ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com
TED2018

Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself

Rebeca Hwang: El poder de la diversidad dentro de uno mismo.

Filmed:
1,747,140 views

Rebeca Hwang ha pasado su vida intercambiando identidades --con herencia coreana, crianza argentina, y educación estadounidense-- y por mucho tiempo tuvo dificultad en encontrar un lugar en el mundo al cual llamar hogar. Pero junto con estos retos vino una toma de conciencia trascendental: que un historial diverso es una ventaja distintiva en el mundo globalizado de hoy en día. En esta plática personal, Hwang revela los beneficios infinitos de aceptar nuestras identidades complejas, y comparte sus esperanzas de crear un mundo en el que las identidades no sean usadas para separar, sino para acercar a las personas.
- Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're holdingparticipación handsmanos,
0
861
1783
Estamos tomados de la mano,
mirando hacia la puerta.
00:14
staringcurioso at the doorpuerta.
1
2668
1364
00:16
My siblingshermanos and I were waitingesperando
for my mothermadre to come back
2
4374
2938
Mis hermanos y yo estamos
esperando a que mamá vuelva
del hospital.
00:19
from the hospitalhospital.
3
7336
1462
Ella estaba allá porque mi abuela tuvo
una cirugía por cáncer ese día.
00:20
She was there because my grandmotherabuela
had cancercáncer surgerycirugía that day.
4
8822
3707
Finalmente, las puertas se abrieron
00:26
FinallyFinalmente, the doorspuertas openedabrió,
5
14496
2025
00:29
and she said,
6
17264
1334
y ella dijo:
"Se ha ido.
00:30
"She's goneido.
7
18622
1208
00:31
She's goneido."
8
19854
1150
Se ha ido".
00:33
She startedempezado sobbingSollozando and immediatelyinmediatamente said,
9
21672
2638
Comenzó a sollozar y dijo inmediatamente:
"Debemos hacer los preparativos.
00:36
"We mustdebe make arrangementsarreglos.
10
24334
2190
El deseo de su abuela en su lecho
de muerte era ser enterrada
00:38
Your grandmother'sabuela dyingmoribundo wishdeseo
was to be buriedenterrado back home in KoreaCorea."
11
26548
5645
de vuelta en casa, en Corea".
00:46
I was barelyapenas 12 yearsaños oldantiguo,
and when the shockchoque worellevaba off,
12
34193
3809
Yo tenía escasos 12 años y
después del sobresalto,
00:50
my mother'smadre wordspalabras were ringingzumbido in my earsorejas.
13
38026
3309
las palabras de mi madre
resonaban en mis oídos.
00:53
My grandmotherabuela wanted
to be buriedenterrado back home.
14
41661
3829
Mi abuela quería ser enterrada
¡de vuelta en casa!
Nos habíamos mudado de Corea
a Argentina hacía seis años,
00:58
We had movedmovido from KoreaCorea
to ArgentinaArgentina sixseis yearsaños prioranterior,
15
46589
5777
sin saber nada de español,
ni de qué íbamos a vivir.
01:04
withoutsin knowingconocimiento any SpanishEspañol,
or how we were going to make a livingvivo.
16
52390
3591
01:09
And uponsobre arrivalllegada, we were immigrantsinmigrantes
who had lostperdió everything,
17
57076
4206
Y a nuestra llegada, éramos inmigrantes
que lo habían perdido todo,
así que tuvimos que trabajar
01:13
so we had to work really harddifícil
to rebuildreconstruir our livesvive.
18
61306
3501
realmente duro
para reconstruir nuestras vidas.
De tal forma que nunca hubiera yo pensado
que después de todos estos años
01:16
So it hadn'tno tenía occurredocurrió to me
that after all these yearsaños,
19
64831
3624
volver a casa era aún Corea.
01:20
back home was still in KoreaCorea.
20
68479
2943
Me hizo reflexionar dónde me gustaría
a mí ser enterrada algún día,
01:24
It madehecho me ponderreflexionar where I would want
to be buriedenterrado somedayalgún día,
21
72635
4014
01:28
where home was for me,
22
76673
1895
dónde era lo que
yo consideraba mi hogar
01:30
and the answerresponder was not obviousobvio.
