ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com
TEDxPSU

Sam Richards: A radical experiment in empathy

Сэм Ричардс: Радикальный эксперимент по сопереживанию.

Filmed:
1,762,213 views

Проведя американскую аудиторию конференции TEDxPSU следом за размышлениям иракского партизана, социолог Сэм Ричардс предоставляет слушателям необычную возможность: понять -- не оправдать, но понять -- мотивы действий иракца? И как продолжение, он задается вопросом, можем ли мы по-настоящему понимать и сопереживать друг другу?
- Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology. Full bio

Double-click (or triple-click) the English transcript below to play the video.

00:15
My studentsстуденты oftenдовольно часто askпросить me,
0
0
3000
Мои студенты часто спрашивают меня:
00:18
"What is sociologyсоциология?"
1
3000
2000
"Что такое социология"?
00:20
And I tell them, "It's the studyизучение
2
5000
2000
И я им отвечаю: "Это наука
00:22
of the way in whichкоторый humanчеловек beingsсущества
3
7000
2000
о том, какое влияние на людей
00:24
are shapedфасонный by things that they don't see."
4
9000
3000
оказывают вещи, которых они не видят".
00:27
And they say, "So how can I be a sociologistсоциолог?
5
12000
4000
В ответ они спрашивают: "Так как же мне стать социологом?
00:31
How can I understandПонимаю those invisibleневидимый forcesсил?"
6
16000
2000
Как я смогу понять эти невидимые силы?"
00:33
And I say, "Empathyсопереживание.
7
18000
2000
Я отвечаю: "С помощью эмпатии.
00:35
StartНачало with empathyсопереживание.
8
20000
2000
Начните с эмпатии.
00:37
It all beginsначинается with empathyсопереживание.
9
22000
3000
С неё всё начинается.
00:40
Take yourselfсам out of your shoesобувь,
10
25000
2000
Забудьте на минуту о себе,
00:42
put yourselfсам into the shoesобувь of anotherдругой personчеловек."
11
27000
2000
и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека".
00:44
Here, I'll give you an exampleпример.
12
29000
3000
Давайте, я приведу вам пример.
00:47
So I imagineпредставить my life:
13
32000
2000
Я представляю жизнь так,
00:49
if a hundredсто yearsлет agoтому назад
14
34000
2000
как если бы сотню лет назад
00:51
ChinaКитай had been the mostбольшинство powerfulмощный nationнация in the worldМир
15
36000
2000
Китай был бы самым могущественным государством в мире,
00:53
and they cameпришел to the Unitedобъединенный Statesсостояния
16
38000
2000
и вот китайцы пришли в США
00:55
in searchпоиск of coalкаменный уголь,
17
40000
2000
в поисках угля,
00:57
and they foundнайденный it, and, in factфакт, they foundнайденный lots of it right here.
18
42000
3000
они нашли уголь, и скажу больше, они нашли много угля здесь.
01:00
And prettyСимпатичная soonскоро, they beganначал shippingПеревозка that coalкаменный уголь,
19
45000
3000
Довольно скоро они начали отправлять этот уголь
01:03
tonтонна by tonтонна,
20
48000
2000
тонна за тонной,
01:05
railрельс carавтомобиль by railрельс carавтомобиль, boatloadполная нагрузка шлюпки by boatloadполная нагрузка шлюпки,
21
50000
3000
эшелон за эшелоном, баржа за баржой,
01:08
back to ChinaКитай and elsewhereв другом месте around the worldМир.
22
53000
4000
к себе домой в Китай и дальше, по всему миру.
01:12
And they got fabulouslyбаснословно wealthyсостоятельный in doing so.
23
57000
3000
И засчет этого фантастически разбогатели.
01:15
And they builtпостроен beautifulкрасивая citiesгорода
24
60000
2000
Они построили себе прекрасные города
01:17
all poweredпитание on that coalкаменный уголь.
25
62000
4000
освещаемые за счет этого угля.
01:22
And back here in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
26
67000
3000
А здесь в Соединенных Штатах,
01:25
we saw economicэкономической despairотчаяние, deprivationлишение.
27
70000
2000
царили бы экономическая депрессия и нужда.
01:27
This is what I saw.
28
72000
2000
Вот, что бы я увидел.
01:29
I saw people strugglingборющийся to get by,
29
74000
3000
Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами
01:32
not knowingзнание what was what and what was nextследующий.
30
77000
3000
не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
01:35
And then I askedспросил myselfсебя the questionвопрос.
31
80000
2000
и затем, я задался вопросом.
01:37
I say, "How'sКак это it possibleвозможное that we could be so poorбедные here in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
32
82000
3000
Я спросил: "Как это возможно, что мы здесь, в Соединенных Штатах, были настолько бедны,
01:40
because the coalкаменный уголь is suchтакие a wealthyсостоятельный resourceресурс,
33
85000
2000
хотя уголь - это такой ценный ресурс,
01:42
it's so much moneyДеньги?"
34
87000
2000
он стоит таких больших денег?"
01:44
And I realizedпонял,
35
89000
2000
И я понял,
01:46
because the ChineseКитайский ingratiatedзаигрывать themselvesсамих себя
36
91000
3000
что китайцы нашли общий язык
01:49
with a smallмаленький rulingгосподствующий classкласс here in the Unitedобъединенный Statesсостояния
37
94000
3000
с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах
01:52
who stoleукрал all of that moneyДеньги and all of that wealthбогатство for themselvesсамих себя.
38
97000
4000
укравшим все деньги и все это богатство для себя.
01:56
And the restотдых of us, the vastогромный majorityбольшинство of us,
39
101000
2000
А что до остальных, мы - подавляющее большинство
01:58
struggleборьба to get by.
40
103000
2000
вынуждены прозябать в нищете.
02:00
And the ChineseКитайский gaveдал this smallмаленький rulingгосподствующий eliteэлита
41
105000
3000
Китайцы обеспечили эту маленькую правящую прослойку
02:03
loadsгрузы of militaryвоенные weaponsоружие and sophisticatedутонченный technologyтехнологии
42
108000
3000
вооружением и сложными технологиями, чтобы
02:06
in orderзаказ to ensureобеспечивать that people like me
43
111000
3000
гарантировать, что люди вроде меня
02:09
would not speakговорить out againstпротив this relationshipотношения.
44
114000
3000
не смогут протестовать против их отношений.
02:13
Does this soundзвук familiarзнакомые?
45
118000
3000
Звучит знакомо?
