ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com
TED2018

Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself

レベッカ・ワン: 自分の中にある多様性の力

Filmed:
1,747,140 views

レベッカ・ワンは自分のアイデンティティをうまく掛け持ちしながら、人生を送ってきました―韓国の血を受け継ぎ、アルゼンチンで育ち、アメリカで教育を受け―そして長い間、世界の中で祖国と呼べる場所を見つけるのに苦労していました。しかしそんな中で大事なことに気づきました。個人の持つ多様なバックグラウンドは今日のグローバル化する世界では、確かな武器になると。ワンはこのトークの中で自分の人生を振り返り、自身の複雑なアイデンティティを受け入ることの恩恵を数多く語っています。そして、アイデンティティが人々を隔てるのではなく、人々をつなげる世界を作りたいという思いを語ります。
- Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're holdingホールディング hands,
0
861
1783
私達は手を取り合って
00:14
staring凝視する at the doorドア.
1
2668
1364
ドアを見つめていました
00:16
My siblings兄弟 and I were waiting待っている
for my mother to come back
2
4374
2938
私は兄弟と
母が病院から戻るのを
00:19
from the hospital病院.
3
7336
1462
待っていたのです
00:20
She was there because my grandmother祖母
had cancer surgery手術 that day.
4
8822
3707
その日は 祖母の
癌の手術日だったからです
00:26
Finally最後に, the doorsドア opened開かれた,
5
14496
2025
ようやく 玄関の扉が開き
00:29
and she said,
6
17264
1334
母は言いました
00:30
"She's gone行った.
7
18622
1208
「亡くなったわ
00:31
She's gone行った."
8
19854
1150
おばあちゃんは
もういないのよ」
00:33
She started開始した sobbingうなる and immediatelyすぐに said,
9
21672
2638
母はすすり泣き すぐに言いました
00:36
"We must必須 make arrangements手配.
10
24334
2190
「準備しなきゃ
00:38
Your grandmother'sおばあちゃん dying死ぬ wish望む
was to be buried埋葬された back home in Korea韓国."
11
26548
5645
おばあちゃんは 最期まで祖国
韓国の墓に入りたいと言っていたわ」
00:46
I was barelyかろうじて 12 years old古い,
and when the shockショック wore着て off,
12
34193
3809
私はまだ12歳で
ショックが収まった頃
00:50
my mother's母親の words言葉 were ringing鳴る in my ears.
13
38026
3309
母の言葉が
耳に鳴り響いていました
00:53
My grandmother祖母 wanted
to be buried埋葬された back home.
14
41661
3829
祖母は 祖国の墓に
入ることを望んだのだ
00:58
We had moved移動した from Korea韓国
to Argentinaアルゼンチン six6 years prior前の,
15
46589
5777
私達が 韓国からアルゼンチンに
引っ越したのは その6年前のことでした
01:04
withoutなし knowing知っている any Spanishスペイン語,
or how we were going to make a living生活.
16
52390
3591
スペイン語も全く話せず
生計を立てる方法も知らずに
01:09
And upon〜に arrival到着, we were immigrants移民
who had lost失われた everything,
17
57076
4206
到着するとすぐ 私達は全てを失った
移民となったので
01:13
so we had to work really hardハード
to rebuild再構築する our lives人生.
18
61306
3501
生活を立て直すために 本当に
必死で働かねばなりませんでした
01:16
So it hadn'tなかった occurred発生した to me
that after all these years,
19
64831
3624
そうやって
何年か過ごした後だったので
01:20
back home was still in Korea韓国.
20
68479
2943
私の祖国が まだ韓国のままだとは
感じられなかったのです
01:24
It made me ponder熟考 where I would want
to be buried埋葬された somedayいつか,
21
72635
4014
そこで将来 私はどこの墓に入りたいか
考えてみました
01:28
where home was for me,
22
76673
1895
私にとっての祖国はどこなのか
01:30
and the answer回答 was not obvious明らか.
23
78592
2567
その答えはすぐには分からず
01:33
And this really bothered悩まされる me.
24
81183
2319
思い悩みました
01:36
So this episodeエピソード launched打ち上げ
a lifelong生涯 questクエスト for my identity身元.
25
84736
5419
これがアイデンティティを探す
私の生涯にわたる旅の始まりでした
01:43
I was bornうまれた in Korea韓国 -- the land土地 of kimchiキムチ;
26
91174
3572
私はキムチの国 韓国で生まれ
01:46
raised育った in Argentinaアルゼンチン,
27
94770
1834
アルゼンチンで育ちました
01:48
where I ate食べた so much steakステーキ
that I'm probably多分 80 percentパーセント cow by now;
28
96628
5667
そこで ステーキをたくさん食べたので
今 私の身体の80%は きっと牛です
01:54
and I was educated教育を受けた in the US,
29
102319
2118
そして アメリカで教育を受け
01:56
where I becameなりました addicted中毒 to peanut落花生 butterバター.