23
78592
2567
y la respuesta no era obvia.
01:33
And this really botheredmolesto me.
24
81183
2319
Y esto realmente me incomodó.
01:36
So this episodeepisodio launchedlanzado
a lifelongpara toda la vida questbúsqueda for my identityidentidad.
25
84736
5419
Así que este episodio disparó
una búsqueda de identidad interminable.
Yo nací en Corea, la tierra del kimchi,
01:43
I was bornnacido in KoreaCorea -- the landtierra of kimchikimchi;
26
91174
3572
fui criada en Argentina,
01:46
raisedelevado in ArgentinaArgentina,
27
94770
1834
en donde comí tanto bife que probablemente
ya soy 80 % vaca al día de hoy
01:48
where I atecomió so much steakfilete
that I'm probablyprobablemente 80 percentpor ciento cowvaca by now;
28
96628
5667
y fui educada en EE. UU.
01:54
and I was educatededucado in the US,
29
102319
2118
01:56
where I becameconvirtió addictedfanático to peanutmaní buttermantequilla.
30
104461
2322
donde me volví adicta
a la mantequilla de maní.
(Risas)
01:59
(LaughterRisa)
31
107086
1300
02:00
DuringDurante my childhoodinfancia,
I feltsintió very much ArgentinianArgentino,
32
108410
3934
Durante mi infancia,
me sentía muy argentina,
pero mi apariencia me delataba a veces.
02:04
but my looksmiradas betrayedtraicionado me at timesveces.
33
112368
2660
Recuerdo el primer día de clases
en la secundaria,
02:07
I rememberrecuerda on the first day
of middlemedio schoolcolegio,
34
115052
3270
mi maestra de literatura española
entró al salón.
02:10
my SpanishEspañol literatureliteratura teacherprofesor
camevino into the roomhabitación.
35
118346
2708
02:13
She scannedescaneado all of my classmatescompañeros de clase,
36
121078
1987
Miró a todos mis compañeros de clase
y dijo:
02:15
and she said,
37
123089
1175
"Tú... tú tienes que tener un tutor,
02:16
"You -- you have to get a tutortutor,
38
124288
2549
de otra manera, no aprobarás esta clase".
02:18
otherwisede otra manera, you won'tcostumbre passpasar this classclase."
39
126861
2859
Pero para entonces ya hablaba
el español con fluidez,
02:21
But by then I was fluentfluido
in SpanishEspañol alreadyya,
40
129744
3862
así que se sintió como si solo pudiera ser
coreana o argentina, pero no ambas.
02:25
so it feltsintió as thoughaunque I could be
eitherya sea Koreancoreano or ArgentinianArgentino,
41
133630
5012
02:31
but not bothambos.
42
139270
1402
Parecía un juego de todo o nada,
02:33
It feltsintió like a zero-sumsuma cero gamejuego,
43
141156
2083
02:35
where I had to give up my oldantiguo identityidentidad
44
143263
2937
en el que debía renunciar
a mi antigua identidad
para poder ganar o merecer la nueva.
02:38
to be ablepoder to gainganancia or earnganar a newnuevo one.
45
146224
3560
Entonces, cuando tenía 18 años,
decidí ir a Corea,
02:43
So when I was 18,
I decideddecidido to go to KoreaCorea,
46
151255
4129
con la esperanza de encontrar
finalmente un lugar al cual llamar hogar.
02:47
hopingesperando that finallyfinalmente I could find
a placelugar to call home.
47
155408
4054
Pero allá, la gente me preguntaba:
02:51
But there people askedpreguntó me,
48
159486
1997
02:53
"Why do you speakhablar Koreancoreano
with a SpanishEspañol accentacento?"
49
161507
3396
"¿Por qué hablas coreano
con acento español?".
(Risas)
02:56
(LaughterRisa)
50
164927
1024
02:57
And, "You mustdebe be Japanesejaponés
because of your biggrande eyesojos
51
165975
3495
Y: "Debes ser japonesa porque tienes
ojos grandes y un lenguaje corporal raro".
03:01
and your foreignexterior bodycuerpo languageidioma."
52
169494
2010
Y entonces resulta que yo era
demasiado coreana para ser argentina,
03:04
And so it turnsvueltas out that I was
too Koreancoreano to be ArgentinianArgentino,
53
172101
4823
pero demasiado argentina
para ser coreana.