02:16
And they did things like trainпоезд Americansамериканцы
46
121000
2000
Они наняли и обучили американцев
02:18
to help protectзащищать the coalкаменный уголь.
47
123000
2000
помогать охранять уголь, и тп.
02:20
And everywhereвезде, were symbolsсимволы of the ChineseКитайский --
48
125000
3000
И повсюду были китайские иероглифы --
02:23
everywhereвезде, a constantпостоянная reminderнапоминание.
49
128000
3000
везде, постоянным напоминанием, кто тут главный.
02:26
And back in ChinaКитай,
50
131000
2000
А тем временем в Китае,
02:28
what do they say in ChinaКитай?
51
133000
2000
а что же они говорят в Китае?
02:30
Nothing. They don't talk about us. They don't talk about the coalкаменный уголь.
52
135000
3000
А ничего. Они там не говорят о нас. Они не говорят об угле.
02:33
If you askпросить them,
53
138000
2000
Если спросить их,
02:35
they'llони будут say, "Well, you know the coalкаменный уголь, we need the coalкаменный уголь.
54
140000
2000
они ответят: "А уголь, ну знаете, нам же нужен этот уголь.
02:37
I mean, come on, I'm not going to turnочередь down my thermostatтермостат.
55
142000
3000
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате.
02:40
You can't expectожидать that."
56
145000
3000
Вы не можете требовать от меня этого".
02:43
And so I get angryсердитый, and I get pissedпьяный,
57
148000
3000
Итак, меня это достает, я в бешенстве,
02:46
as do lots of averageв среднем people.
58
151000
2000
и не только я.
02:48
And we fightборьба back, and it getsполучает really uglyуродливый.
59
153000
3000
И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
02:51
And the ChineseКитайский respondотвечать in a very uglyуродливый way.
60
156000
3000
И затем китайцы отвечают очень жестко.
02:55
And before we know it, they sendОтправить in the tanksтанки
61
160000
3000
И мы не успеваем оглянуться, как они уже посылают свои танки.
02:58
and then sendОтправить in the troopsвойска,
62
163000
2000
а потом и сухопутные войска,
03:00
and lots of people are dyingумирающий,
63
165000
2000
много людей погибает,
03:02
and it's a very, very difficultсложно situationситуация.
64
167000
5000
ситуация становится очень, очень сложной.
03:07
Can you imagineпредставить what you would feel
65
172000
3000
Можете себе представить, что бы вы чувствовали,
03:10
if you were in my shoesобувь?
66
175000
2000
окажись вы на моем месте?
03:12
Can you imagineпредставить walkingгулять пешком out of this buildingздание
67
177000
3000
Можете себе представить, что вы выходите из этого здания
03:15
and seeingвидя a tankбак sittingсидящий out there
68
180000
2000
и видите что на улице стоит танк
03:17
or a truckгрузовая машина fullполный of soldiersсолдаты?
69
182000
3000
и грузовик с солдатами?
03:20
And just imagineпредставить what you would feel.
70
185000
2000
Просто представьте, что бы вы почувствовали.
03:22
Because you know why they're here, and you know what they're doing here.
71
187000
3000
Потому что вы знаете, зачем они здесь и что они здесь делают.
03:25
And you just feel the angerгнев and you feel the fearстрах.
72
190000
4000
Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх.
03:29
If you can, that's empathyсопереживание -- that's empathyсопереживание.
73
194000
3000
Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть.
03:32
You've left your shoesобувь, and you've stoodстоял in mineмой.
74
197000
3000
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
03:35
And you've got to feel that.
75
200000
2000
Это надо прочувствовать.
03:37
Okay, so that's the warmтепло up.
76
202000
2000
Ну, ладно, это была просто разминка.
03:39
That's the warmтепло up.
77
204000
2000
Это была разминка.
03:41
Now we're going to have
78
206000
2000
А теперь мы проведем
03:43
the realреальный radicalрадикал experimentэксперимент.
79
208000
2000
действительно радикальный эксперимент.
03:45
And so for the remainderостаток of my talk, what I want you to do
80
210000
3000
Так что я хочу, чтобы всё оставшееся время моего выступления вы пытались
03:48
is put yourselvesсебя in the shoesобувь
81
213000
2000
поставить себя на место
03:50
of an ordinaryобычный Arabараб Muslimмусульманка
82
215000
3000
обычного араба, мусульманина
03:53
livingживой in the Middleсредний Eastвосток --
83
218000
2000
живущего на Ближнем Востоке,
03:55
in particularконкретный, in IraqИрак.
84
220000
3000
в частности, в Ираке.
03:59
And so to help you,
85
224000
2000
И, чтобы помочь вам, представьте,
04:01
perhapsвозможно you're a memberчлен of this middleсредний classкласс familyсемья in BaghdadБагдад --
86
226000
4000
что вы член семьи среднего достатка, живущей в Багдаде,
04:05
and what you want is the bestЛучший for your kidsДети.
87
230000
3000
и что вы хотите самого лучшего для своих детей.
04:08
You want your kidsДети to have a better life.
88
233000
2000
Вы хотите, чтобы вашим детям жилось лучше, чем вам.
04:10
And you watch the newsНовости, you payплатить attentionвнимание,
89
235000
2000
Вы смотрите новости и внимательно следите за происходящим
04:12
you readчитать the newspaperгазета, you go down to the coffeeкофе shopмагазин with your friendsдрузья,
90
237000
3000
вы читаете газеты, встречаетесь в кофейне с друзьями
04:15
and you readчитать the newspapersгазеты from around the worldМир.
91
240000
2000
и вмести читаете газеты с новостями со всего мира.
04:17
And sometimesиногда you even watch satelliteспутник,
92
242000
2000
Иногда вы даже смотрите спутниковое телевидение,
04:19
CNNCNN, from the Unitedобъединенный Statesсостояния.
93
244000
2000
канал Си Эн Эн из Соединенных Штатов.
04:21
So you have a senseсмысл of what the Americansамериканцы are thinkingмышление.
94
246000
2000
Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы.
04:23
But really, you just want a better life for yourselfсам.
95
248000
3000
Но на самом деле, всё, что вы хотите, это просто жить хорошо.
04:26
That's what you want.
96
251000
2000
Это всё, что вам нужно.
04:28
You're Arabараб Muslimмусульманка livingживой in IraqИрак.
97
253000
2000
Вы араб-мусульманин, живущий в Ираке.
04:30
You want a better life for yourselfсам.
98
255000
2000
Вы хотите лучшей доли для себя.
04:32
So here, let me help you.
99
257000
2000
Итак, разрешите вам помочь.
