ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com
TEDxPSU

Sam Richards: A radical experiment in empathy

Σαμ Ρίτσαρντς: Ένα ριζοσπαστικό πείραμα ενσυναίσθησης

Filmed:
1,762,213 views

Οδηγώντας τους Αμερικανούς που βρίσκονται μέσα στο ακροατήριό του, στο TEDxPSU, βήμα βήμα μέσα από μια συλλογιστική διαδικασία, ο κοινωνιολόγος Σαμ Ρίτσαρντς θέτει μιαν απίθανη πρόκληση: μπορούν να κατανοήσουν -όχι να εγκρίνουν, αλλά να κατανοήσουν- τα κίνητρα ενός Ιρακινού αντάρτη; Και, κατ' επέκταση, μπορεί κανείς πραγματικά να κατανοήσει κάποιον άλλον και να ταυτιστεί συναισθηματικά μαζί του;
- Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology. Full bio

Double-click (or triple-click) the English transcript below to play the video.

00:15
My studentsΦοιτητές oftenσυχνά askπαρακαλώ me,
0
0
3000
Οι φοιτητές μου συχνά με ρωτούν:
00:18
"What is sociologyκοινωνιολογία?"
1
3000
2000
"Τι είναι η κοινωνιολογία;"
00:20
And I tell them, "It's the studyμελέτη
2
5000
2000
Και τους λέω: "Είναι η μελέτη
00:22
of the way in whichοι οποίες humanο άνθρωπος beingsόντα
3
7000
2000
του τρόπου με τον οποίο οι άνθρωποι
00:24
are shapedσχηματισμένος by things that they don't see."
4
9000
3000
διαμορφώνονται από πράγματα που δεν βλέπουν."
00:27
And they say, "So how can I be a sociologistκοινωνιολόγος?
5
12000
4000
Και η απάντηση είναι: "Λοιπόν, πως μπορώ να γίνω κοινωνιολόγος;
00:31
How can I understandκαταλαβαίνουν those invisibleαόρατος forcesδυνάμεις?"
6
16000
2000
Πως μπορώ να κατανοήσω αυτές τις αόρατες δυνάμεις;"
00:33
And I say, "EmpathyΕνσυναίσθηση.
7
18000
2000
Κι εγώ λέω: "Ενσυναίσθηση.
00:35
StartΈναρξη with empathyενσυναίσθηση.
8
20000
2000
Ξεκίνα από την ενσυναίσθηση.
00:37
It all beginsαρχίζει with empathyενσυναίσθηση.
9
22000
3000
Το όλο θέμα ξεκινά από την ενσυναίσθηση.
00:40
Take yourselfσύ ο ίδιος out of your shoesπαπούτσια,
10
25000
2000
Βγες από τον εαυτό σου
00:42
put yourselfσύ ο ίδιος into the shoesπαπούτσια of anotherαλλο personπρόσωπο."
11
27000
2000
και μπες στη θέση ενός άλλου ανθρώπου."
00:44
Here, I'll give you an exampleπαράδειγμα.
12
29000
3000
Σ' αυτό το σημείο θα σας δώσω ένα παράδειγμα.
00:47
So I imagineφαντάζομαι my life:
13
32000
2000
Λοιπόν, φαντάζομαι τη ζωή μου
00:49
if a hundredεκατό yearsχρόνια agoπριν
14
34000
2000
σε μια υποθετική κατάσταση: εκατό χρόνια πριν,
00:51
ChinaΚίνα had been the mostπλέον powerfulισχυρός nationέθνος in the worldκόσμος
15
36000
2000
η Κίνα ήταν το πιο ισχυρό κράτος στον κόσμο
00:53
and they cameήρθε to the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
16
38000
2000
και οι Κινέζοι ήρθαν στις ΗΠΑ
00:55
in searchΨάξιμο of coalκάρβουνο,
17
40000
2000
σε αναζήτηση κάρβουνου
00:57
and they foundβρέθηκαν it, and, in factγεγονός, they foundβρέθηκαν lots of it right here.
18
42000
3000
και το βρήκαν, και, μάλιστα, βρήκαν μεγάλες ποσότητες εδώ ακριβώς.
01:00
And prettyαρκετά soonσύντομα, they beganάρχισε shippingΑποστολή that coalκάρβουνο,
19
45000
3000
Και πολύ γρήγορα, άρχισαν να μεταφέρουν αυτό το κάρβουνο με πλοία,
01:03
tonτόνος by tonτόνος,
20
48000
2000
τον ένα τόνο μετά τον άλλον,
01:05
railράγα carαυτοκίνητο by railράγα carαυτοκίνητο, boatloadboatload by boatloadboatload,
21
50000
3000
βαγόνι το βαγόνι, καραβιά την καραβιά,
01:08
back to ChinaΚίνα and elsewhereαλλού around the worldκόσμος.
22
53000
4000
πίσω στην Κίνα και σ' άλλα μέρη, σ' όλο τον κόσμο.
01:12
And they got fabulouslyθαυμάσια wealthyπλούσιος in doing so.
23
57000
3000
Και απέκτησαν μυθικά πλούτη μ' αυτή την πρακτική.
01:15
And they builtχτισμένο beautifulπανεμορφη citiesπόλεις
24
60000
2000
Και έχτισαν υπέροχες πόλεις
01:17
all poweredτροφοδοτείται on that coalκάρβουνο.
25
62000
4000
ενεργειακά τροφοδοτούμενες από εκείνο το κάρβουνο.
01:22
And back here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
26
67000
3000
Και εδώ πίσω, στις ΗΠΑ,
01:25
we saw economicοικονομικός despairαπελπισία, deprivationστέρηση.
27
70000
2000
βιώσαμε οικονομική απόγνωση, ένδεια.
01:27
This is what I saw.
28
72000
2000
Αυτή ήταν η κατάσταση που είδα.
01:29
I saw people strugglingαγωνίζονται to get by,
29
74000
3000
Είδα ανθρώπους να πασχίζουν να επιβιώσουν
01:32
not knowingγνωρίζων what was what and what was nextεπόμενος.
30
77000
3000
χωρίς να γνωρίζουν τι πραγματικά συμβαίνει και τι πρόκειται να συμβεί.
01:35
And then I askedερωτηθείς myselfεγώ ο ίδιος the questionερώτηση.
31
80000
2000
Και, μετά, έκανα στον εαυτό μου την ερώτηση.
01:37
I say, "How'sΠώς το it possibleδυνατόν that we could be so poorΦτωχός here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
32
82000
3000
Είπα: "Πως είναι δυνατόν να είμαστε τόσο φτωχοί εδώ στις ΗΠΑ,
01:40
because the coalκάρβουνο is suchτέτοιος a wealthyπλούσιος resourceπόρος,
33
85000
2000
τη στιγμή που το κάρβουνο είναι μια τέτοια πηγή πλούτου,
01:42
it's so much moneyχρήματα?"
34
87000
2000
που φέρνει τόσα χρήματα;"
01:44
And I realizedσυνειδητοποίησα,
35
89000
2000
Και συνειδητοποίησα ότι αυτό συνέβαινε
01:46
because the ChineseΚινεζικά ingratiatedingratiated themselvesτους εαυτούς τους
36
91000
3000
επειδή οι Κινέζοι κέρδισαν -εδώ στις ΗΠΑ- την εύνοια
01:49
with a smallμικρό rulingαπόφαση classτάξη here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
37
94000
3000
μιας ολιγάριθμης άρχουσας τάξης,
01:52
who stoleεπιτραχήλιο all of that moneyχρήματα and all of that wealthπλούτος for themselvesτους εαυτούς τους.
38
97000
4000
η οποία έκλεψε όλα αυτά τα χρήματα και όλον αυτό τον πλούτο, για λογαριασμό της.
01:56
And the restυπόλοιπο of us, the vastαπέραντος majorityη πλειοψηφία of us,
39
101000
2000
Και οι υπόλοιποι από εμάς, η συντριπτική πλειοψηφία,
01:58
struggleπάλη to get by.
40
103000
2000
αγωνιζόμαστε να επιβιώσουμε.
02:00
And the ChineseΚινεζικά gaveέδωσε this smallμικρό rulingαπόφαση eliteαφρόκρεμα
41
105000
3000
Και οι Κινέζοι έδωσαν σ' αυτή την ολιγάριθμη άρχουσα τάξη
02:03
loadsφορτία of militaryΣΤΡΑΤΟΣ weaponsόπλα and sophisticatedεκλεπτυσμένο technologyτεχνολογία
42
108000
3000
άφθονα πολεμικά όπλα και εξελιγμένη τεχνολογία
02:06
in orderΣειρά to ensureεξασφαλίζω that people like me
43
111000
3000
για να διασφαλίσουν ότι άνθρωποι σαν εμένα
02:09
would not speakμιλώ out againstκατά this relationshipσχέση.
44
114000
3000
δεν θα διατράνωναν την αντίθεσή τους σ' αυτή τη σχέση.
02:13
Does this soundήχος familiarοικείος?