03:08
but too ArgentinianArgentino to be Koreancoreano.
54
176948
2130
Y darme cuenta de esto
fue esencial para mí.
03:11
And this was a pivotalesencial realizationrealización to me.
55
179970
3267
Había fracasado en la búsqueda de
un lugar en el mundo para llamarlo hogar.
03:15
I had failedha fallado to find that placelugar
in the worldmundo to call home.
56
183848
4749
Pero ¿cuántos coreanos con
tipo de japoneses que hablan
03:20
But how manymuchos Japanese-lookingAspecto de japonés KoreansCoreanos
who speakhablar with a SpanishEspañol accentacento --
57
188621
5520
con acento español, o argentino
para ser exactos,
03:26
or even more specificespecífico,
ArgentinianArgentino accentacento --
58
194165
2999
creen que existen ahí afuera?
03:29
do you think are out there?
59
197188
1657
Tal vez esto podría
significar una ventaja.
03:31
PerhapsQuizás this could be an advantageventaja.
60
199229
3025
Era fácil para mí resaltar,
03:34
It was easyfácil for me to standestar out,
61
202777
2102
03:36
whichcual couldn'tno pudo hurtherir in a worldmundo
that was rapidlyrápidamente changingcambiando,
62
204903
3328
lo cual no estaba de más en un mundo
que cambiaba rápidamente,
03:40
where skillshabilidades could becomevolverse
obsoleteobsoleto overnightdurante la noche.
63
208255
3047
en donde las habilidades adquiridas
podrían volverse obsoletas de pronto.
03:43
So I stoppeddetenido looking
for that 100 percentpor ciento commonalitycomunalidad
64
211892
6174
Así que dejé de buscar la
coincidencia perfecta
con la gente que conocía.
03:50
with the people that I metreunió.
65
218090
1496
03:51
InsteadEn lugar, I realizeddio cuenta that oftentimesa menudo,
I was the only overlapsuperposición
66
219610
6437
En su lugar, me di cuenta de que a menudo
yo era la única coincidencia
03:58
betweenEntre groupsgrupos of people that were
usuallygeneralmente in conflictconflicto with eachcada other.
67
226071
4012
entre grupos de personas que estaban
usualmente en conflicto entre ellos.
Y con esta idea en mente,
04:03
So with this realizationrealización in mindmente,
68
231130
2918
04:06
I decideddecidido to embraceabrazo all
of the differentdiferente versionsversiones of myselfmí mismo --
69
234072
4193
decidí aceptar todas las distintas
versiones de mí misma,
incluso permitirme algunas veces
reinventarme a mí misma.
04:10
even allowpermitir myselfmí mismo
to reinventreinventar myselfmí mismo at timesveces.
70
238289
4491
Por ejemplo, en la preparatoria,
debo confesar que era una mega-nerd.
04:15
So for exampleejemplo, in highalto schoolcolegio,
71
243393
3273
04:18
I have to confessconfesar I was a mega-nerdMega-nerd.
72
246690
2010
04:20
I had no sensesentido of fashionModa --
thickgrueso glassesgafas, simplesencillo hairstylepeinado --
73
248724
3603
No tenía sentido de la moda,
lentes gruesos, peinado simplón,
04:24
you can get the ideaidea.
74
252351
1345
ya se imaginan.
04:25
I think, actuallyactualmente, I only had friendsamigos
because I sharedcompartido my homeworkdeberes.
75
253720
4293
Creo que de hecho solamente tenía amigos
porque les pasaba las tareas.
Esa es la verdad.
04:30
That's the truthverdad.
76
258037
1150
Pero una vez en la universidad,
04:31
But onceuna vez at universityUniversidad,
77
259627
2032
pude encontrar una nueva
identidad para mí misma,
04:33
I was ablepoder to find
a newnuevo identityidentidad for myselfmí mismo,
78
261683
3694
y la chica nerd se volvió la popular.
04:37
and the nerdempollón becameconvirtió a popularpopular girlniña.
79
265401
3970
Pero era el MIT,
04:42
But it was MITMIT,
80
270036
1186
04:43
so I don't know if I can take
too much creditcrédito for that.