04:34
Let me help you with some things
100
259000
2000
Разрешите помочь вам кое с чем,
04:36
that you mightмог бы be thinkingмышление.
101
261000
2000
о чём вы, возможно, сейчас думаете.
04:38
NumberЧисло one: this incursionнашествие into your landземельные участки
102
263000
3000
Во-первых: это вторжение в вашу страну,
04:41
these pastмимо 20 yearsлет, and before,
103
266000
2000
начавшееся 20 лет назад и даже раньше,
04:43
the reasonпричина anyoneкто угодно is interestedзаинтересованный in your landземельные участки, and particularlyв частности the Unitedобъединенный Statesсостояния,
104
268000
3000
настоящей причиной интереса к вашей земле, особенно со стороны США,
04:46
it's oilмасло.
105
271000
2000
является нефть.
04:48
It's all about oilмасло; you know that, everybodyвсе knowsзнает that.
106
273000
3000
Всё это только из-за нефти, вы это знаете, все это знают.
04:51
People here back in the Unitedобъединенный Statesсостояния know it's about oilмасло.
107
276000
3000
Даже люди в Соединенных Штатах знают, что всё из-за нефти.
04:54
It's because somebodyкто-то elseеще
108
279000
2000
Всё потому, что у кого-то ещё
04:56
has a designдизайн for your resourceресурс.
109
281000
3000
есть планы на ваши ресурсы.
04:59
It's your resourceресурс; it's not somebodyкто-то else'sлибо еще,.
110
284000
3000
Но это ваши ресурсы, а не чьи-то ещё.
05:02
It's your landземельные участки; it's your resourceресурс.
111
287000
3000
Это ваша земля, это ваши ресурсы.
05:05
SomebodyКто-то elseеще has a designдизайн for it.
112
290000
2000
Но у кого-то есть планы на них.
05:07
And you know why they have a designдизайн?
113
292000
2000
А знаете, почему у них есть эти планы?
05:09
You know why they have theirих eyesглаза setзадавать on it?
114
294000
2000
Знаете, почему они так вожделеют этого?
05:11
Because they have an entireвсе economicэкономической systemсистема
115
296000
2000
Потому что вся их экономическая система
05:13
that's dependentзависимый on that oilмасло --
116
298000
2000
зависит от этой нефти --
05:15
foreignиностранные oilмасло,
117
300000
2000
иностранной нефти,
05:17
oilмасло from other partsчасти of the worldМир that they don't ownсвоя.
118
302000
3000
нефти из других частей земли, не принадлежащих им.
05:20
And what elseеще do you think about these people?
119
305000
2000
А что ещё вы думаете об этих людях?
05:22
The Americansамериканцы, they're richбогатые.
120
307000
2000
Ну, американцы, они богаты.
05:24
Come on, they liveжить in bigбольшой housesдома, they have bigбольшой carsлегковые автомобили,
121
309000
2000
Да что вы, не знаете что ли, они живут в больших домах, ездят на больших машинах,
05:26
they all have blondблондин hairволосы, blueсиний eyesглаза, they're happyсчастливый.
122
311000
2000
у них у всех светлые волосы, голубые глаза, они счастливы.
05:28
You think that. It's not trueправда, of courseкурс,
123
313000
2000
Вы так считаете. Конечно, это не так,
05:30
but that's the mediaСМИ impressionвпечатление, and that's like what you get.
124
315000
3000
но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет.
05:33
And they have bigбольшой citiesгорода,
125
318000
2000
Ещё у американцев большие города,
05:35
and the citiesгорода are all dependentзависимый on oilмасло.
126
320000
3000
а города полностью зависят от нефти.
05:39
And back home, what do you see?
127
324000
2000
А что же вы видите у себя дома в своей стране?
05:41
Povertyбедность, despairотчаяние, struggleборьба.
128
326000
2000
Нищету, отчаяние, борьбу за выживание.
05:43
Look, you don't liveжить in a wealthyсостоятельный countryстрана.
129
328000
3000
Но вы, вы не живете в богатой стране.
05:46
This is IraqИрак.
130
331000
3000
Это же Ирак.
05:50
This is what you see.
131
335000
2000
Вы каждый день видите это.
05:52
You see people strugglingборющийся to get by.
132
337000
2000
Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
05:54
I mean, it's not easyлегко; you see a lot of povertyбедность.
133
339000
2000
Это совсем не легко; вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу.
05:56
And you feel something about this.
134
341000
2000
И вы что-то чувствуете по этому поводу.
05:58
These people have designsконструкции for your resourceресурс,
135
343000
2000
У этих людей есть виды на ваши ресурсы,
06:00
and this is what you see?
136
345000
2000
а вы должны смотреть на это?
06:02
Something elseеще you see that you talk about --
137
347000
2000
Вы знаете ещё кое-что, о чем часто говорите -
06:04
Americansамериканцы don't talk about this, but you do.
138
349000
2000
американцы не любят говорить об этом, но не вы.
06:06
There's this thing, this militarizationмилитаризация of the worldМир,
139
351000
3000
Есть ещё одна проблема, милитаризация мира,
06:09
and it's centeredв центре right in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
140
354000
2000
центром которой являются опять-таки Соединенные Штаты.
06:11
And the Unitedобъединенный Statesсостояния
141
356000
2000
И на США приходится
06:13
is responsibleответственность for almostпочти one halfполовина
142
358000
3000
почти половина всех
06:16
of the world'sв мире militaryвоенные spendingрасходы --
143
361000
2000
военных расходов в мире --
06:18
four4 percentпроцент of the world'sв мире populationНаселение.
144
363000
2000
с какими то четырьмя процентами населения земли.
06:20
And you feel it; you see it everyкаждый day.
145
365000
3000
И вы переживаете, вы видите это каждый день.
06:23
It's partчасть of your life.
146
368000
2000
Это часть вашей жизни.
06:25
And you talk about it with your friendsдрузья.
147
370000
2000
Вы говорите об этом с вашими друзьями.
06:27
You readчитать about it.
148
372000
3000
Вы читаете об этом.
06:30
And back when SaddamСаддам HusseinХусейн was in powerмощность,
149
375000
3000
Ведь когда-то, когда Саддам Хусейн был у власти,
06:33
the Americansамериканцы didn't careзабота about his crimesпреступления.
150
378000
3000
американцам было плевать на его военные преступления.
06:36
When he was gassingвыделение газа the Kurdsкурды and gassingвыделение газа IranИран,
151
381000
2000
когда он травил газом курдов и иранцев,
06:38
they didn't careзабота about it.