30
104461
2322
そこでは
ピーナツバターに はまりました
01:59
(Laughter笑い)
31
107086
1300
(笑)
02:00
During my childhood子供時代,
I feltフェルト very much Argentinianアルゼンチン,
32
108410
3934
子供の頃 自分は アルゼンチン人だと
強く感じていました
02:04
but my looks外見 betrayed裏切られた me at times.
33
112368
2660
しかし時々 外見のせいで
そうでないことに気づきました
02:07
I remember思い出す on the first day
of middle中間 school学校,
34
115052
3270
中学校に入学した
初日のことを覚えています
02:10
my Spanishスペイン語 literature文献 teacher先生
came来た into the roomルーム.
35
118346
2708
スペイン文学の先生が
部屋に入ってきて
02:13
She scannedスキャンした all of my classmates同級生,
36
121078
1987
クラスの生徒を見回し
02:15
and she said,
37
123089
1175
言いました
02:16
"You -- you have to get a tutor家庭教師,
38
124288
2549
「あなた―あなたには
家庭教師が必要ね
02:18
otherwiseさもないと, you won't〜されません passパス this classクラス."
39
126861
2859
そうしないと
落ちこぼれてしまうわ」
02:21
But by then I was fluent流暢
in Spanishスペイン語 already既に,
40
129744
3862
しかし その頃には
既にスペイン語を流暢に話せていました
02:25
so it feltフェルト as thoughしかし I could be
eitherどちらか Korean韓国語 or Argentinianアルゼンチン,
41
133630
5012
その時思いました 自分は韓国人か
アルゼンチン人のどちらかにはなれるけれど
02:31
but not bothどちらも.
42
139270
1402
その両方にはなれないのだと―
02:33
It feltフェルト like a zero-sumゼロサム gameゲーム,
43
141156
2083
それはまるで
ゼロサムゲームのようで
02:35
where I had to give up my old古い identity身元
44
143263
2937
新しいアイデンティティを
手に入れるには
02:38
to be ableできる to gain利得 or earn獲得する a new新しい one.
45
146224
3560
古いアイデンティティを捨てる
必要があると感じました
02:43
So when I was 18,
I decided決定しました to go to Korea韓国,
46
151255
4129
18歳の頃
韓国に行くことを決めました
02:47
hoping望んでいる that finally最後に I could find
a place場所 to call home.
47
155408
4054
ようやく 祖国と呼べる場所を
見つけられると期待したのです
02:51
But there people asked尋ねた me,
48
159486
1997
しかし そこで訊かれたのはこれです
02:53
"Why do you speak話す Korean韓国語
with a Spanishスペイン語 accentアクセント?"
49
161507
3396
「なぜスペイン語訛りの
韓国語を話すの?」
02:56
(Laughter笑い)
50
164927
1024
(笑)
02:57
And, "You must必須 be Japanese日本語
because of your big大きい eyes
51
165975
3495
また「目が大きくて
外国人のようなボディランゲージをするから
03:01
and your foreign外国人 body language言語."
52
169494
2010
日本人に違いない」と
03:04
And so it turnsターン out that I was
too Korean韓国語 to be Argentinianアルゼンチン,
53
172101
4823
つまり私は アルゼンチン人にしては
韓国人らし過ぎるし
03:08
but too Argentinianアルゼンチン to be Korean韓国語.
54
176948
2130
韓国人にしては
アルゼンチン人らし過ぎるのです
03:11
And this was a pivotal重要な realization実現 to me.
55
179970
3267
私にとって これは
かなり重要な発見でした
03:15
I had failed失敗した to find that place場所
in the world世界 to call home.
56
183848
4749
世界で 祖国と呼べる場所を
見つけることは出来ませんでした
03:20
But how manyたくさんの Japanese-looking日本語を見て Koreans韓国人
who speak話す with a Spanishスペイン語 accentアクセント --
57
188621
5520
しかし 日本人のような外見の韓国人が
スペイン語のアクセントで―
03:26
or even more specific特定,
Argentinianアルゼンチン accentアクセント --
58
194165
2999
より具体的には
アルゼンチンのアクセントで
03:29
do you think are out there?
59
197188
1657
韓国語を話す人がどれくらいいると
思いますか?
03:31
Perhapsおそらく this could be an advantage利点.
60
199229
3025
おそらくこれは
私の武器になるでしょう
03:34
It was easy簡単 for me to standスタンド out,
61
202777
2102
私は目立ちやすかったのです
03:36
whichどの couldn'tできなかった hurt傷つける in a world世界
that was rapidly急速に changing変化,
62
204903
3328
自分のスキルが 一夜にして
時代遅れとなることもある
03:40
where skillsスキル could become〜になる
obsolete時代遅れの overnight一晩.