81
271246
2655
así que no sé
si pueda tener mucho crédito.
Como dicen allá:
04:45
As they say over there,
82
273925
1605
"Lo raro es bueno,
pero lo bueno es raro".
04:47
"The oddsposibilidades are good,
83
275554
2327
04:49
but the goodsbienes are oddimpar."
84
277905
2477
(Risas)
04:52
(LaughterRisa)
85
280700
1648
Cambié de carrera tantas veces,
que mis asesores bromeaban
04:55
I switchedcambiado majorsGrandes Ligas so manymuchos timesveces
that my advisorsasesores jokedbromeó
86
283049
3784
04:58
that I should get a degreela licenciatura
in "randomaleatorio studiesestudios."
87
286857
2859
diciendo que debería graduarme en
"estudios aleatorios".
(Risas)
05:02
(LaughterRisa)
88
290164
1356
Les conté esto a mis hijos.
05:03
I told this to my kidsniños.
89
291923
1280
Y luego, con los años, he ganado
un montón de identidades distintas.
05:05
And then over the yearsaños, I have gainedganado
a lot of differentdiferente identitiesidentidades.
90
293227
4575
Comencé como inventora,
emprendedora, innovadora social.
05:10
I startedempezado as an inventorinventor,
entrepreneurempresario, socialsocial innovatorinnovador.
91
298544
3858
Después me volví inversionista,
05:14
Then I becameconvirtió an investorinversor,
92
302426
3268
una mujer de tecnología, maestra,
05:17
a womanmujer in techtecnología,
93
305718
1222
05:18
a teacherprofesor.
94
306964
1259
05:20
And mostmás recentlyrecientemente, I becameconvirtió a mommamá,
95
308247
2946
y recientemente me convertí en mamá.
O, como mi bebé repite constantemente:
05:23
or as my toddlerniñito saysdice repeatedlyrepetidamente,
96
311217
3406
"¡Mami!" de día y de noche.
05:26
"MomMamá!" day and night.
97
314647
3002
Incluso mi acento
estaba tan confundido,
05:30
Even my accentacento was so confusedconfuso --
98
318978
4737
sus orígenes eran tan ocultos,
que mis amigos lo llamaban
05:35
its originorigen was so obscureoscuro,
99
323739
2452
05:38
that my friendsamigos calledllamado it, "RebecaneseRebecanese."
100
326215
2950
"Rebecano"
05:41
(LaughterRisa)
101
329492
1173
(Risas)
Pero reinventarse a sí misma
puede ser muy complicado.
05:43
But reinventingreinventando yourselftú mismo can be very harddifícil.
102
331236
2926
Puedes enfrentar mucha
resistencia por momentos.
05:46
You can facecara a lot of resistanceresistencia at timesveces.
103
334186
3181
Cuando casi había terminado
mi doctorado,
05:49
When I was nearlycasi donehecho with my PhDDoctor en Filosofía,
104
337391
3515
me picó la mosca del emprendimiento.
05:52
I got bittenmordido by that entrepreneurialde emprendedor bugerror.
105
340930
2490
Estaba en Sillicon Valley,
05:55
I was in SiliconSilicio ValleyValle,
106
343444
1726
así que escribir la tesis en el sótano
no parecía tan interesante
05:57
and so writingescritura a thesistesis in the basementsótano
didn't seemparecer as interestinginteresante
107
345194
5337
como abrir mi propia compañía.
06:02
as startingcomenzando my ownpropio companyempresa.
108
350555
1873
Entonces hablé con mis
muy tradicionales padres coreanos,
06:04
So I wentfuimos to my very
traditionaltradicional Koreancoreano parentspadres,
109
352452
3174
06:07
who are here todayhoy,
110
355650
1436
quienes están hoy aquí,
con la misión de hacerles saber
que iba a abandonar el doctorado.
06:09
with the tasktarea of lettingdejar them know
111
357110
1651
06:10
that I was going to dropsoltar out
from my PhDDoctor en Filosofía programprograma.
112
358785
2943
Verán, mis hermanos y yo
éramos la primera generación
06:14
You see, my siblingshermanos and I are the first
generationGeneracion to go to universityUniversidad,
113
362227
4742
en ir a la universidad,
de tal forma que para
una familia de inmigrantes,
06:18
so for a familyfamilia of immigrantsinmigrantes,
this was kindtipo of a biggrande dealacuerdo.