45
118000
3000
Μήπως αυτό ακούγεται οικείο;
02:16
And they did things like trainτρένο AmericansΟι Αμερικανοί
46
121000
2000
Και έκαναν πράγματα όπως το να εκπαιδεύουν Αμερικανούς
02:18
to help protectπροστατεύω the coalκάρβουνο.
47
123000
2000
για να βοηθούν στην προστασία της εκμετάλλευσης του κάρβουνου.
02:20
And everywhereπαντού, were symbolsσύμβολα of the ChineseΚινεζικά --
48
125000
3000
Και παντού υπήρχαν τα εμβλήματα των Κινέζων,
02:23
everywhereπαντού, a constantσυνεχής reminderυπενθύμιση.
49
128000
3000
παντού, μία διαρκής υπενθύμιση.
02:26
And back in ChinaΚίνα,
50
131000
2000
Και πίσω στην Κίνα,
02:28
what do they say in ChinaΚίνα?
51
133000
2000
τι λένε στην Κίνα;
02:30
Nothing. They don't talk about us. They don't talk about the coalκάρβουνο.
52
135000
3000
Τίποτα. Δεν μιλούν για εμάς. Δεν μιλούν για το κάρβουνο.
02:33
If you askπαρακαλώ them,
53
138000
2000
Αν τους ρωτήσετε,
02:35
they'llθα το κάνουν say, "Well, you know the coalκάρβουνο, we need the coalκάρβουνο.
54
140000
2000
θα πουν: "Λοιπόν, ξέρετε, το κάρβουνο, το χρειαζόμαστε το κάρβουνο.
02:37
I mean, come on, I'm not going to turnστροφή down my thermostatΘερμοστάτης.
55
142000
3000
Δηλαδή, έλα τώρα, δεν πρόκειται να κλείσω το θερμοστάτη μου.
02:40
You can't expectαναμένω that."
56
145000
3000
Δεν μπορεί να το περιμένεις αυτό."
02:43
And so I get angryθυμωμένος, and I get pissedνευρικός,
57
148000
3000
Κι έτσι, θυμώνω, εκνευρίζομαι,
02:46
as do lots of averageμέση τιμή people.
58
151000
2000
και το ίδιο συμβαίνει σε πολλούς συνηθισμένους ανθρώπους.
02:48
And we fightπάλη back, and it getsπαίρνει really uglyάσχημος.
59
153000
3000
Και αντιστεκόμαστε, και το πράγμα γίνεται πραγματικά άσχημο.
02:51
And the ChineseΚινεζικά respondαπαντώ in a very uglyάσχημος way.
60
156000
3000
Και οι Κινέζοι απαντούν μ' έναν πολύ απαίσιο τρόπο.
02:55
And before we know it, they sendστείλετε in the tanksδεξαμενές
61
160000
3000
Και πριν το καταλάβουμε, στέλνουν τα τεθωρακισμένα
02:58
and then sendστείλετε in the troopsστρατεύματα,
62
163000
2000
και μετά στέλνουν στρατεύματα
03:00
and lots of people are dyingβαφή,
63
165000
2000
και πολλοί άνθρωποι πεθαίνουν
03:02
and it's a very, very difficultδύσκολος situationκατάσταση.
64
167000
5000
και πρόκειται για μία πολύ, πολύ δύσκολη κατάσταση.
03:07
Can you imagineφαντάζομαι what you would feel
65
172000
3000
Μπορείτε να φανταστείτε πως θα νιώθατε,
03:10
if you were in my shoesπαπούτσια?
66
175000
2000
αν ήσασταν στη θέση μου;
03:12
Can you imagineφαντάζομαι walkingτο περπάτημα out of this buildingΚτίριο
67
177000
3000
Μπορείτε να φανταστείτε ότι βγαίνετε έξω απ' αυτό το κτίριο
03:15
and seeingβλέπων a tankΔεξαμενή sittingσυνεδρίαση out there
68
180000
2000
και βλέπετε ένα τανκ να στέκεται απ' έξω
03:17
or a truckφορτηγό fullγεμάτος of soldiersστρατιώτες?
69
182000
3000
ή ένα φορτηγό γεμάτο στρατιώτες;
03:20
And just imagineφαντάζομαι what you would feel.
70
185000
2000
Απλώς, φανταστείτε πως θα νιώθατε.
03:22
Because you know why they're here, and you know what they're doing here.
71
187000
3000
Γιατί γνωρίζετε γιατί βρίσκονται εδώ και τι κάνουν εδώ.
03:25
And you just feel the angerθυμός and you feel the fearφόβος.
72
190000
4000
Και, απλώς, νιώθετε την οργή, νιώθετε το φόβο.
03:29
If you can, that's empathyενσυναίσθηση -- that's empathyενσυναίσθηση.
73
194000
3000
Εάν το μπορείτε, αυτό είναι ενσυναίσθηση - αυτό είναι ενσυναίσθηση.
03:32
You've left your shoesπαπούτσια, and you've stoodστάθηκε in mineδικος μου.
74
197000
3000
Έχετε βγει από τους εαυτούς σας και έχετε μπει στη θέση μου.
03:35
And you've got to feel that.
75
200000
2000
Και πρέπει να το νιώσετε αυτό.
03:37
Okay, so that's the warmζεστός up.
76
202000
2000
Εντάξει, λοιπόν, αυτή είναι η προθέρμανση.
03:39
That's the warmζεστός up.
77
204000
2000
Αυτή είναι η προθέρμανση.
03:41
Now we're going to have
78
206000
2000
Τώρα πρόκειται να κάνουμε
03:43
the realπραγματικός radicalριζικό experimentπείραμα.
79
208000
2000
το πραγματικό ριζοσπαστικό πείραμα.
03:45
And so for the remainderυπόλοιπο of my talk, what I want you to do
80
210000
3000
Λοιπόν, για το υπόλοιπο της ομιλίας μου, αυτό που θέλω να κάνετε
03:48
is put yourselvesσείς οι ίδιοι in the shoesπαπούτσια
81
213000
2000
είναι να βάλετε τον εαυτό σας στη θέση
03:50
of an ordinaryσυνήθης ArabΑραβικά MuslimΜουσουλμάνος
82
215000
3000
ενός συνηθισμένου Άραβα μουσουλμάνου
03:53
livingζωή in the MiddleΜέση EastΑνατολή --
83
218000
2000
που ζει στη Μέση Ανατολή,
03:55
in particularιδιαιτερος, in IraqΙράκ.
84
220000
3000
και συγκεκριμένα, στο Ιράκ.
03:59
And so to help you,
85
224000
2000
Και, για να σας βοηθήσω:
04:01
perhapsίσως you're a memberμέλος of this middleΜέσης classτάξη familyοικογένεια in BaghdadΒαγδάτη --
86
226000
4000
θα μπορούσατε να είστε ένα μέλος αυτής της μεσοαστικής οικογένειας στη Βαγδάτη - (ΚΕΙΜΕΝΟ: θα μπορούσατε να είστε εσείς)
04:05
and what you want is the bestκαλύτερος for your kidsπαιδιά.
87
230000
3000
και αυτό που θέλετε είναι το καλύτερο για τα παιδιά σας.
04:08
You want your kidsπαιδιά to have a better life.
88
233000
2000
Θέλετε τα παιδιά σας να ζήσουν μια καλύτερη ζωή.
04:10
And you watch the newsΝέα, you payπληρωμή attentionπροσοχή,
89
235000
2000
Και παρακολουθείτε τα νέα, δίνετε προσοχή,
04:12
you readανάγνωση the newspaperεφημερίδα, you go down to the coffeeκαφές shopκατάστημα with your friendsοι φιλοι,
90
237000
3000
διαβάζετε εφημερίδα, πηγαίνετε στο καφενείο με τους φίλους σας
04:15
and you readανάγνωση the newspapersεφημερίδες from around the worldκόσμος.
91
240000
2000
και διαβάζετε εφημερίδες απ' όλο τον κόσμο.
04:17
And sometimesωρες ωρες you even watch satelliteδορυφόρος,
92
242000
2000
Και, ακόμα, μερικές φορές βλέπετε δορυφορική:
04:19
CNNCNN, from the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
93
244000
2000
το CNN από τις ΗΠΑ.
04:21
So you have a senseέννοια of what the AmericansΟι Αμερικανοί are thinkingσκέψη.
94
246000
2000
Έτσι, έχετε μια αίσθηση για το τι σκέπτονται οι Αμερικάνοι.
04:23
But really, you just want a better life for yourselfσύ ο ίδιος.
95
248000
3000
Αλλά, στ' αλήθεια, απλώς θέλετε μια καλύτερη ζωή για τον εαυτό σας.
04:26
That's what you want.
96
251000
2000
Αυτό θέλετε.
04:28
You're ArabΑραβικά MuslimΜουσουλμάνος livingζωή in IraqΙράκ.
97
253000
2000
Είστε ένας μουσουλμάνος Άραβας που ζει στο Ιράκ.
04:30
You want a better life for yourselfσύ ο ίδιος.
98
255000
2000
Θέλετε μια καλύτερη ζωή για τον εαυτό σας.