152
383000
2000
им было наплевать на это.
06:40
When oilмасло was at stakeдоля,
153
385000
2000
однако, когда на кон была поставлена нефть,
06:42
somehowкак-то, suddenlyвдруг, внезапно, things matteredимело значение.
154
387000
4000
почему-то, всё вдруг изменилось.
06:47
And what you see, something elseеще,
155
392000
2000
И ещё, вы видите кое-что ещё
06:49
the Unitedобъединенный Statesсостояния,
156
394000
2000
Соединенные Штаты,
06:51
the hubхаб of democracyдемократия around the worldМир,
157
396000
2000
оплот мировой демократии,
06:53
they don't seemказаться to really be
158
398000
2000
на самом деле, кажется, не очень-то
06:55
supportingподдержки democraticдемократической countriesстраны all around the worldМир.
159
400000
4000
спешат поддерживать демократические режимы по всему миру.
06:59
There are a lot of countriesстраны, oil-producingнефтедобывающий countriesстраны,
160
404000
3000
Есть много стран, стран добывающих нефть,
07:02
that aren'tне very democraticдемократической, but supportedподдержанный by the Unitedобъединенный Statesсостояния.
161
407000
3000
которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают.
07:05
That's oddстранный.
162
410000
2000
Это странно.
07:07
Oh, these incursionsвторжения, these two warsвойны,
163
412000
3000
Ах, да, эти вторжения, две войны,
07:10
the 10 yearsлет of sanctionsсанкции,
164
415000
2000
10 лет экономических санкций,
07:12
the eight8 yearsлет of occupationзанятие,
165
417000
4000
восемь лет оккупации,
07:16
the insurgencyмятеж that's been unleashedразвязанная on your people,
166
421000
3000
вторжение, от которого страдает ваш народ,
07:19
the tensдесятки of thousandsтысячи, the hundredsсотни of thousandsтысячи
167
424000
3000
сотни тысяч жертв
07:22
of civilianгражданский deathsсмертей,
168
427000
5000
среди мирного населения,
07:27
all because of oilмасло.
169
432000
3000
и всё из-за нефти.
07:30
You can't help but think that.
170
435000
2000
Вы не можете не думать об этом.
07:32
You talk about it.
171
437000
2000
Вы говорите об этом.
07:34
It's in the forefrontпередний край of your mindразум always.
172
439000
3000
Это всегда на первом месте в ваших мыслях.
07:37
You say, "How is that possibleвозможное?"
173
442000
3000
Вы говорите: "Да как же такое возможно?"
07:40
And this man, he's everyкаждый man --
174
445000
3000
И этот мужчина, он есть в каждой семье --
07:43
your grandfatherДед, your uncleдядя,
175
448000
2000
это мог бы быть ваш дедушка, дядя,
07:45
your fatherотец, your sonсын,
176
450000
2000
ваш отец или сын,
07:47
your neighborсосед, your professorпрофессор, your studentстудент.
177
452000
3000
ваш сосед, учитель, ученик.
07:50
Onceоднажды a life of happinessсчастье and joyрадость
178
455000
3000
Жизнь, некогда полная счастья и радости,
07:53
and suddenlyвдруг, внезапно, painболь and sorrowпечаль.
179
458000
3000
внезапно заполнилась болью и горем.
07:56
EveryoneВсе in your countryстрана
180
461000
3000
Насилие коснулось каждого
07:59
has been touchedприкоснулся by the violenceнасилие,
181
464000
3000
человека в вашей стране,
08:02
the bloodshedкровопролитие, the painболь,
182
467000
2000
кровопролития, боли, и ужаса
08:04
the horrorужастик, everybodyвсе.
183
469000
2000
не избежал никто.
08:06
Not a singleОдин personчеловек in your countryстрана
184
471000
3000
В ваше стране нет ни единого человека,
08:09
has not been touchedприкоснулся.
185
474000
2000
которого бы не коснулась беда.
08:11
But there's something elseеще.
186
476000
2000
Но есть и ещё кое-что.
08:13
There's something elseеще about these people,
187
478000
2000
Есть кое-что ещё в этих людях,
08:15
these Americansамериканцы who are there.
188
480000
2000
этих далеких американцах.
08:17
There's something elseеще about them that you see -- they don't see themselvesсамих себя.
189
482000
3000
Есть ещё кое-что, что вы в них видите -- а они нет.
08:20
And what do you see? They're Christiansхристиане.
190
485000
3000
А что вы видите? Они христиане.
08:23
They're Christiansхристиане.
191
488000
2000
Христиане.
08:25
They worshipпоклонение the ChristianКристиан God, they have crossesкресты, they carryнести BiblesБиблий.
192
490000
3000
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
08:28
TheirИх BiblesБиблий have a little insigniaзнаки
193
493000
2000
На их библиях есть небольшие надписи
08:30
that saysговорит "U.S. Armyармия" on them.
194
495000
3000
гласящие "Армия США".
08:34
And theirих leadersлидеры, theirих leadersлидеры:
195
499000
3000
А что же их лидеры, их лидеры,
08:37
before they sendОтправить theirих sonsсыновья and daughtersдочери
196
502000
2000
перед тем как послать своих сыновей и дочерей
08:39
off to warвойна in your countryстрана --
197
504000
2000
на войну в вашу страну --
08:41
and you know the reasonпричина --
198
506000
2000
вы знаете, зачем --
08:43
before they sendОтправить them off,
199
508000
2000
так вот, перед тем как послать их,
08:45
they go to a ChristianКристиан churchцерковь, and they prayмолиться to theirих ChristianКристиан God,
200
510000
2000
они идут в христианскую церковь и молятся своему христианскому богу,
08:47
and they askпросить for protectionзащита and guidanceруководство from that god.
201
512000
3000
просят защиты и водительства у этого бога.
08:50
Why?
202
515000
2000
Почему?
08:52
Well, obviouslyочевидно, when people dieумереть in the warвойна,
203
517000
4000
Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне
08:56
they are Muslimsмусульмане, they are Iraqisиракцы --
204
521000
2000
были только мусульманами и иракцами --
08:58
they're not Americansамериканцы.
205
523000
2000
а не американцами.
09:00
You don't want Americansамериканцы to dieумереть. Protectзащищать our troopsвойска.
206
525000
3000
Они не хотят, чтобы американцы погибали. Защити, Господи, наши войска.
09:03
And you feel something about that --
207
528000
2000
И вы тоже чувствуете кое-что по этому поводу --
09:05
of courseкурс you do.
