesсемейства, our communitiesобщности.
251
830179
2255
за семействата ни, за нашата общност.
14:04
They're alsoсъщо criticalкритичен to the workplaceработно място.
252
832458
2250
Освен това са изключително важни
на работното ни място.
14:08
In my researchизследване,
253
836132
1168
В моето проучване,
когато се вгледах в това какво помага на
хората да покажат най-доброто от себе си там,
14:09
when I lookedпогледнах at what helpsпомага people
to bringвъвеждат the bestнай-доброто of themselvesсебе си to work,
254
837324
3539
14:12
I foundнамерено a powerfulмощен keyключ contributorсътрудник:
255
840887
1674
открих мощен и ключов елемент:
14:14
individualizedиндивидуализирани considerationразглеждане.
256
842585
1934
зачитане на индивидуалността.
14:17
When people are allowedпозволен
to feel theirтехен emotionalемоционален truthистина,
257
845084
3762
Когато на хората е позволено да чувстват
своята емоционална истина,
14:20
engagementангажимент, creativityтворчество and innovationиновация
flourishпроцъфтява in the organizationорганизация.
258
848870
3467
обвързаността, креативността и иновациите
процъфтяват в организацията.
14:25
DiversityРазнообразие isn't just people,
259
853661
1508
Разнообразието не идва само от хората.
14:27
it's alsoсъщо what's insideвътре people.
260
855193
2341
То е това, което се намира у самите хора.
14:29
IncludingВключително diversityразнообразие of emotionемоция.
261
857558
2067
Включително разнообразието от емоции.
14:34
The mostнай-много agileгъвкави, resilientиздръжливи
individualsиндивиди, teamsотбори,
262
862425
3888
Най-гъвкавите и приспособими личности,
отбори,
14:38
organizationsорганизации, familiesсемейства, communitiesобщности
263
866337
2312
организации, семейства, общности
14:40
are builtпостроен on an opennessоткритост
to the normalнормален humanчовек emotionsемоции.
264
868673
2748
са изградени върху разбирането на
нормалните, човешки емоции.
14:44
It's this that allowsпозволява us to say,
265
872189
2309
Точно то ни позволява да се запитаме
14:46
"What is my emotionемоция tellingказвам me?"
266
874522
2078
"Какво ми казва моята емоция?",
14:48
"WhichКоито actionдействие will bringвъвеждат me
towardsкъм my valuesстойности?"
267
876624
3057
"Кое мое действие ще ме отведе към
моите ценности?",
14:51
"WhichКоито will take me away from my valuesстойности?"
268
879705
2388
"Кое ще ме отдалечи от ценностите ми?"
14:55
EmotionalЕмоционален agilityловкост is the abilityспособност
to be with your emotionsемоции
269
883436
3729
Емоционалната ловкост е умението да
подхождаме към емоциите си
14:59
with curiosityлюбопитство, compassionсъчувствие,
270
887189
2976
с любопитство, съпричастност,
15:02
and especiallyособено the courageкураж
to take values-connectedстойности, свързани stepsстъпки.
271
890189
3766
и най-вече куражът да се движим напред,
заедно с ценностите ни.
15:07
When I was little,
272
895891
1166
Когато бях малка
15:09
I would wakeсъбуждам up at night
terrifiedужасен by the ideaидея of deathсмърт.
273
897081
2810
се будех нощем, ужасена от идеята за смъртта.
15:11
My fatherбаща would comfortкомфорт me
with softмек patsпътеки and kissesЦелувки.
274
899915
3032
Баща ми ме успокояваше с нежност
и целувки,
15:15
But he would never lieлъжа.
275
903677
1534
но никога не ме лъжеше.
15:18
"We all dieумирам, SusieСузи," he would say.
276
906738
2118
"Всички умираме, Сузи", казваше,
15:21
"It's normalнормален to be scaredуплашен."
277
909780
1845
"Нормално е да се боиш."
15:24
He didn't try to inventизмислям
a bufferбуфер betweenмежду me and realityреалност.
278
912483
3541
Не се опитваше да изгради преграда
между мен и реалността.
15:29
It tookвзеха me a while to understandразбирам
279
917037
1850
Отне ми известно време да разбера
15:30
the powerмощност of how he guidedактивна me
throughпрез those nightsнощем.
280
918911