04:32
So here, let me help you.
99
257000
2000
Εδώ, λοιπόν, αφήστε με να σας βοηθήσω.
04:34
Let me help you with some things
100
259000
2000
Αφήστε με να σας βοηθήσω σε κάποια πράγματα
04:36
that you mightθα μπορούσε be thinkingσκέψη.
101
261000
2000
που μπορεί να σκέπτεστε.
04:38
NumberΑριθμός one: this incursionεισβολή into your landγη
102
263000
3000
Πρώτον: αυτή η εισβολή στη χώρα σας
04:41
these pastτο παρελθόν 20 yearsχρόνια, and before,
103
266000
2000
αυτά τα τελευταία 20 χρόνια και, πιο πριν,
04:43
the reasonλόγος anyoneο καθενας is interestedενδιαφερόμενος in your landγη, and particularlyιδιαίτερα the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
104
268000
3000
το ενδιαφέρον που οι πάντες είχαν για τη χώρα σας -και ιδιαίτερα οι ΗΠΑ-
04:46
it's oilλάδι.
105
271000
2000
οφείλονται στο πετρέλαιο.
04:48
It's all about oilλάδι; you know that, everybodyόλοι knowsξέρει that.
106
273000
3000
Όλα έχουν να κάνουν με το πετρέλαιο: το γνωρίζετε, οι πάντες το γνωρίζουν.
04:51
People here back in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη know it's about oilλάδι.
107
276000
3000
Οι άνθρωποι εδώ πίσω -στις ΗΠΑ- γνωρίζουν ότι όλα γίνονται για το πετρέλαιο.
04:54
It's because somebodyκάποιος elseαλλού
108
279000
2000
Είναι επειδή κάποιος άλλος
04:56
has a designσχέδιο for your resourceπόρος.
109
281000
3000
έχει ένα σχέδιο για τους δικούς σας πόρους.
04:59
It's your resourceπόρος; it's not somebodyκάποιος else'sαλλού.
110
284000
3000
Είναι οι δικοί σας πόροι, όχι κάποιου άλλου.
05:02
It's your landγη; it's your resourceπόρος.
111
287000
3000
Είναι η γη σας, οι πόροι σας.
05:05
SomebodyΚάποιος elseαλλού has a designσχέδιο for it.
112
290000
2000
Κάποιος άλλος έχει ένα σχέδιο γι αυτά.
05:07
And you know why they have a designσχέδιο?
113
292000
2000
Και ξέρετε γιατί κάποιοι έχουν ένα σχέδιο;
05:09
You know why they have theirδικα τους eyesμάτια setσειρά on it?
114
294000
2000
Ξέρετε γιατί τα βλέμματά τους είναι καρφωμένα σ' αυτά;
05:11
Because they have an entireολόκληρος economicοικονομικός systemΣύστημα
115
296000
2000
Γιατί έχουν ένα ολόκληρο οικονομικό σύστημα
05:13
that's dependentεξαρτώμενος on that oilλάδι --
116
298000
2000
που εξαρτάται από αυτό το πετρέλαιο -
05:15
foreignξένο oilλάδι,
117
300000
2000
ξένο πετρέλαιο,
05:17
oilλάδι from other partsεξαρτήματα of the worldκόσμος that they don't ownτα δικά.
118
302000
3000
πετρέλαιο από άλλα μέρη του κόσμου που δεν κατέχουν.
05:20
And what elseαλλού do you think about these people?
119
305000
2000
Και τι άλλο σκέπτεστε γι' αυτούς τους ανθρώπους;
05:22
The AmericansΟι Αμερικανοί, they're richπλούσιος.
120
307000
2000
Οι Αμερικανοί; Είναι πλούσιοι.
05:24
Come on, they liveζω in bigμεγάλο housesσπίτια, they have bigμεγάλο carsαυτοκίνητα,
121
309000
2000
Ελάτε τώρα! Ζουν σε μεγάλα σπίτια, έχουν μεγάλα αμάξια,
05:26
they all have blondΞανθιά hairμαλλιά, blueμπλε eyesμάτια, they're happyευτυχισμένος.
122
311000
2000
όλοι τους έχουν ξανθά μαλλιά, γαλάζια μάτια, είναι χαρούμενοι.
05:28
You think that. It's not trueαληθής, of courseσειρά μαθημάτων,
123
313000
2000
Τα σκέπτεστε αυτά. Φυσικά, δεν είναι αληθινά,
05:30
but that's the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ impressionεντύπωση, and that's like what you get.
124
315000
3000
αλλά είναι η εντύπωση από τα ΜΜΕ, και αυτό, περίπου, λαμβάνετε εσείς.
05:33
And they have bigμεγάλο citiesπόλεις,
125
318000
2000
Και έχουν μεγάλες πόλεις
05:35
and the citiesπόλεις are all dependentεξαρτώμενος on oilλάδι.
126
320000
3000
και όλες οι πόλεις είναι εξαρτημένες από το πετρέλαιο.
05:39
And back home, what do you see?
127
324000
2000
Και πίσω στην πατρίδα, τι βλέπετε;
05:41
PovertyΤης φτώχειας, despairαπελπισία, struggleπάλη.
128
326000
2000
Φτώχεια, απόγνωση, μόχθος.
05:43
Look, you don't liveζω in a wealthyπλούσιος countryΧώρα.
129
328000
3000
Κοιτάξτε, δεν ζείτε σε μια πλούσια χώρα.
05:46
This is IraqΙράκ.
130
331000
3000
Εδώ είναι Ιράκ.
05:50
This is what you see.
131
335000
2000
Αυτό βλέπετε.
05:52
You see people strugglingαγωνίζονται to get by.
132
337000
2000
Βλέπετε ανθρώπους που αγωνίζονται να επιβιώσουν.
05:54
I mean, it's not easyεύκολος; you see a lot of povertyφτώχεια.
133
339000
2000
Εννοώ ότι δεν είναι εύκολα τα πράγματα: υπάρχει πολλή φτώχεια.
05:56
And you feel something about this.
134
341000
2000
Και νιώθετε κάτι σχετικά μ' αυτό.
05:58
These people have designsσχέδια for your resourceπόρος,
135
343000
2000
Αυτοί οι άνθρωποι έχουν σχέδια για τους πόρους σας,
06:00
and this is what you see?
136
345000
2000
κι εσείς βλέπετε αυτό; (ΚΕΙΜΕΝΟ: Παγκόσμια Στρατιωτική Αυτοκρατορία)
06:02
Something elseαλλού you see that you talk about --
137
347000
2000
Αυτό είναι κάτι άλλο, για το οποίο μιλάτε -
06:04
AmericansΟι Αμερικανοί don't talk about this, but you do.
138
349000
2000
οι Αμερικανοί δε μιλούν γι αυτό, εσείς όμως μιλάτε.
06:06
There's this thing, this militarizationστρατιωτικοποίηση of the worldκόσμος,
139
351000
3000
Υπάρχει αυτό το πράγμα, η στρατιωτικοποίηση του κόσμου,
06:09
and it's centeredστο κέντρο right in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
140
354000
2000
και είναι κεντραρισμένο στις ΗΠΑ, ακριβώς.
06:11
And the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
141
356000
2000
Και οι ΗΠΑ
06:13
is responsibleυπεύθυνος for almostσχεδόν one halfΉμισυ
142
358000
3000
είναι υπεύθυνες για τις μισές σχεδόν
06:16
of the world'sτου κόσμου militaryΣΤΡΑΤΟΣ spendingδαπανών --
143
361000
2000
από τις παγκόσμιες στρατιωτικές δαπάνες -
06:18
fourτέσσερα percentτοις εκατό of the world'sτου κόσμου populationπληθυσμός.
144
363000
2000
το 4% του παγκόσμιου πληθυσμού!
06:20
And you feel it; you see it everyκάθε day.
145
365000
3000
Και το νιώθετε, το βλέπετε κάθε μέρα.
06:23
It's partμέρος of your life.
146
368000
2000
Είναι μέρος της ζωής σας.
06:25
And you talk about it with your friendsοι φιλοι.
147
370000
2000
Και μιλάτε γι' αυτό με τους φίλους σας.
06:27
You readανάγνωση about it.
148
372000
3000
Διαβάζετε γι' αυτό.
06:30
And back when SaddamΟ Σαντάμ HusseinΧουσεΐν was in powerεξουσία,
149
375000
3000
Και, παλιά, όταν ο Σαντάμ Χουσεΐν ήταν στην εξουσία,
06:33
the AmericansΟι Αμερικανοί didn't careΦροντίδα about his crimesεγκλήματα.
150
378000
3000
οι Αμερικανοί δε νοιάζονταν για τα εγκλήματά του.
06:36
When he was gassingαεριοποίηση the KurdsΚούρδοι and gassingαεριοποίηση IranΙράν,
151
381000
2000
Όταν έριχνε δηλητηριώδη αέρια στους Κούρδους και στο Ιράν,
06:38
they didn't careΦροντίδα about it.
152
383000
2000
δε νοιάζονταν γι' αυτό.