208
530000
2000
конечно, чувствуете.
09:07
And they do wonderfulзамечательно things.
209
532000
2000
А ещё, они делают замечательные вещи.
09:09
You readчитать about it, you hearзаслушивать about it.
210
534000
2000
Вы читаете об этом, слышите об этом.
09:11
They're there to buildстроить schoolsшколы and help people, and that's what they want to do.
211
536000
2000
Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать.
09:13
They do wonderfulзамечательно things, but they alsoтакже do the badПлохо things,
212
538000
2000
Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи,
09:15
and you can't tell the differenceразница.
213
540000
2000
и вы не можете отличить одно от другого.
09:17
And this guy, you get a guy like LtLt. GenGen. WilliamУильям BoykinBoykin.
214
542000
4000
А этот парень, вы видите парня вроде генерал-лейтенанта Уильяма Бойкина.
09:21
I mean, here'sвот a guy who saysговорит that your God is a falseложный God.
215
546000
3000
Я говорю, о парне, называющем вашего бога - лжебогом.
09:24
Your God'sбожий an idolидол; his God is the trueправда God.
216
549000
2000
Он говорит, что ваш бог - это идол, а его бог - истинный бог.
09:26
The solutionрешение to the problemпроблема in the Middleсредний Eastвосток, accordingв соответствии to him,
217
551000
3000
По его мнению, решение проблемы Ближнего Востока заключается в том,
09:29
is to convertконвертировать you all to Christianityхристианство --
218
554000
2000
чтобы обратить вас всех в христианство --
09:31
just get ridизбавиться of your religionрелигия.
219
556000
2000
просто избавиться от вашей религии.
09:33
And you know that. Americansамериканцы don't readчитать about this guy.
220
558000
2000
И вы это знаете. Американцы не читают об этом парне.
09:35
They don't know anything about him, but you do.
221
560000
3000
Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете.
09:38
You passпроходить it around. You passпроходить his wordsслова around.
222
563000
2000
Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах.
09:40
I mean this is seriousсерьезный. You're afraidбоюсь.
223
565000
3000
Это уже серьёзно.
09:43
He was one of the leadingведущий commandersкомандиры in the secondвторой invasionвторжение of IraqИрак.
224
568000
3000
Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак.
09:46
And you're thinkingмышление, "God, if this guy is sayingпоговорка that,
225
571000
3000
И вы думаете: "Боже, если этом парень говорит такие вещи,
09:49
then all the soldiersсолдаты mustдолжен be sayingпоговорка that."
226
574000
2000
то и все солдаты должно быть говорят тоже самое".
09:51
And this wordслово here,
227
576000
2000
А как вам такое слово?
09:53
GeorgeДжордж Bushбуш calledназывается this warвойна a crusadeкрестовый поход.
228
578000
2000
Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом.
09:55
Man, the Americansамериканцы, they're just like, "Ahах, crusadeкрестовый поход.
229
580000
2000
Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"-
09:57
WhateverБез разницы. I don't know."
230
582000
2000
говорят: "А что это? Не знаю... ну, неважно".
09:59
You know what it meansозначает.
231
584000
2000
Но вы знаете, что означает это слово.
10:01
It's a holyсвятой warвойна againstпротив Muslimsмусульмане.
232
586000
2000
Это священная война против мусульман.
10:03
Look, invadeвторгаться, subdueподчинять them, take theirих resourcesРесурсы.
233
588000
3000
Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы.
10:06
If they won'tне будет submitОтправить, killубийство them.
234
591000
2000
А если они не захотят покориться - убейте их.
10:08
That's what this is about.
235
593000
2000
Вот, что такое "крестовый поход".
10:10
And you're thinkingмышление, "My God, these Christiansхристиане are comingприход to killубийство us."
236
595000
3000
И вы думаете: "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас".
10:13
This is frighteningпугающий.
237
598000
2000
И это страшно.
10:15
You feel frightenedиспуганный. Of courseкурс you feel frightenedиспуганный.
238
600000
3000
Вы напуганы. Конечно, вам страшно.
10:18
And this man, TerryТерри JonesДжонс:
239
603000
3000
А этот человек, Терри Джоунс:
10:21
I mean here'sвот a guy who wants to burnжечь KoransКораны, right?
240
606000
2000
я имею в виду парня, сжигающего Кораны.
10:23
And the Americansамериканцы: "Ahах, he's a knuckleheadKnucklehead.
241
608000
2000
Американцы говорят: "А, да он просто придурок.
10:25
He's a formerбывший hotelГостиница managerменеджер;
242
610000
2000
Бывший администратор мотеля,
10:27
he's got three-dozenтри дюжины membersчлены of his churchцерковь."
243
612000
2000
со своей церковью в пару-тройку человек".
10:29
They laughсмех him off. You don't laughсмех him off.
244
614000
2000
Они смеются над его выходкой. Но вам не до смеха,
10:31
Because in the contextконтекст of everything elseеще,
245
616000
2000
поскольку в контексте всех прочих событий,
10:33
all the piecesкуски fitпоместиться.
246
618000
2000
всё сходится.
10:35
I mean, of courseкурс, this is how Americansамериканцы take it,
247
620000
2000
Смотрите, конечно же, американцы думают так,
10:37
so people all over the Middleсредний Eastвосток, not just in your countryстрана,
248
622000
2000
и люди по всему Ближнему Востоку, не только в вашей стране,
10:39
are protestingпротестуя.
249
624000
2000
начинают протестовать.
10:41
"He wants to burnжечь KoransКораны, our holyсвятой bookкнига.
250
626000
2000
"Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
10:43
These Christiansхристиане, who are these Christiansхристиане?
251
628000
2000
А эти христиане, да кто они, эти христиане?
10:45
They're so evilзло, they're so mean --
252
630000
2000
Они так порочны, так злы --
10:47
this is what they're about."
253
632000
2000
вот что они такое".
10:49
This is what you're thinkingмышление as an Arabараб Muslimмусульманка,
254
634000
2000
Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином
10:51
as an Iraqiиракский.
255
636000
2000
будучи иракцем.
10:53
Of courseкурс you're going to think this.
256
638000
2000
Ещё бы вам так не думать
10:55
And then your cousinдвоюродная сестра
257
640000
2000
А потом, однажды, ваш двоюродный брат
10:57
saysговорит, "Hey cuzПотому что, checkпроверить out this websiteВеб-сайт.
258
642000
2000
говорит вам:: "Слушай, брат, посмотри ка на этот сайт.
10:59
You've got to see this -- Bibleбиблия Bootботинок CampЛагерь.