63
208255
3047
目まぐるしく変わる世界において
それは長所になります
03:43
So I stopped停止 looking
for that 100 percentパーセント commonality共通性
64
211892
6174
だから私は 出会った人に
100%の共通項をさがすのをやめました
03:50
with the people that I met会った.
65
218090
1496
03:51
Instead代わりに, I realized実現した that oftentimesしばしば,
I was the only overlapオーバーラップ
66
219610
6437
その代わりに 頻繁に
争っているグループの間で
03:58
betweenの間に groupsグループ of people that were
usually通常 in conflict紛争 with each other.
67
226071
4012
私が唯一の共通項になることが
よくあると気付きました
04:03
So with this realization実現 in mindマインド,
68
231130
2918
そのことを頭におきながら
04:06
I decided決定しました to embrace擁する all
of the different異なる versionsバージョン of myself私自身 --
69
234072
4193
私は自分の中の異なる部分を
全て愛そうと決めました
04:10
even allow許す myself私自身
to reinvent再発明 myself私自身 at times.
70
238289
4491
時には 新しい自分になっていくのに
身を任せました
04:15
So for example, in high高い school学校,
71
243393
3273
例えば 高校では
04:18
I have to confess告白する I was a mega-nerdメガオタク.
72
246690
2010
実は大のガリ勉でした
04:20
I had no senseセンス of fashionファッション --
thick厚い glasses眼鏡, simple単純 hairstyleヘアスタイル --
73
248724
3603
ファッションセンスのかけらもなく
分厚い眼鏡に地味な髪形で
04:24
you can get the ideaアイディア.
74
252351
1345
容易に想像できると思います
04:25
I think, actually実際に, I only had friends友達
because I shared共有 my homework宿題.
75
253720
4293
私に友達がいたのはきっと
宿題を見せてあげていたからでしょう
04:30
That's the truth真実.
76
258037
1150
実はそうなんです
04:31
But once一度 at university大学,
77
259627
2032
しかし かつて大学で
04:33
I was ableできる to find
a new新しい identity身元 for myself私自身,
78
261683
3694
自分の新しいアイデンティティを
見つけることができました
04:37
and the nerdオタク becameなりました a popular人気 girl女の子.
79
265401
3970
ガリ勉の子が
クラスの人気者になったのです
04:42
But it was MITMIT,
80
270036
1186
ただ MITでの出来事なので
04:43
so I don't know if I can take
too much creditクレジット for that.
81
271246
2655
そんなに凄いことでは
ないかもしれません
04:45
As they say over there,
82
273925
1605
MITの学生は言っていました
04:47
"The oddsオッズ are good,
83
275554
2327
「付き合える可能性は高くても
04:49
but the goods are odd奇妙な."
84
277905
2477
相手は変な奴ばかり」
04:52
(Laughter笑い)
85
280700
1648
(笑)
04:55
I switched切り替え majorsメジャー so manyたくさんの times
that my advisors顧問 joked冗談を言った
86
283049
3784
専攻を何度も変えたので
アドバイザーは冗談で
04:58
that I should get a degree
in "randomランダム studies研究."
87
286857
2859
私は「ランダム研究」で
学位を取るべきだと言いました
05:02
(Laughter笑い)
88
290164
1356
(笑)
05:03
I told this to my kids子供たち.
89
291923
1280
子供達にも この話をしています
05:05
And then over the years, I have gained得られた
a lot of different異なる identitiesアイデンティティ.
90
293227
4575
数年が経ち 私はたくさんの
異なるアイデンティティを見つけました
05:10
I started開始した as an inventor発明者,
entrepreneur起業家, socialソーシャル innovatorイノベーター.
91
298544
3858
発明家、起業家、社会革新者に始まり
05:14
Then I becameなりました an investor投資家,
92
302426
3268
その後 投資家となり
05:17
a woman女性 in techハイテク,
93
305718
1222
テクノロジー分野の女性
05:18
a teacher先生.
94
306964
1259
教師
05:20
And most最も recently最近, I becameなりました a momママ,
95
308247
2946
そして最近 母親になりました
05:23
or as my toddler幼児 says言う repeatedly繰り返し,
96
311217
3406
私の幼い子供はくりかえし言います
05:26
"Momママ!" day and night.
97
314647
3002
昼も夜も「ママー!」と
05:30
Even my accentアクセント was so confused混乱した --
98
318978
4737
アクセントでさえも
色々なものが入り混じり
05:35
its origin原点 was so obscureあいまいな,
99
323739
2452
起源も曖昧なので
05:38
that my friends友達 calledと呼ばれる it, "RebecaneseRebecanese."
100
326215
2950
友人は私の言葉を
「レベッカ語」と呼んでいます
05:41
(Laughter笑い)
101
329492
1173
(笑)
05:43
But reinventing改革 yourselfあなた自身 can be very hardハード.