06:40
When oilλάδι was at stakeστοίχημα,
153
385000
2000
Όταν όμως διακυβεύτηκε το πετρέλαιο,
06:42
somehowκάπως, suddenlyξαφνικά, things matteredπείραξε.
154
387000
4000
ξαφνικά, με κάποιο τρόπο, το πράγμα απέκτησε σημασία.
06:47
And what you see, something elseαλλού,
155
392000
2000
Και βλέπετε και κάτι άλλο:
06:49
the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
156
394000
2000
οι Ηνωμένες Πολιτείες,
06:51
the hubκεντρικό σημείο of democracyΔημοκρατία around the worldκόσμος,
157
396000
2000
το κέντρο της δημοκρατίας παγκόσμια,
06:53
they don't seemφαίνομαι to really be
158
398000
2000
δε φαίνεται πραγματικά
06:55
supportingυποστήριξη democraticδημοκρατικός countriesχώρες all around the worldκόσμος.
159
400000
4000
να υποστηρίζουν τις δημοκρατικές χώρες παντού στον κόσμο.
06:59
There are a lot of countriesχώρες, oil-producingπετρελαιοπαραγωγές countriesχώρες,
160
404000
3000
Υπάρχουν πολλές χώρες, πετρελαιοπαραγωγές χώρες,
07:02
that aren'tδεν είναι very democraticδημοκρατικός, but supportedυποστηρίζεται by the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
161
407000
3000
που δεν είναι πολύ δημοκρατικές, αλλά υποστηρίζονται από τις ΗΠΑ.
07:05
That's oddΠεριττός.
162
410000
2000
Αυτό είναι παράξενο.
07:07
Oh, these incursionsεπιδρομές, these two warsτου πολέμου,
163
412000
3000
Ώ, αυτές οι εισβολές, αυτοί οι δύο πόλεμοι,
07:10
the 10 yearsχρόνια of sanctionsκυρώσεις,
164
415000
2000
τα 10 χρόνια κυρώσεων,
07:12
the eightοκτώ yearsχρόνια of occupationκατοχή,
165
417000
4000
τα οκτώ χρόνια κατοχής,
07:16
the insurgencyανταρσία that's been unleashedεξαπέλυσε on your people,
166
421000
3000
η στρατιωτική βία που εξαπολύθηκε κατά του λαού σας,
07:19
the tensδεκάδες of thousandsχιλιάδες, the hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες
167
424000
3000
οι εκατοντάδες χιλιάδες
07:22
of civilianπολίτης deathsθανάτους,
168
427000
5000
θάνατοι πολιτών:
07:27
all because of oilλάδι.
169
432000
3000
όλα εξαιτίας του πετρελαίου.
07:30
You can't help but think that.
170
435000
2000
Δεν μπορείτε να μη το σκέπτεστε αυτό.
07:32
You talk about it.
171
437000
2000
Μιλάτε γι αυτό.
07:34
It's in the forefrontπρώτη γραμμή of your mindμυαλό always.
172
439000
3000
Βρίσκεται πάντα μέσα στα μυαλά σας, στο προσκήνιο.
07:37
You say, "How is that possibleδυνατόν?"
173
442000
3000
Λέτε: "Πως είναι δυνατόν;"
07:40
And this man, he's everyκάθε man --
174
445000
3000
Και αυτός ο άνδρας είναι ο κάθε άνδρας:
07:43
your grandfatherπαππούς, your uncleθείος,
175
448000
2000
ο παππούς σας, ο θείος σας,
07:45
your fatherπατέρας, your sonυιός,
176
450000
2000
ο πατέρας σας, ο γιος σας,
07:47
your neighborγείτονας, your professorκαθηγητής, your studentμαθητης σχολειου.
177
452000
3000
ο γείτονάς σας, ο καθηγητής σας, ο μαθητής σας.
07:50
OnceΜια φορά a life of happinessευτυχία and joyΧαρά
178
455000
3000
Κάποτε υπήρχε μια ζωή χαρούμενη κι ευτυχισμένη
07:53
and suddenlyξαφνικά, painπόνος and sorrowλύπη.
179
458000
3000
και ξαφνικά υπάρχει πόνος και δυστυχία.
07:56
EveryoneΟ καθένας in your countryΧώρα
180
461000
3000
Οι πάντες στην πατρίδα σας
07:59
has been touchedσυγκενημένος by the violenceβία,
181
464000
3000
έχουν έρθει σε επαφή με τη βία,
08:02
the bloodshedαιματοχυσία, the painπόνος,
182
467000
2000
την αιματοχυσία, τον πόνο,
08:04
the horrorφρίκη, everybodyόλοι.
183
469000
2000
τον τρόμο. Οι πάντες.
08:06
Not a singleμονόκλινο personπρόσωπο in your countryΧώρα
184
471000
3000
Δεν υπάρχει ούτε ένας άνθρωπος στην πατρίδα σας,
08:09
has not been touchedσυγκενημένος.
185
474000
2000
που να έχει μείνει ανέπαφος.
08:11
But there's something elseαλλού.
186
476000
2000
Αλλά υπάρχει και κάτι άλλο. (ΚΕΙΜΕΝΟ: εισβολείς)
08:13
There's something elseαλλού about these people,
187
478000
2000
Υπάρχει κάτι άλλο σχετικά μ' αυτούς τους ανθρώπους,
08:15
these AmericansΟι Αμερικανοί who are there.
188
480000
2000
τους Αμερικανούς που βρίσκονται εκεί.
08:17
There's something elseαλλού about them that you see -- they don't see themselvesτους εαυτούς τους.
189
482000
3000
Υπάρχει κάτι άλλο σχετικά μ' αυτούς που το βλέπετε - οι ίδιοι δεν βλέπουν τους εαυτούς τους.
08:20
And what do you see? They're ChristiansΟι Χριστιανοί.
190
485000
3000
Και τι βλέπετε; Είναι χριστιανοί.
08:23
They're ChristiansΟι Χριστιανοί.
191
488000
2000
Είναι χριστιανοί.
08:25
They worshipλατρεία the ChristianΧριστιανική God, they have crossesΣταυροί, they carryμεταφέρω BiblesΒίβλους.
192
490000
3000
Λατρεύουν το Θεό των χριστιανών, έχουν σταυρούς, έχουν μαζί τους τη Βίβλο.
08:28
TheirΤους BiblesΒίβλους have a little insigniaδιακριτικά
193
493000
2000
Επάνω στις Βίβλους τους υπάρχουν μικρά διακριτικά
08:30
that saysλέει "U.S. ArmyΣτρατού" on them.
194
495000
3000
που γράφουν "Στρατός των ΗΠΑ".
08:34
And theirδικα τους leadersηγέτες, theirδικα τους leadersηγέτες:
195
499000
3000
Και οι ηγέτες τους, οι ηγέτες τους:
08:37
before they sendστείλετε theirδικα τους sonsΥΙΟΙ and daughtersθυγατέρες
196
502000
2000
πριν στείλουν τους γιους και τις κόρες τους
08:39
off to warπόλεμος in your countryΧώρα --
197
504000
2000
να πολεμήσουν στη χώρα σας
08:41
and you know the reasonλόγος --
198
506000
2000
-και γνωρίζετε το λόγο-
08:43
before they sendστείλετε them off,
199
508000
2000
πριν τους ξεπροβοδίσουν
08:45
they go to a ChristianΧριστιανική churchΕκκλησία, and they prayπροσεύχομαι to theirδικα τους ChristianΧριστιανική God,
200
510000
2000
πηγαίνουν σε μια χριστιανική εκκλησία, και προσεύχονται στο Θεό τους
08:47
and they askπαρακαλώ for protectionΠΡΟΣΤΑΣΙΑ and guidanceκαθοδήγηση from that god.
201
512000
3000
και ζητούν προστασία και καθοδήγηση απ' αυτόν το Θεό.
08:50
Why?
202
515000
2000
Γιατί;
08:52
Well, obviouslyπροφανώς, when people dieκαλούπι in the warπόλεμος,
203
517000
4000
Λοιπόν, προφανώς, με σκοπό όταν άνθρωποι πεθαίνουν στον πόλεμο,
08:56
they are MuslimsΜουσουλμάνοι, they are IraqisΙρακινοί --
204
521000
2000
αυτοί να είναι μουσουλμάνοι, να είναι Ιρακινοί -
08:58
they're not AmericansΟι Αμερικανοί.
205
523000
2000
όχι Αμερικανοί.
09:00
You don't want AmericansΟι Αμερικανοί to dieκαλούπι. ProtectΠροστασία our troopsστρατεύματα.
206
525000
3000
Δεν θέλετε να πεθάνουν Αμερικανοί. Ας είναι προστατευμένα τα στρατεύματά μας.
09:03
And you feel something about that --
207
528000
2000
Και νιώθετε κάτι σχετικά μ' αυτό,
09:05
of courseσειρά μαθημάτων you do.
208
530000
2000
φυσικά και νιώθετε κάτι.
09:07
And they do wonderfulεκπληκτικός things.
209
532000
2000
Και τα στρατεύματα κάνουν θαυμάσια πράγματα.