114
366993
3430
esto era un asunto importante.
06:22
You can imagineimagina how
this conversationconversacion was going to go.
115
370447
2868
Se imaginarán cómo iba a ser
esa conversación.
Pero afortunadamente,
yo tenía mi arma secreta.
06:26
But fortunatelypor suerte, I had
a secretsecreto weaponarma with me,
116
374125
3879
Era una gráfica con los salarios promedio
de todos los graduados
06:30
whichcual was a chartgráfico that had
the averagepromedio incomeingresos of all of the graduatesgraduados
117
378028
6874
de los programas de doctorado de Stanford
06:36
from StanfordStanford PhDDoctor en Filosofía programsprogramas,
118
384926
2258
y los salarios promedio de todos
los que habían abandonado
06:39
and then the averagepromedio incomeingresos
of all the dropoutsdesertores
119
387208
3499
los programas de doctorado de Stanford.
06:42
from StanfordStanford graduategraduado programsprogramas.
120
390731
1766
06:44
(LaughterRisa)
121
392521
1161
(Risas y aplausos)
Debo decirles que esta gráfica
había sido definitivamente sesgada
06:45
I mustdebe tell you -- this chartgráfico
was definitelyseguro skewedsesgado
122
393706
2498
06:48
by the foundersfundadores of GoogleGoogle.
123
396228
1531
por los fundadores de Google.
06:49
(LaughterRisa)
124
397783
1023
(Risas)
06:50
But my mommamá lookedmirado at the chartgráfico,
125
398830
2088
Pero mi mamá miró la gráfica y dijo:
06:52
and she said,
126
400942
1241
"Ah... ¡a favor! Persigue tu pasión".
06:54
"Oh, for you -- followseguir your passionpasión."
127
402207
3296
(Risas)
06:57
(LaughterRisa)
128
405527
1934
Hola mami.
06:59
HiHola, MomMamá.
129
407485
1207
Ahora, al día de hoy,
mi búsqueda de identidad
07:02
Now, todayhoy my identityidentidad questbúsqueda
is no longermás to find my tribetribu.
130
410132
6524
ya no es encontrar mi tribu.
Es más un asunto de permitirme
aceptar todas las posibles variantes
07:08
It's more about allowingpermitir myselfmí mismo
131
416680
2464
07:11
to embraceabrazo all of the possibleposible
permutationspermutaciones of myselfmí mismo
132
419168
4113
de mí misma y de cultivar
la diversidad dentro de mí
07:15
and cultivatingcultivando diversitydiversidad withindentro me
133
423305
5232
y no solo en torno mío.
07:20
and not just around me.
134
428561
2234
Mis niños ahora tienen
tres años uno y cinco meses el otro;
07:23
My boyschicos now are threeTres yearsaños
and fivecinco monthsmeses oldantiguo todayhoy,
135
431563
3819
y nacieron ya con tres nacionalidades
y cuatro idiomas.
07:27
and they were alreadyya bornnacido
with threeTres nationalitiesnacionalidades
136
435406
3466
07:30
and fourlas cuatro languagesidiomas.
137
438896
1495
Debería mencionar ahora que
mi esposo es de Dinamarca de hecho,
07:32
I should mentionmencionar now that my husbandmarido
is actuallyactualmente from DenmarkDinamarca --
138
440919
4617
solo en caso de que no tuviera ya
suficientes choques culturales en mi vida.
07:37
just in casecaso I don't have enoughsuficiente
culturecultura shockschoques in my life,
139
445560
2829
07:40
I decideddecidido to marrycasar a Danishdanés guy.
140
448413
2016
Decidí casarme con un danés.
De hecho, pienso que mis hijos
serán los primeros vikingos
07:42
In facthecho, I think my kidsniños
will be the first VikingsVikingos
141
450453
2976
que tendrán dificultades para dejarse
crecer la barba cuando sean grandes.
07:45
who will have a harddifícil time
growingcreciente a beardbarba when they becomevolverse oldermayor.
142
453453
3508
(Risas)
07:48
(LaughterRisa)
143
456985
1308
07:50
Yeah, we'llbien have to work on that.