259
644000
2000
Ты должен это увидеть. Библейский тренировочный лагерь
11:01
These Christiansхристиане are nutsорешки.
260
646000
2000
Эти христиане - сумасшедшие.
11:03
They're trainingобучение theirих little kidsДети to be soldiersсолдаты for JesusИисус.
261
648000
3000
Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса.
11:06
And they take these little kidsДети and they runбег them throughчерез these things
262
651000
2000
Они берут малышей и проводят их через все эти вещи
11:08
tillдо they teachучат them how to say, "SirСэр, yes, sirсэр,"
263
653000
2000
они учат их кричать: "Сэр, да, сэр!", -
11:10
and things like grenadeграната tossбросать and weaponsоружие careзабота and maintenanceподдержание.
264
655000
3000
как метать гранаты, разбирать и собирать автомат.
11:13
And go to the websiteВеб-сайт.
265
658000
2000
Сходи на этот сайт.
11:15
It saysговорит "U.S. Armyармия" right on it.
266
660000
2000
Прямо там есть надпись "Армия США".
11:17
I mean, these Christiansхристиане, they're nutsорешки. How would they do this to theirих little kidsДети?"
267
662000
3000
Точно говорю, эти христиане рехнулись. Как они могут так поступать со своими детьми?"
11:20
And you're readingчтение this websiteВеб-сайт.
268
665000
2000
И вы заходите на этот сайт и читаете всё это.
11:22
And of courseкурс, Christiansхристиане back in the Unitedобъединенный Statesсостояния, or anybodyкто-нибудь,
269
667000
3000
И конечно, христиане в США, как и в любой другой христианской стране
11:25
saysговорит, "Ahах, this is some little, tinyкрошечный churchцерковь in the middleсредний of nowhereнигде."
270
670000
2000
говорят: "А, ну это какая-то маленькая церковь из глубинки".
11:27
You don't know that.
271
672000
2000
Но вы этого не знаете.
11:29
For you, this is like all Christiansхристиане.
272
674000
3000
Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
11:32
It's all over the WebWeb, Bibleбиблия Bootботинок CampЛагерь.
273
677000
2000
Это же по всему интернету: "Библейский тренировочный лагерь".
11:34
And look at this:
274
679000
2000
И взгляните на это:
11:36
they even teachучат theirих kidsДети --
275
681000
2000
они даже учат своих детей --
11:38
they trainпоезд them in the sameодна и та же way the U.S. Marinesморская пехота trainпоезд.
276
683000
2000
они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США.
11:40
Isn't that interestingинтересно.
277
685000
2000
Странное совпадение, не так ли?
11:42
And it scaresОтпугиватели you, and it frightensпугает you.
278
687000
2000
И это пугает вас, вас это страшит.
11:44
So these guys, you see them.
279
689000
2000
Так что, вы знаете из какого теста сделаны эти люди.
11:46
You see, I, SamСэм RichardsРичардс, I know who these guys are.
280
691000
3000
Понимаете, я, Сэм Ричардс, я знаю этих людей.
11:49
They're my studentsстуденты, my friendsдрузья.
281
694000
2000
Это мои студенты, мои друзья.
11:51
I know what they're thinkingмышление: "You don't know."
282
696000
2000
Я знаю, что они думают: "Ты не знаешь."
11:53
When you see them,
283
698000
2000
Когда вы их видите,
11:55
they're something elseеще, they're something elseеще.
284
700000
3000
они другие, они другие!
11:58
That's what they are to you.
285
703000
3000
Однако вам они представляются такими.
12:01
We don't see it that way in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
286
706000
3000
Мы не относимся к этому так же в США,
12:04
but you see it that way.
287
709000
3000
но вы видите это именно так.
12:09
So here.
288
714000
2000
Итак.
12:11
Of courseкурс, you got it wrongнеправильно.
289
716000
2000
Конечно же, вы всё неправильно поняли.
12:13
You're generalizingобобщающий. It's wrongнеправильно.
290
718000
3000
Вы слишком обобщаете. Это неправильно.
12:16
You don't understandПонимаю the Americansамериканцы.
291
721000
2000
Вы не понимаете американцев.
12:18
It's not a ChristianКристиан invasionвторжение.
292
723000
2000
Это не христианское вторжение.
12:20
We're not just there for oilмасло; we're there for lots of reasonsпричины.
293
725000
2000
Мы пришли не просто из-за нефти; мы здесь по множеству причин.
12:22
You have it wrongнеправильно. You've missedпропущенный it.
294
727000
2000
Вы нас неправильно поняли. Вы ошиблись.
12:24
And of courseкурс, mostбольшинство of you don't supportподдержка the insurgencyмятеж;
295
729000
3000
И конечно, большинство из вас не поддерживает партизан;
12:27
you don't supportподдержка killingубийство Americansамериканцы;
296
732000
2000
вы не одобряете убийства американцев;
12:29
you don't supportподдержка the terroristsтеррористы.
297
734000
2000
вы не поддерживаете террористов.
12:31
Of courseкурс you don't. Very fewмало people do.
298
736000
2000
Конечно же, это не вы. Их поддерживает ничтожное меньшинство.
12:33
But some of you do.
299
738000
3000
Но некоторые из вас поддерживают.
12:36
And this is a perspectiveперспективы.
300
741000
3000
И вот так это выглядит.
12:39
Okay, so now, here'sвот what we're going to do.
301
744000
2000
Хорошо, теперь мы попробуем сделать вот что.
12:41
Stepшаг outsideза пределами of your shoesобувь
302
746000
2000
Мы выйдем из образа араба-мусульманина
12:43
that you're in right now
303
748000
2000
который мы приняли
12:45
and stepшаг back into your normalнормальный shoesобувь.
304
750000
2000
и вернемся в своё обычное состояние.
12:47
So everyone'sвсе это back in the roomкомната, okay.
305
752000
2000
Так, все вернулись обратно в комнату, пожалуйста.
12:49
Now here comesвыходит the radicalрадикал experimentэксперимент.
306
754000
2000
И теперь начнется по-настоящему радикальный эксперимент.
12:51
So we're all back home.
307
756000
2000
Итак, мы все вернулись в комнату.
12:53
This photoФото: this womanженщина,
308
758000
2000
Посмотрите на снимок: эта женщина,
12:55
man, I feel her.
309
760000
2000
я чувствую её.
12:57
I feel her.
310
762000
2000
Я её понимаю.
12:59
She's my sisterсестра,
311
764000
2000
Она моя сестра,
13:01
my wifeжена, my cousinдвоюродная сестра, my neighborсосед.