09:09
You readανάγνωση about it, you hearακούω about it.
210
534000
2000
Διαβάζετε γι' αυτά, ακούτε γι' αυτά.
09:11
They're there to buildχτίζω schoolsσχολεία and help people, and that's what they want to do.
211
536000
2000
Είναι εκεί για να χτίσουν σχολεία και να βοηθήσουν τους ανθρώπους και αυτό θέλουν να κάνουν.
09:13
They do wonderfulεκπληκτικός things, but they alsoεπίσης do the badκακό things,
212
538000
2000
Κάνουν θαυμάσια πράγματα αλλά, επίσης, κάνουν και τα άσχημα πράγματα
09:15
and you can't tell the differenceδιαφορά.
213
540000
2000
και δεν μπορείτε να διακρίνετε τη διαφορά.
09:17
And this guy, you get a guy like LtLt. GenGen. WilliamWilliam BoykinBoykin.
214
542000
4000
Κι αυτός ο τύπος: έχετε ένα τύπο σαν τον αντιστράτηγο Γουίλιαμ Μπόικιν.
09:21
I mean, here'sεδώ είναι a guy who saysλέει that your God is a falseψευδής God.
215
546000
3000
Εννοώ ότι εδώ υπάρχει ένας τύπος που λέει ότι ο Θεός σας είναι ψεύτικος Θεός.
09:24
Your God'sΤου Θεού an idolείδωλο; his God is the trueαληθής God.
216
549000
2000
Ο Θεός σας είναι ένα είδωλο, ο δικός του Θεός είναι ο αληθινός.
09:26
The solutionλύση to the problemπρόβλημα in the MiddleΜέση EastΑνατολή, accordingσύμφωνα με to him,
217
551000
3000
Η λύση στο πρόβλημα της Μέσης Ανατολής, σύμφωνα μ' αυτόν,
09:29
is to convertμετατρέπω you all to ChristianityΟ Χριστιανισμός --
218
554000
2000
είναι να σας προσηλυτίσει όλους στο Χριστιανισμό -
09:31
just get ridαπαλλάσσω of your religionθρησκεία.
219
556000
2000
απλώς, ξεφορτωθείτε τη θρησκεία σας.
09:33
And you know that. AmericansΟι Αμερικανοί don't readανάγνωση about this guy.
220
558000
2000
Και το γνωρίζετε αυτό. Οι Αμερικανοί δε διαβάζουν γι' αυτόν τον τύπο.
09:35
They don't know anything about him, but you do.
221
560000
3000
Δε γνωρίζουν τίποτα γι' αυτόν, αλλά εσείς γνωρίζετε.
09:38
You passπέρασμα it around. You passπέρασμα his wordsλόγια around.
222
563000
2000
Και το διαδίδετε. Διαδίδετε τα λόγια του γύρω σας.
09:40
I mean this is seriousσοβαρός. You're afraidφοβισμένος.
223
565000
3000
Εννοώ ότι αυτό είναι κάτι σοβαρό.
09:43
He was one of the leadingκύριος commandersδιοικητές in the secondδεύτερος invasionεισβολή of IraqΙράκ.
224
568000
3000
Ήταν ένας από τους κύριους διοικητές στη δεύτερη εισβολή στο Ιράκ.
09:46
And you're thinkingσκέψη, "God, if this guy is sayingρητό that,
225
571000
3000
Και σκέπτεστε: "Θεέ μου, αν αυτός ο τύπος το λέει αυτό,
09:49
then all the soldiersστρατιώτες mustπρέπει be sayingρητό that."
226
574000
2000
τότε όλοι οι στρατιώτες πρέπει να το λένε αυτό."
09:51
And this wordλέξη here,
227
576000
2000
Και, αυτή η λέξη, εδώ:
09:53
GeorgeΓιώργος BushΟ Μπους calledπου ονομάζεται this warπόλεμος a crusadeσταυροφορία.
228
578000
2000
Ο Τζορτζ Μπους αποκάλεσε αυτό τον πόλεμο "σταυροφορία".
09:55
Man, the AmericansΟι Αμερικανοί, they're just like, "AhΑχ, crusadeσταυροφορία.
229
580000
2000
Φίλε μου, οι Αμερικανοί το βλέπουν έτσι: "Ώ, σταυροφορία.
09:57
WhateverΌ, τι. I don't know."
230
582000
2000
Τι είν' αυτό; Δεν ξέρω."
09:59
You know what it meansπου σημαίνει.
231
584000
2000
Εσείς ξέρετε τι σημαίνει.
10:01
It's a holyΙερά warπόλεμος againstκατά MuslimsΜουσουλμάνοι.
232
586000
2000
Είναι ένας ιερός πόλεμος κατά των μουσουλμάνων. (ΚΕΙΜΕΝΟ: σταυροφορία: μια εκστρατεία πολέμου με θρησκευτική υποστήριξη ...για την επανάκτηση ιερών εδαφών ...κυρίως εναντίων μουσουλμάνων)
10:03
Look, invadeεισβαλλει, subdueυποτάξει them, take theirδικα τους resourcesπόροι.
233
588000
3000
Παρατηρήστε, εισβάλετε, υποτάξτε τους, πάρτε τους πόρους τους.
10:06
If they won'tσυνηθισμένος submitυποβάλλουν, killσκοτώνω them.
234
591000
2000
Αν δεν υποταχθούν, σκοτώστε τους.
10:08
That's what this is about.
235
593000
2000
Να, με τι έχουμε να κάνουμε.
10:10
And you're thinkingσκέψη, "My God, these ChristiansΟι Χριστιανοί are comingερχομός to killσκοτώνω us."
236
595000
3000
Και σκέπτεστε: "Θεέ μου, αυτοί οι χριστιανοί έρχονται να μας σκοτώσουν."
10:13
This is frighteningτρομαχτικός.
237
598000
2000
Αυτό είναι τρομακτικό.
10:15
You feel frightenedτρομαγμένα. Of courseσειρά μαθημάτων you feel frightenedτρομαγμένα.
238
600000
3000
Νιώθετε τρόμο. Φυσικά και νιώθετε τρόμο.
10:18
And this man, TerryTerry JonesJones:
239
603000
3000
Και, αυτός ο άνθρωπος, ο Τέρι Τζόουνς:
10:21
I mean here'sεδώ είναι a guy who wants to burnέγκαυμα KoransKorans, right?
240
606000
2000
Θέλω να πω ότι εδώ έχουμε έναν τύπο που θέλει να κάψει Κοράνια.
10:23
And the AmericansΟι Αμερικανοί: "AhΑχ, he's a knuckleheadknucklehead.
241
608000
2000
Και οι Αμερικανοί λένε: "Ώ, είναι ένας χοντροκέφαλος.
10:25
He's a formerπρώην hotelξενοδοχειο managerδιευθυντής;
242
610000
2000
Είναι ένας πρώην διευθυντής ξενοδοχείου,
10:27
he's got three-dozenτρεις - δεκάδες membersμελών of his churchΕκκλησία."
243
612000
2000
έχει τρεις ντουζίνες μέλη στην εκκλησία του."
10:29
They laughγέλιο him off. You don't laughγέλιο him off.
244
614000
2000
Γελάνε μαζί του. Εσείς δε γελάτε μαζί του.
10:31
Because in the contextσυμφραζόμενα of everything elseαλλού,
245
616000
2000
Γιατί, μέσα στο γενικότερο πλαίσιο,
10:33
all the piecesκομμάτια fitκατάλληλος.
246
618000
2000
όλα τα κομμάτια ταιριάζουν.
10:35
I mean, of courseσειρά μαθημάτων, this is how AmericansΟι Αμερικανοί take it,
247
620000
2000
Εννοώ, φυσικά, πως έτσι βλέπουν τα πράγματα οι Αμερικανοί,
10:37
so people all over the MiddleΜέση EastΑνατολή, not just in your countryΧώρα,
248
622000
2000
οπότε, οι άνθρωποι σ' όλη τη Μέση Ανατολή, όχι μόνο στη χώρα σας,
10:39
are protestingδιαμαρτυρία.
249
624000
2000
διαμαρτύρονται.
10:41
"He wants to burnέγκαυμα KoransKorans, our holyΙερά bookΒιβλίο.
250
626000
2000
"Θέλει να κάψει το Κοράνι, το ιερό μας βιβλίο.
10:43
These ChristiansΟι Χριστιανοί, who are these ChristiansΟι Χριστιανοί?
251
628000
2000
Αυτοί οι χριστιανοί, ποιοι είναι αυτοί οι χριστιανοί;
10:45
They're so evilκακό, they're so mean --
252
630000
2000
Είναι τόσο πονηροί, τόσο κακοί -
10:47
this is what they're about."
253
632000
2000
να τι θέλουν να κάνουν."
10:49
This is what you're thinkingσκέψη as an ArabΑραβικά MuslimΜουσουλμάνος,
254
634000
2000
Αυτό θα σκεφτείς αν είσαι ένας Άραβας μουσουλμάνος,
10:51
as an IraqiΙράκ.
255
636000
2000
ένας Ιρακινός.