144
458317
1596
Sí, tendremos que hacer algo al respecto.
07:51
But I really hopeesperanza that they will find
that theirsu multiplicitymultiplicidad
145
459937
6362
Pero realmente espero que
encontrarán que su multiplicidad
les abrirá y les creará
muchas puertas en sus vidas,
07:58
is going to openabierto and createcrear a lot of doorspuertas
for them in theirsu livesvive,
146
466323
3406
y que puedan usar esto como una forma
de encontrar coincidencias
08:01
and that they can use this as a way
to find commonalitycomunalidad
147
469753
3966
en un mundo que está más
globalizado cada día.
08:05
in a worldmundo that's
increasinglycada vez más globalglobal todayhoy.
148
473743
4613
Espero que en lugar de sentirse
ansiosos y preocupados
08:10
I hopeesperanza that insteaden lugar of feelingsensación
anxiousansioso and worriedpreocupado
149
478380
4111
por no encajar en esa única caja,
08:14
that they don't fitajuste in that one boxcaja
150
482515
2080
o de que su identidad se vuelva
irrelevante un buen día,
08:16
or that theirsu identityidentidad will becomevolverse
irrelevantirrelevante somedayalgún día,
151
484619
3726
puedan sentirse libres de experimentar
08:20
that they can feel freegratis to experimentexperimentar
152
488369
2765
y de tomar el control de su
propia narrativa e identidad.
08:23
and to take controlcontrolar of theirsu personalpersonal
narrativenarrativa and identityidentidad.
153
491158
5425
También espero que utilicen
su singular combinación
08:29
I alsoademás hopeesperanza that they will use
theirsu uniqueúnico combinationcombinación
154
497371
3121
de valores e idiomas
y culturas y habilidades
08:32
of valuesvalores and languagesidiomas
and culturesculturas and skillshabilidades
155
500516
5309
para ayudar a crear un mundo
08:37
to help createcrear a worldmundo
156
505849
1650
en donde las identidades ya no sean
utilizadas para alejar
08:39
where identitiesidentidades are no longermás used
to alienateenajenar what looksmiradas differentdiferente,
157
507523
5777
a quienes se ven diferentes,
sino para unir a las personas.
08:45
but rathermás bien, to bringtraer togetherjuntos people.
158
513324
3708
Y lo más importante,
realmente espero que encuentren
08:49
And mostmás importantlyen tono rimbombante, I really hopeesperanza
that they find tremendoustremendo joyalegría
159
517750
3640
una inmensa alegría atravesando
estos territorios desconocidos
08:53
in going throughmediante these
unchartedinexplorado territoriesterritorios,
160
521414
4154
porque yo sé que la encontré.
08:57
because I know I have.
161
525592
1757
Ahora, respecto a mi abuela,
09:01
Now, as for my grandmotherabuela,
162
529569
2632
09:04
her last wishdeseo was alsoademás
her last lessonlección to me.
163
532225
4298
su último deseo fue también
la última enseñanza que me dejó.
Resulta que nunca fue un asunto de
volver a Corea y ser enterrada allá.
09:09
It turnsvueltas out that it was never
about going back to KoreaCorea
164
537088
4597
09:13
and beingsiendo buriedenterrado there.
165
541709
1649
Era un asunto de
descansar junto a su hijo,
09:15
It was about restingdescansando nextsiguiente to her sonhijo,
166
543382
3669
quien había muerto mucho antes
de que se fuera para Argentina.
09:19
who had diedmurió long before
she movedmovido to ArgentinaArgentina.
167
547075
3701
Lo que a ella le importaba no era
el océano que dividía
09:23
What matteredimportado to her was not the oceanOceano
168
551714
3875
09:27
that divideddividido her pastpasado and newnuevo worldmundo;
169
555613
3384
su mundo anterior del nuevo;
era el hecho de encontrar
puntos de coincidencia.
09:32
it was about findinghallazgo commoncomún groundsuelo.
170
560098
5429
09:37
Thank you.
171
565897
1159
Gracias.
09:39
(ApplauseAplausos)
172
567080
2560
(Aplausos)
Translated by Jessica Guzman Morales
Reviewed by Eduardo Sierra

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com