312
766000
3000
моя жена, кузина, соседка.
13:04
She's anybodyкто-нибудь to me.
313
769000
2000
Она может быть мне кем угодно.
13:06
These guys standingпостоянный there, everybodyвсе in the photoФото,
314
771000
2000
Посмотрите на людей на этой фотографии.
13:08
I feel this photoФото, man.
315
773000
3000
Я могу чувствовать их.
13:11
So here'sвот what I want you to do.
316
776000
2000
Я хочу, чтобы вы сделали вот что.
13:13
Let's go back to my first exampleпример of the ChineseКитайский.
317
778000
3000
Давайте вернёмся к моему первому примеру с китайцами.
13:17
So I want you to go there.
318
782000
2000
Я хочу, чтобы вы вернулись туда.
13:19
So it's all about coalкаменный уголь, and the ChineseКитайский are here in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
319
784000
3000
Всё дело в угле, и китайцы оккупировали США, помните?
13:22
And what I want you to do is pictureкартина her as a ChineseКитайский womanженщина
320
787000
2000
Я хочу, чтобы вы представили себе, что это китаянка
13:24
receivingполучение a ChineseКитайский flagфлаг
321
789000
3000
получающая китайский флаг
13:27
because her lovedлюбимый one has diedумер in AmericaАмерика
322
792000
3000
потому что её любимый погиб в Америке,
13:30
in the coalкаменный уголь uprisingвосстание.
323
795000
2000
в операции по подавлению угольного восстания.
13:32
And the soldiersсолдаты are ChineseКитайский,
324
797000
2000
Представьте, что солдаты - китайцы,
13:34
and everybodyвсе elseеще is ChineseКитайский.
325
799000
2000
и все на этой фотографии - китайцы.
13:36
As an Americanамериканский, how do you feel about this pictureкартина?
326
801000
3000
Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца?
13:41
What do you think about that sceneместо действия?
327
806000
3000
Что вы думаете об этой ситуации?
13:46
Okay, try this. Bringприносить it back.
328
811000
2000
Хорошо, попробуем вот что. Вернёмся назад.
13:48
This is the sceneместо действия here.
329
813000
2000
Посмотрим на эту сцену.
13:50
It's an Americanамериканский, Americanамериканский soldiersсолдаты,
330
815000
2000
Это американцы. Американские солдаты,
13:52
Americanамериканский womanженщина who lostпотерял her lovedлюбимый one
331
817000
2000
американка, потерявшая своего любимого
13:54
in the Middleсредний Eastвосток -- in IraqИрак or AfghanistanАфганистан.
332
819000
3000
на Ближнем Востоке -- в Ираке или Афганистане.
13:57
Now, put yourselfсам in the shoesобувь,
333
822000
2000
Теперь, поставьте себя на место,
13:59
go back to the shoesобувь
334
824000
2000
вернитесь на место
14:01
of an Arabараб Muslimмусульманка livingживой in IraqИрак.
335
826000
3000
араба-мусульманина, живущего в Ираке.
14:05
What are you feelingчувство and thinkingмышление
336
830000
3000
Что вы чувствуете и думаете
14:08
about this photoФото,
337
833000
2000
по поводу этого снимка,
14:10
about this womanженщина?
338
835000
3000
и этой женщины?
14:20
Okay,
339
845000
2000
Хорошо.
14:22
now followследовать me on this,
340
847000
2000
Теперь внимательно слушайте меня,
14:24
because I'm takingпринятие a bigбольшой riskриск here.
341
849000
2000
поскольку я иду на большой риск.
14:26
And so I'm going to inviteприглашать you to take a riskриск with me.
342
851000
3000
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
14:29
These gentlemenгоспода here, they're insurgentsповстанцы.
343
854000
2000
Эти люди на фото - бунтовщики.
14:31
They were caughtпойманный by the Americanамериканский soldiersсолдаты,
344
856000
2000
Они были пойманы американскими солдатами,
14:33
tryingпытаясь to killубийство Americansамериканцы.
345
858000
2000
при попытке убить американцев.
14:35
And maybe they succeededудалось. Maybe they succeededудалось.
346
860000
3000
Возможно, им даже это удалось. Может быть им удалось.
14:38
Put yourselfсам in the shoesобувь
347
863000
2000
Поставьте себя на место
14:40
of the Americansамериканцы who caughtпойманный them.
348
865000
4000
поймавших их американцев.
14:44
Can you feel the rageярость?
349
869000
2000
Чувствуете как вас охватывает ярость?
14:46
Can you feel that you just want to take these guys
350
871000
2000
Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей
14:48
and wringвыжимать theirих necksшеек?
351
873000
2000
и свернуть им шеи?
14:50
Can you go there?
352
875000
2000
Вы понимаете, о чём я?
14:52
It shouldn'tне должен be that difficultсложно.
353
877000
2000
Это должно быть не так трудно.
14:54
You just -- oh, man.
354
879000
3000
Вы просто вне себя от гнева.
14:59
Now, put yourselfсам in theirих shoesобувь.
355
884000
4000
Теперь поставьте себя на место пойманных.
15:05
Are they brutalзверский killersубийцы
356
890000
2000
Кто они? Жестокие убийцы или
15:07
or patrioticпатриотический defendersзащитники?
357
892000
3000
патриоты - защитники родины?
15:10
WhichКоторый one?
358
895000
2000
Кто?
15:13
Can you feel theirих angerгнев,
359
898000
3000
Можете ли вы почувствовать их гнев,
15:16
theirих fearстрах,
360
901000
2000
их страх,
15:18
theirих rageярость
361
903000
2000
их ярость
15:20
at what has happenedполучилось in theirих countryстрана?
362
905000
2000
по поводу того, что случилось с их страной?
15:22
Can you imagineпредставить
363
907000
2000
Можете представить себе, как
15:24
that maybe one of them in the morningутро
364
909000
3000
один из них, утром, может быть
15:27
bentизогнутый down to theirих childребенок and huggedобнимала theirих childребенок
365
912000
3000
склонился на детской кроваткой поцеловать своего ребенка
15:30
and said, "DearУважаемые, I'll be back laterпозже.
366
915000
4000
и сказал: "Маленький, я вернусь позже.
15:34
I'm going out to defendзащищать your freedomсвобода, your livesжизни.
367
919000
3000
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
15:37
I'm going out to look out for us,
368
922000
4000
Я иду отстаивать наше право на
15:41
the futureбудущее of our countryстрана."