10:53
Of courseσειρά μαθημάτων you're going to think this.
256
638000
2000
Φυσικά και θα το σκέπτεστε αυτό.
10:55
And then your cousinξαδερφος ξαδερφη
257
640000
2000
Και μετά ο εξάδελφος σας
10:57
saysλέει, "Hey cuzCuz, checkέλεγχος out this websiteδικτυακός τόπος.
258
642000
2000
λέει: "Έ, ξάδερφε, δες αυτόν τον ιστότοπο.
10:59
You've got to see this -- BibleΑγία Γραφή BootΕκκίνησης CampΣτρατόπεδο.
259
644000
2000
Πρέπει να το δεις αυτό - Βιβλικό Στρατόπεδο Εκπαίδευσης.
11:01
These ChristiansΟι Χριστιανοί are nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ.
260
646000
2000
Αυτοί οι χριστιανοί είναι τρελοί.
11:03
They're trainingεκπαίδευση theirδικα τους little kidsπαιδιά to be soldiersστρατιώτες for JesusΟ Ιησούς.
261
648000
3000
Εκπαιδεύουν τα μικρά παιδιά τους, για να γίνουν φαντάροι για το Χριστό.
11:06
And they take these little kidsπαιδιά and they runτρέξιμο them throughδιά μέσου these things
262
651000
2000
Και παίρνουν αυτά τα μικρά παιδιά και τα βάζουν να κάνουν αυτές τις ασκήσεις
11:08
tillέως they teachδιδάσκω them how to say, "SirΟ Sir, yes, sirΚύριε,"
263
653000
2000
μέχρι να τα μάθουν πως να λένε "Κύριε, ναι, κύριε"
11:10
and things like grenadeχειροβομβίδα tossτινάσσω and weaponsόπλα careΦροντίδα and maintenanceσυντήρηση.
264
655000
3000
και πως να εκτοξεύουν χειροβομβίδες, να φροντίζουν και να συντηρούν όπλα και άλλα τέτοια.
11:13
And go to the websiteδικτυακός τόπος.
265
658000
2000
Και, για πήγαινε στον ιστότοπο.
11:15
It saysλέει "U.S. ArmyΣτρατού" right on it.
266
660000
2000
Γράφει "Στρατός των ΗΠΑ" επάνω του, ακριβώς.
11:17
I mean, these ChristiansΟι Χριστιανοί, they're nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ. How would they do this to theirδικα τους little kidsπαιδιά?"
267
662000
3000
Θέλω να πω, αυτοί οι χριστιανοί, είναι τρελοί. Πώς γίνεται να το κάνουν αυτό στα μικρά παιδιά τους;"
11:20
And you're readingΑΝΑΓΝΩΣΗ this websiteδικτυακός τόπος.
268
665000
2000
Και διαβάζετε αυτά που υπάρχουν στον ιστότοπο.
11:22
And of courseσειρά μαθημάτων, ChristiansΟι Χριστιανοί back in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη, or anybodyοποιοσδήποτε,
269
667000
3000
Και, φυσικά, πίσω στις ΗΠΑ, οι χριστιανοί (ή οποιοσδήποτε άλλος)
11:25
saysλέει, "AhΑχ, this is some little, tinyμικροσκοπικός churchΕκκλησία in the middleΜέσης of nowhereπουθενά."
270
670000
2000
λένε: "Ώ, αυτή είναι μια μικρή, μικροσκοπική, εκκλησία στη μέση του πουθενά."
11:27
You don't know that.
271
672000
2000
Εσείς δεν το γνωρίζετε αυτό.
11:29
For you, this is like all ChristiansΟι Χριστιανοί.
272
674000
3000
Για εσάς, είναι σαν όλους τους χριστιανούς.
11:32
It's all over the WebWeb, BibleΑγία Γραφή BootΕκκίνησης CampΣτρατόπεδο.
273
677000
2000
Υπάρχει παντού στον Παγκόσμιο Ιστό: Βιβλικό Στρατόπεδο Εκπαίδευσης.
11:34
And look at this:
274
679000
2000
Και δείτε κι αυτό:
11:36
they even teachδιδάσκω theirδικα τους kidsπαιδιά --
275
681000
2000
ακόμη, διδάσκουν τα παιδιά τους...
11:38
they trainτρένο them in the sameίδιο way the U.S. MarinesΠεζοναύτες trainτρένο.
276
683000
2000
τα εκπαιδεύουν με τον τρόπο που εκπαιδεύονται οι πεζοναύτες των ΗΠΑ.
11:40
Isn't that interestingενδιαφέρων.
277
685000
2000
Αυτό κι αν είναι ενδιαφέρον.
11:42
And it scaresφοβίζει you, and it frightensτρομάζει you.
278
687000
2000
Και σας φοβίζει, σας τρομάζει.
11:44
So these guys, you see them.
279
689000
2000
Κι έτσι, υπάρχουν αυτοί οι τύποι, τους βλέπετε.
11:46
You see, I, SamSAM RichardsΡίτσαρντς, I know who these guys are.
280
691000
3000
Όπως καταλαβαίνετε, εγώ, ο Σαμ Ρίτσαρντς, γνωρίζω ποιοι είναι οι τύποι αυτοί.
11:49
They're my studentsΦοιτητές, my friendsοι φιλοι.
281
694000
2000
Είναι οι μαθητές μου, οι φίλοι μου.
11:51
I know what they're thinkingσκέψη: "You don't know."
282
696000
2000
Ξέρω τι σκέπτονται. Εσείς δεν ξέρετε.
11:53
When you see them,
283
698000
2000
Όταν τους βλέπετε,
11:55
they're something elseαλλού, they're something elseαλλού.
284
700000
3000
σημαίνουν κάτι διαφορετικό, σημαίνουν κάτι διαφορετικό.
11:58
That's what they are to you.
285
703000
3000
Αυτό σημαίνουν για εσάς. (ΚΕΙΜΕΝΟ: Χριστιανοί Εισβολείς)
12:01
We don't see it that way in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
286
706000
3000
Δεν το βλέπουμε μ' αυτόν τον τρόπο στις ΗΠΑ,
12:04
but you see it that way.
287
709000
3000
αλλά εσείς το βλέπετε μ' αυτόν τον τρόπο.
12:09
So here.
288
714000
2000
Εδώ είμαστε λοιπόν.
12:11
Of courseσειρά μαθημάτων, you got it wrongλανθασμένος.
289
716000
2000
Ασφαλώς, κάνετε λάθος.
12:13
You're generalizingγενίκευση. It's wrongλανθασμένος.
290
718000
3000
Κάνετε γενικεύσεις. Είναι λάθος.
12:16
You don't understandκαταλαβαίνουν the AmericansΟι Αμερικανοί.
291
721000
2000
Δεν καταλαβαίνετε τους Αμερικανούς.
12:18
It's not a ChristianΧριστιανική invasionεισβολή.
292
723000
2000
Δεν είναι μια χριστιανική εισβολή.
12:20
We're not just there for oilλάδι; we're there for lots of reasonsαιτιολογικό.
293
725000
2000
Δε βρισκόμαστε εκεί μόνο για το πετρέλαιο. Είμαστε εκεί για πολλούς λόγους.
12:22
You have it wrongλανθασμένος. You've missedαναπάντητες it.
294
727000
2000
Το καταλάβατε λάθος. Σας διέφυγε το νόημα.
12:24
And of courseσειρά μαθημάτων, mostπλέον of you don't supportυποστήριξη the insurgencyανταρσία;
295
729000
3000
Και, φυσικά, οι περισσότεροι από εσάς δεν υποστηρίζουν την εισβολή,
12:27
you don't supportυποστήριξη killingφόνος AmericansΟι Αμερικανοί;
296
732000
2000
δεν υποστηρίζουν τους θανάτους Αμερικανών,
12:29
you don't supportυποστήριξη the terroristsτρομοκράτες.
297
734000
2000
δεν υποστηρίζουν τους τρομοκράτες.
12:31
Of courseσειρά μαθημάτων you don't. Very fewλίγοι people do.
298
736000
2000
Ασφαλώς και δεν τα υποστηρίζετε αυτά. Πολύ λίγοι άνθρωποι κάνουν κάτι τέτοιο.
12:33
But some of you do.
299
738000
3000
Αλλά μερικοί από εσάς τα υποστηρίζουν.
12:36
And this is a perspectiveπροοπτική.
300
741000
3000
Και αυτή είναι μια άποψη.
12:39
Okay, so now, here'sεδώ είναι what we're going to do.
301
744000
2000
Εντάξει, λοιπόν, να τι θα κάνουμε τώρα.
12:41
StepΒήμα outsideεξω απο of your shoesπαπούτσια
302
746000
2000
Βγείτε από την κατάσταση
12:43
that you're in right now
303
748000
2000
όπου βρίσκεστε τώρα
12:45
and stepβήμα back into your normalκανονικός shoesπαπούτσια.
304
750000
2000
και επιστρέψτε στη φυσιολογική κατάστασή σας.
12:47
So everyone'sο καθένας back in the roomδωμάτιο, okay.