2588
силата на начина, по който той
ме преведе през тези нощи.
15:34
What he showedпоказан me is that courageкураж
is not an absenceотсъствие of fearстрах;
281
922228
4133
Това, което ми показа, е, че куражът
не е липсата на страх.
15:39
courageкураж is fearстрах walkingходене.
282
927579
2944
Куражът е страхът, движещ се напред.
15:44
NeitherНито of us knewЗнаех that in 10 shortнисък yearsгодини,
283
932791
2239
Никой от нас не знаеше, че след
10 кратки години
15:47
he would be goneси отиде.
284
935054
1212
той щеше да си е отишъл.
15:48
And that time for eachвсеки of us
is all too preciousскъпоценен
285
936950
2904
И времето с него за всеки от нас
е безценно
15:51
and all too briefкратък.
286
939878
1200
и прекално кратко.
15:54
But when our momentмомент comesидва
287
942494
2793
Но когато за нас дойде онзи момент,
15:57
to faceлице our fragilityуязвимостта,
288
945311
2198
в който срещаме своята крехкост,
15:59
in that ultimateкраен time,
289
947533
1699
в този решителен момент
16:01
it will askпитам us,
290
949256
1261
ще бъдем запитани
16:03
"Are you agileгъвкави?"
291
951359
1300
"Гъвкав ли си?"
16:05
"Are you agileгъвкави?"
292
953421
1150
"Гъвкав ли си?"
16:07
Let the momentмомент be an unreservedбезусловно "yes."
293
955738
3444
Нека отговорът бъде неподправено "Да".
16:12
A "yes" bornроден of a lifelongза цял живот
correspondenceкореспонденция with your ownсобствен heartсърце.
294
960381
4301
"Да", идващо от цял живот на комуникация
със собственото ви сърце.
16:17
And in seeingвиждане yourselfсебе си.
295
965784
1716
Идващо от мисълта за себе си.
16:20
Because in seeingвиждане yourselfсебе си,
296
968839
2389
Защото зачитайки себе си,
16:23
you are alsoсъщо ableспособен to see othersдруги, too:
297
971252
2467
вие успявате също да забележите
и останалите.
16:27
the only sustainableустойчивото way forwardнапред
298
975218
3423
Единственият устойчив път напред
16:30
in a fragileчуплив, beautifulкрасив worldсвят.
299
978665
2626
в този крехък и красив свят.
16:34
SawubonaSawubona.
300
982972
1446
Sawubona.
16:36
And thank you.
301
984442
1167
И благодаря.
16:37
(LaughterСмях)
302
985633
1033
(Смях)
16:38
Thank you.
303
986690
1151
Благодаря.
16:39
(ApplauseАплодисменти)
304
987865
2270
(Аплодисменти)
16:42
Thank you.
305
990159
1261
Благодаря.
16:43
(ApplauseАплодисменти)
306
991444
3976
(Аплодисменти)
Translated by Magdalena Georgieva
Reviewed by Tihomir Todorov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan David - Psychologist, researcher, author
Susan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead.

Why you should listen

What does it take internally, in the way we deal with our thoughts, emotions and stories, for us to thrive in a complex and changing world? How we respond to these inner experiences drives our actions, careers, relationships, happiness, health -- everything that matters in our lives. Susan David became fascinated by this question through first-hand experience of loss and resilience, while growing up in a country in which hate was legislated: apartheid South Africa.

David holds a PhD in the psychology of emotions, is an award-winning Harvard Medical School psychologist, and is ranked as one of the world's leading management thinkers. Her #1 Wall Street Journal bestselling book, Emotional Agility, describes the psychological skills critical to thriving in times of complexity and change. David is CEO of Evidence Based Psychology, on Harvard Medical School faculty, and a co-founder of the Institute of Coaching. Described as "a powerful speaker, visionary thinker and inspirational personality," she is an unwavering believer in the power of people to bring the best of who they are to themselves, their children, their organizations and their communities.

More profile about the speaker
Susan David | Speaker | TED.com