369
926000
2000
жизнь и будущее нашей страны".
15:43
Can you imagineпредставить that?
370
928000
2000
Можете ли вы представить это?
15:45
Can you imagineпредставить sayingпоговорка that?
371
930000
3000
Можете ли вы слышать эти слова, сказанные вашим голосом?
15:48
Can you go there?
372
933000
3000
Можете ли вы прочувствовать это?
15:52
What do you think they're feelingчувство?
373
937000
3000
Как вы думаете, что они чувствуют?
16:02
You see, that's empathyсопереживание.
374
947000
2000
Это и есть эмпатия.
16:04
It's alsoтакже understandingпонимание.
375
949000
3000
Кроме того это ещё и понимание.
16:07
Now, you mightмог бы askпросить,
376
952000
2000
Вы можете спросить:
16:09
"Okay, SamСэм, so why do you do this sortСортировать of thing?
377
954000
3000
"Хорошо, Сэм, но к чему всё это?
16:12
Why would you use this exampleпример of all examplesПримеры?"
378
957000
2000
Почему ты привёл именно этот пример?
16:14
And I say, because ... because.
379
959000
3000
И я отвечу, потому ... потому что.
16:17
You're allowedпозволил to hateненавидеть these people.
380
962000
2000
Вам позволено ненавидеть этих людей.
16:19
You're allowedпозволил to just hateненавидеть them
381
964000
3000
Вы можете просто ненавидеть их.
16:22
with everyкаждый fiberволокно of your beingявляющийся.
382
967000
2000
Всеми фибрами своей души.
16:24
And if I can get you
383
969000
2000
Но, если мне удалось заставить вас
16:26
to stepшаг into theirих shoesобувь
384
971000
2000
встать на их место
16:28
and walkходить an inchдюймовый,
385
973000
2000
и сделать даже ничтожный шаг,
16:30
one tinyкрошечный inchдюймовый,
386
975000
2000
самый ничтожный,
16:32
then imagineпредставить the kindсвоего рода of sociologicalсоциологический analysisанализ
387
977000
3000
представьте какой глубины социологического анализа
16:35
that you can do in all other aspectsаспекты of your life.
388
980000
4000
вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни?
16:39
You can walkходить a mileмили
389
984000
2000
Вы сможете пойти далеко,
16:41
when it comesвыходит to understandingпонимание
390
986000
2000
когда речь идет о понимании
16:43
why that person'sИндивидуальность человека drivingвождение 40 milesмиль perв hourчас
391
988000
3000
того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час
16:46
in the passingпрохождение laneполоса дороги,
392
991000
3000
по левой полосе,
16:49
or your teenageподростковый sonсын,
393
994000
2000
или поведения вашего сына-подростка,
16:51
or your neighborсосед who annoysнадоедает you
394
996000
2000
или раздражающего вас соседа
16:53
by cuttingрезка his lawnлужайка on SundayВоскресенье morningsутра.
395
998000
2000
стригущего свой газон в воскресеное утро.
16:55
WhateverБез разницы it is, you can go so farдалеко.
396
1000000
3000
Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это.
16:58
And this is what I tell my studentsстуденты:
397
1003000
2000
И вот что я говорю своим студентам:"
17:00
stepшаг outsideза пределами of your tinyкрошечный, little worldМир.
398
1005000
4000
Выйдите за рамки вашего крошечного мирка.
17:04
Stepшаг insideвнутри of the tinyкрошечный, little worldМир
399
1009000
2000
Войдите в крошечный мир
17:06
of somebodyкто-то elseеще.
400
1011000
2000
другого человека.
17:08
And then do it again and do it again and do it again.
401
1013000
4000
И сделайте это снова и снова.
17:12
And suddenlyвдруг, внезапно all these tinyкрошечный, little worldsмиры,
402
1017000
2000
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки,
17:14
they come togetherвместе in this complexсложный webWeb.
403
1019000
2000
соединятся вместе в сложную паутину.
17:16
And they buildстроить a bigбольшой, complexсложный worldМир.
404
1021000
3000
И составят большой, сложный мир.
17:19
And suddenlyвдруг, внезапно, withoutбез realizingпонимая it,
405
1024000
2000
И внезапно, сами того не понимая,
17:21
you're seeingвидя the worldМир differentlyиначе.
406
1026000
3000
вы увидите мир по-другому.
17:24
Everything has changedизменено.
407
1029000
2000
Всё изменится.
17:26
Everything in your life has changedизменено.
408
1031000
2000
Всё в вашей жизни изменится.
17:28
And that's, of courseкурс, what this is about.
409
1033000
3000
А это самое важное.
17:31
AttendПосещать to other livesжизни,
410
1036000
3000
Старайтесь понять жизни других людей,
17:34
other visionsвидения.
411
1039000
2000
другие точки зрения.
17:36
Listen to other people,
412
1041000
2000
Слушайте других,
17:38
enlightenпросветить ourselvesсами.
413
1043000
3000
обогощайте свою жизнь".
17:41
I'm not sayingпоговорка
414
1046000
2000
Я не говорю,
17:43
that I supportподдержка the terroristsтеррористы in IraqИрак,
415
1048000
2000
что поддерживаю иракских террористов,
17:45
but as a sociologistсоциолог,
416
1050000
2000
однако, как социолог,
17:47
what I am sayingпоговорка
417
1052000
2000
я говорю,
17:49
is I understandПонимаю.
418
1054000
3000
что я понимаю их.
17:53
And now perhapsвозможно -- perhapsвозможно -- you do too.
419
1058000
4000
А теперь --возможно -- и вы тоже.
17:57
Thank you.
420
1062000
2000
Спасибо.
17:59
(ApplauseАплодисменты)
421
1064000
2000
(аплодисменты)
Translated by Andrey Lyapin
Reviewed by Olga Volftsun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sam Richards - Sociologist
Sam Richards is a sociologist and teacher of the largest race relations course in the US. He argues that empathy is the core of sociology.

Why you should listen

Identifying himself as "an iconoclast from Toledo, Ohio," and identified by David Horowitz as one of the "101 Most Dangerous Academics in America," Sam Richards is one of the most provocative, and popular, sociology teachers in the country. Every year 725 students at Penn State University take his course on race and ethnic relations, where he attacks, with humor and courage, questions most would choose to avoid.

He is also the founder of the World in Conversation project. Every year, more than 7,000 students participate in its mission is to create a conscious dialogue around the politically incorrect thoughts of the participants, bringing them out in the open for inspection.

More profile about the speaker
Sam Richards | Speaker | TED.com