305
752000
2000
Κι έτσι, όλοι είμαστε πίσω στην αίθουσα αυτή, εντάξει.
12:49
Now here comesέρχεται the radicalριζικό experimentπείραμα.
306
754000
2000
Τώρα έρχεται το ριζοσπαστικό πείραμα.
12:51
So we're all back home.
307
756000
2000
Λοιπόν, είμαστε όλοι πίσω στην πατρίδα.
12:53
This photoφωτογραφία: this womanγυναίκα,
308
758000
2000
Να μια φωτογραφία: Αυτή η γυναίκα.
12:55
man, I feel her.
309
760000
2000
Φίλε μου, τη νιώθω.
12:57
I feel her.
310
762000
2000
Τη νιώθω.
12:59
She's my sisterαδελφή,
311
764000
2000
Είναι η αδερφή μου,
13:01
my wifeγυναίκα, my cousinξαδερφος ξαδερφη, my neighborγείτονας.
312
766000
3000
η γυναίκα μου, η ξαδέρφη μου, η γειτόνισσά μου.
13:04
She's anybodyοποιοσδήποτε to me.
313
769000
2000
Είναι οποιαδήποτε απ' αυτές για μένα.
13:06
These guys standingορθοστασία there, everybodyόλοι in the photoφωτογραφία,
314
771000
2000
Αυτοί οι τύποι που στέκονται εκεί. Οι πάντες σ' αυτή τη φωτογραφία.
13:08
I feel this photoφωτογραφία, man.
315
773000
3000
Το νιώθω αυτό που συμβαίνει στη φωτογραφία, φίλε μου.
13:11
So here'sεδώ είναι what I want you to do.
316
776000
2000
Να, λοιπόν, τι θέλω να κάνετε.
13:13
Let's go back to my first exampleπαράδειγμα of the ChineseΚινεζικά.
317
778000
3000
Ας γυρίσουμε πίσω στο πρώτο μου παράδειγμα με τους Κινέζους.
13:17
So I want you to go there.
318
782000
2000
Λοιπόν, θέλω να επιστρέψετε σ' αυτό.
13:19
So it's all about coalκάρβουνο, and the ChineseΚινεζικά are here in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη.
319
784000
3000
Λοιπόν, όλα έχουν να κάνουν με το κάρβουνο, και οι Κινέζοι βρίσκονται εδώ, στις ΗΠΑ.
13:22
And what I want you to do is pictureεικόνα her as a ChineseΚινεζικά womanγυναίκα
320
787000
2000
Και αυτό που θέλω να κάνετε είναι να τη φανταστείτε σαν μια Κινέζα
13:24
receivingλήψη a ChineseΚινεζικά flagσημαία
321
789000
3000
που παραλαμβάνει μια Κινεζική σημαία,
13:27
because her lovedαγαπούσε one has diedπέθανε in AmericaΑμερική
322
792000
3000
επειδή ο αγαπημένος της σκοτώθηκε στην Αμερική,
13:30
in the coalκάρβουνο uprisingεξέγερση.
323
795000
2000
στην Εξέγερση του Κάρβουνου.
13:32
And the soldiersστρατιώτες are ChineseΚινεζικά,
324
797000
2000
Και οι στρατιώτες είναι Κινέζοι
13:34
and everybodyόλοι elseαλλού is ChineseΚινεζικά.
325
799000
2000
και όλοι οι άλλοι είναι Κινέζοι.
13:36
As an AmericanΑμερικανική, how do you feel about this pictureεικόνα?
326
801000
3000
Σαν Αμερικανός, πως νιώθεις σχετικά μ' αυτή τη φωτογραφία;
13:41
What do you think about that sceneσκηνή?
327
806000
3000
Τι σκέπτεσαι γι' αυτή τη σκηνή;
13:46
Okay, try this. BringΦέρει it back.
328
811000
2000
Εντάξει, προσπαθήστε το εξής. Δείξ' το ξανά.
13:48
This is the sceneσκηνή here.
329
813000
2000
Αυτή εδώ είναι η σκηνή.
13:50
It's an AmericanΑμερικανική, AmericanΑμερικανική soldiersστρατιώτες,
330
815000
2000
Είναι στην Αμερική, Αμερικανοί στρατιώτες,
13:52
AmericanΑμερικανική womanγυναίκα who lostχαμένος her lovedαγαπούσε one
331
817000
2000
μια Αμερικανίδα που έχασε τον αγαπημένο της
13:54
in the MiddleΜέση EastΑνατολή -- in IraqΙράκ or AfghanistanΑφγανιστάν.
332
819000
3000
στη Μέση Ανατολή - στο Ιράκ ή το Αφγανιστάν.
13:57
Now, put yourselfσύ ο ίδιος in the shoesπαπούτσια,
333
822000
2000
Τώρα, μπείτε στη θέση,
13:59
go back to the shoesπαπούτσια
334
824000
2000
γυρίστε πίσω στη θέση
14:01
of an ArabΑραβικά MuslimΜουσουλμάνος livingζωή in IraqΙράκ.
335
826000
3000
ενός μουσουλμάνου Άραβα που ζει στο Ιράκ.
14:05
What are you feelingσυναισθημα and thinkingσκέψη
336
830000
3000
Τι νιώθετε και τι σκέπτεστε
14:08
about this photoφωτογραφία,
337
833000
2000
γι' αυτή τη φωτογραφία,
14:10
about this womanγυναίκα?
338
835000
3000
γι' αυτή τη γυναίκα;
14:20
Okay,
339
845000
2000
Εντάξει.
14:22
now followακολουθηστε me on this,
340
847000
2000
Παρακολουθήστε με προσεκτικά τώρα,
14:24
because I'm takingλήψη a bigμεγάλο riskκίνδυνος here.
341
849000
2000
γιατί παίρνω ένα μεγάλο ρίσκο σ' αυτό το σημείο.
14:26
And so I'm going to inviteκαλώ you to take a riskκίνδυνος with me.
342
851000
3000
Λοιπόν, θα σας προσκαλέσω να πάρετε ένα ρίσκο μαζί μου.
14:29
These gentlemenΑντρών here, they're insurgentsαντάρτες.
343
854000
2000
Αυτοί οι κύριοι εδώ, είναι εισβολείς.
14:31
They were caughtπου αλιεύονται by the AmericanΑμερικανική soldiersστρατιώτες,
344
856000
2000
Συνελήφθησαν από Αμερικανούς στρατιώτες,
14:33
tryingπροσπαθεί to killσκοτώνω AmericansΟι Αμερικανοί.
345
858000
2000
ενώ προσπαθούσαν να σκοτώσουν Αμερικανούς πολίτες.
14:35
And maybe they succeededπέτυχε. Maybe they succeededπέτυχε.
346
860000
3000
Και ίσως και να το πέτυχαν. Ίσως να το πέτυχαν.
14:38
Put yourselfσύ ο ίδιος in the shoesπαπούτσια
347
863000
2000
Μπείτε στη θέση
14:40
of the AmericansΟι Αμερικανοί who caughtπου αλιεύονται them.
348
865000
4000
των Αμερικανών που τους συνέλαβαν.
14:44
Can you feel the rageοργή?
349
869000
2000
Μπορείτε να νιώσετε την οργή;
14:46
Can you feel that you just want to take these guys
350
871000
2000
Μπορείτε να νιώσετε ότι, απλώς, θέλεις να πιάσεις αυτούς τους τύπους
14:48
and wringστραγγίζω theirδικα τους necksλαιμοί?
351
873000
2000
και να τους καρυδώσεις;
14:50
Can you go there?
352
875000
2000
Μπορείτε να μπείτε σ' αυτή την κατάσταση;
14:52
It shouldn'tδεν θα έπρεπε be that difficultδύσκολος.
353
877000
2000
Δεν πρέπει να είναι και πολύ δύσκολο.
14:54
You just -- oh, man.
354
879000
3000
Απλώς, ...δεν υπάρχουν λόγια.
14:59
Now, put yourselfσύ ο ίδιος in theirδικα τους shoesπαπούτσια.
355
884000
4000
Τώρα, μπείτε στη θέση τους.
15:05
Are they brutalκτηνώδης killersδολοφόνοι
356
890000
2000
Είναι κτηνώδεις δολοφόνοι
15:07
or patrioticπατριωτικός defendersυπερασπιστές?
357
892000
3000
ή αμυνόμενοι πατριώτες;
15:10
WhichΟποία one?
358
895000
2000
Ποιο απ' τα δυο;
15:13
Can you feel theirδικα τους angerθυμός,
359
898000
3000
Μπορείτε να νιώσετε την οργή τους,
15:16
theirδικα τους fearφόβος,
360
901000
2000
το φόβο τους,
15:18
theirδικα τους rageοργή
361
903000
2000
τη λύσσα τους,
15:20
at what has happenedσυνέβη in theirδικα τους countryΧώρα?
362
905000
2000
γι' αυτό που έχει συμβεί στη χώρα τους;
15:22
Can you imagineφαντάζομαι
363
907000
2000
Μπορείτε να διανοηθείτε
15:24
that maybe one of them in the morningπρωί
364
909000
3000
ότι, ίσως, ένας απ' αυτούς, το πρωί,
15:27
bentλυγισμένα down to theirδικα τους childπαιδί and huggedαγκάλιασε theirδικα τους childπαιδί
365
912000
3000
έσκυψε πάνω απ' το παιδί του, το αγκάλιασε
15:30
and said, "DearΑγαπητέ, I'll be back laterαργότερα.
366
915000
4000
και είπε: "Αγάπη μου, θα γυρίσω αργότερα.
15:34
I'm going out to defendυπερασπίζω your freedomελευθερία, your livesζωή.
367
919000
3000
Πάω να υπερασπιστώ την ελευθερία σας, τις ζωές σας.
15:37
I'm going out to look out for us,
368
922000
4000
Βγαίνω έξω για να φροντίσω για όλους μας,
15:41
the futureμελλοντικός of our countryΧώρα."
369
926000
2000
για το μέλλον της χώρας μας."
15:43
Can you imagineφαντάζομαι that?
370
928000
2000
Μπορείτε να το φανταστείτε αυτό;
15:45
Can you imagineφαντάζομαι sayingρητό that?
371
930000
3000
Μπορείτε να τον φανταστείτε να το λέει αυτό;
15:48
Can you go there?
372
933000
3000
Μπορείτε να μπείτε σ' αυτή τη θέση;
15:52
What do you think they're feelingσυναισθημα?
373
937000
3000
Τι νομίζετε ότι νιώθουν αυτοί οι άνθρωποι;
16:02
You see, that's empathyενσυναίσθηση.
374
947000
2000
Λοιπόν, αυτό είναι ενσυναίσθηση.
16:04
It's alsoεπίσης understandingκατανόηση.
375
949000
3000
Επίσης, είναι κατανόηση.
16:07
Now, you mightθα μπορούσε askπαρακαλώ,
376
952000
2000
Τώρα, μπορεί να ρωτήσετε:
16:09
"Okay, SamSAM, so why do you do this sortείδος of thing?
377
954000
3000
"Όλα καλά Σαμ, αλλά γιατί το κάνεις αυτό το πράγμα;
16:12
Why would you use this exampleπαράδειγμα of all examplesπαραδείγματα?"
378
957000
2000
Γιατί απ' όλα τα παραδείγματα, να διαλέξεις αυτό;"
16:14
And I say, because ... because.
379
959000
3000
Κι εγώ λέω, επειδή ...επειδή.
16:17
You're allowedεπιτρέπεται to hateμισώ these people.
380
962000
2000
Έχετε το δικαίωμα να μισείτε αυτούς τους ανθρώπους.
16:19
You're allowedεπιτρέπεται to just hateμισώ them
381
964000
3000
Απλώς, έχετε το δικαίωμα να τους μισείτε
16:22
with everyκάθε fiberίνα of your beingνα εισαι.
382
967000
2000
μέχρι το μεδούλι.
16:24
And if I can get you
383
969000
2000
Και αν μπορέσω να σας κάνω
16:26
to stepβήμα into theirδικα τους shoesπαπούτσια
384
971000
2000
να μπείτε στη θέση τους
16:28
and walkΠερπατήστε an inchίντσα,
385
973000
2000
και να τους νιώσετε για λίγο,
16:30
one tinyμικροσκοπικός inchίντσα,
386
975000
2000
για πολύ λίγο,
16:32
then imagineφαντάζομαι the kindείδος of sociologicalκοινωνιολογικές analysisανάλυση
387
977000
3000
τότε, φανταστείτε το είδος της κοινωνιολογικής ανάλυσης
16:35
that you can do in all other aspectsπτυχές of your life.
388
980000
4000
που μπορείτε να κάνετε σε όλες τις άλλες πλευρές της ζωής σας.
16:39
You can walkΠερπατήστε a mileμίλι
389
984000
2000
Μπορείτε να προχωρήσετε πολύ,
16:41
when it comesέρχεται to understandingκατανόηση
390
986000
2000
όταν χρειάζεται να καταλάβετε
16:43
why that person'sτου ατόμου drivingοδήγηση 40 milesμίλια perανά hourώρα
391
988000
3000
αυτόν τον άνθρωπο που πηγαίνει με 60 χιλιόμετρα την ώρα
16:46
in the passingπέρασμα laneΠάροδος,
392
991000
3000
στη λωρίδα ταχείας κυκλοφορίας,
16:49
or your teenageέφηβος sonυιός,
393
994000
2000
ή τον έφηβο γιο σας,
16:51
or your neighborγείτονας who annoysενοχλεί you
394
996000
2000
ή τον γείτονά σας που σας ενοχλεί,
16:53
by cuttingτομή his lawnγκαζόν on SundayΚυριακή morningsπρωινά.
395
998000
2000
κόβοντας το γρασίδι του κήπου του τα κυριακάτικα πρωινά.
16:55
WhateverΌ, τι it is, you can go so farμακριά.
396
1000000
3000
Μπορείτε να προχωρήσετε τόσο πολύ, σε οποιαδήποτε περίπτωση.
16:58
And this is what I tell my studentsΦοιτητές:
397
1003000
2000
Και αυτό είναι που λέω στους μαθητές μου:
17:00
stepβήμα outsideεξω απο of your tinyμικροσκοπικός, little worldκόσμος.
398
1005000
4000
βγείτε έξω από τον μικροσκοπικό, ασήμαντο κόσμο σας.
17:04
StepΒήμα insideμέσα of the tinyμικροσκοπικός, little worldκόσμος
399
1009000
2000
Μπείτε μέσα στον μικροσκοπικό, ασήμαντο κόσμο
17:06
of somebodyκάποιος elseαλλού.
400
1011000
2000
κάποιου άλλου.
17:08
And then do it again and do it again and do it again.
401
1013000
4000
Και, μετά, κάντε το ξανά και ξανά και ξανά.
17:12
And suddenlyξαφνικά all these tinyμικροσκοπικός, little worldsτου κόσμου,
402
1017000
2000
Και, ξαφνικά, όλοι αυτοί οι μικροσκοπικοί, ασήμαντοι κόσμοι
17:14
they come togetherμαζί in this complexσυγκρότημα webιστός.
403
1019000
2000
συγκεντρώνονται σ' αυτό το πολυσύνθετο δίκτυο.
17:16
And they buildχτίζω a bigμεγάλο, complexσυγκρότημα worldκόσμος.
404
1021000
3000
Και χτίζουν έναν μεγάλο, πολυσύνθετο κόσμο.
17:19
And suddenlyξαφνικά, withoutχωρίς realizingσυνειδητοποιώντας it,
405
1024000
2000
Και, ξαφνικά, χωρίς να το έχεις συνειδητοποιήσει
17:21
you're seeingβλέπων the worldκόσμος differentlyδιαφορετικά.
406
1026000
3000
βλέπεις τον κόσμο διαφορετικά.
17:24
Everything has changedάλλαξε.
407
1029000
2000
Τα πάντα έχουν αλλάξει.
17:26
Everything in your life has changedάλλαξε.
408
1031000
2000
Τα πάντα στη ζωή σου έχουν αλλάξει.
17:28
And that's, of courseσειρά μαθημάτων, what this is about.
409
1033000
3000
Και αυτό, φυσικά, είναι το όλο ζήτημα. (ΚΕΙΜΕΝΟ: Ενώ τίποτα δεν είναι ευκολότερο απ' το να καταγγείλεις τον κακοποιό, τίποτα δεν είναι δυσκολότερο απ' το να τον καταλάβεις, Φιοντόρ Ντοστογιέφκι)
17:31
AttendΠαρακολουθήσουν to other livesζωή,
410
1036000
3000
Να ασχοληθούμε με τις ζωές άλλων ανθρώπων,
17:34
other visionsοράματα.
411
1039000
2000
με άλλες οπτικές.
17:36
Listen to other people,
412
1041000
2000
Να αφουγκραστούμε τους άλλους ανθρώπους,
17:38
enlightenδιαφωτίσει ourselvesεμείς οι ίδιοι.
413
1043000
3000
να διαφωτιστούμε.
17:41
I'm not sayingρητό
414
1046000
2000
Δεν δηλώνω
17:43
that I supportυποστήριξη the terroristsτρομοκράτες in IraqΙράκ,
415
1048000
2000
ότι υποστηρίζω τους τρομοκράτες στο Ιράκ,
17:45
but as a sociologistκοινωνιολόγος,
416
1050000
2000
αλλά σαν κοινωνιολόγος,
17:47
what I am sayingρητό
417
1052000
2000
αυτό που λέω είναι
17:49
is I understandκαταλαβαίνουν.
418
1054000
3000
ότι τους κατανοώ.
17:53
And now perhapsίσως -- perhapsίσως -- you do too.
419
1058000
4000
Και τώρα ίσως -ίσως- το κάνετε κι εσείς.
17:57
Thank you.
420
1062000
2000
Ευχαριστώ.
17:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
421
1064000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Argyris Georgoulis
Reviewed by Alexandros Tzaferidis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com