102
331236
2926
しかし 新しい自分になるのは
とても難しいことです
05:46
You can face a lot of resistance抵抗 at times.
103
334186
3181
時には 多くの障害に
直面するでしょう
05:49
When I was nearlyほぼ done完了 with my PhD博士号,
104
337391
3515
私は 博士号が あと少しで
取得出来るという時
05:52
I got bitten噛んだ by that entrepreneurial起業家 bugバグ.
105
340930
2490
起業家熱に
かかってしまいました
05:55
I was in Siliconシリコン Valley,
106
343444
1726
私はシリコンバレーにいました
05:57
and so writing書き込み a thesis論文 in the basement地下
didn't seem思われる as interesting面白い
107
345194
5337
地下室で論文を書くことは
自分で起業することに比べて
06:02
as starting起動 my own自分の company会社.
108
350555
1873
つまらないと思ってしまったので
06:04
So I went行った to my very
traditional伝統的な Korean韓国語 parents,
109
352452
3174
私は保守的な韓国人の両親に
会いに行きました
06:07
who are here today今日,
110
355650
1436
2人は今日この場に来ています
06:09
with the task仕事 of letting〜する them know
111
357110
1651
その時 私は両親に
06:10
that I was going to dropドロップ out
from my PhD博士号 programプログラム.
112
358785
2943
博士課程を中退すると
伝えなければなりませんでした
06:14
You see, my siblings兄弟 and I are the first
generation世代 to go to university大学,
113
362227
4742
私達兄妹は 家族で初めて
大学に進学した世代でしたので
06:18
so for a family家族 of immigrants移民,
this was kind種類 of a big大きい deal対処.
114
366993
3430
移民の家族にとって
これは 大きな事件でした
06:22
You can imagine想像する how
this conversation会話 was going to go.
115
370447
2868
この会話がどんな結果になるか
想像できると思います
06:26
But fortunately幸いにも, I had
a secret秘密 weapon武器 with me,
116
374125
3879
しかし幸いにも
私には 秘密の切り札がありました
06:30
whichどの was a chartチャート that had
the average平均 income所得 of all of the graduates卒業生
117
378028
6874
それは スタンフォード大の博士課程の
06:36
from Stanfordスタンフォード PhD博士号 programsプログラム,
118
384926
2258
修了者の平均年収と
06:39
and then the average平均 income所得
of all the dropoutsドロップアウト
119
387208
3499
スタンフォード大の修士課程を
06:42
from Stanfordスタンフォード graduate卒業 programsプログラム.
120
390731
1766
中退した人の平均年収の比較表でした
06:44
(Laughter笑い)
121
392521
1161
(笑)
06:45
I must必須 tell you -- this chartチャート
was definitely絶対に skewed歪んだ
122
393706
2498
実は このデータは
グーグルの創業者達に
06:48
by the founders創業者 of GoogleGoogle.
123
396228
1531
明らかに偏っていましたがー
06:49
(Laughter笑い)
124
397783
1023
(笑)
06:50
But my momママ looked見た at the chartチャート,
125
398830
2088
しかし母は 表を見て
06:52
and she said,
126
400942
1241
言いました
06:54
"Oh, for you -- followフォローする your passion情熱."
127
402207
3296
「まあ 自分のために
情熱を追いかけなさい」
06:57
(Laughter笑い)
128
405527
1934
(笑)
06:59
Hiこんにちは, Momママ.
129
407485
1207
ママ どうも
07:02
Now, today今日 my identity身元 questクエスト
is no longerより長いです to find my tribe部族.
130
410132
6524
今 私のアイデンティティ探しの旅は
もう同じ仲間を探すことではありません
07:08
It's more about allowing許す myself私自身
131
416680
2464
自分自身の変化の可能性を受け入れ
07:11
to embrace擁する all of the possible可能
permutations順列 of myself私自身
132
419168
4113
自分の外にある多様性を
探すのではなく
07:15
and cultivating栽培する diversity多様性 within以内 me
133
423305
5232
自分自身の中にある
多様性を探すことに変わりました
07:20
and not just around me.
134
428561
2234
07:23
My boys男の子 now are three years
and five months数ヶ月 old古い today今日,
135
431563
3819
現在私には 3歳と
生後5か月の息子がいます
07:27
and they were already既に bornうまれた
with three nationalities国籍
136
435406
3466
彼らは生まれながらに
3つの国籍を持ち
07:30
and four4つの languages言語.
137
438896
1495
4つの言語に囲まれています
07:32
I should mention言及 now that my husband
is actually実際に from Denmarkデンマーク --
138
440919
4617
私の夫はデンマーク出身だからと
お伝えするべきですね
07:37
just in case場合 I don't have enough十分な
culture文化 shocksショック in my life,
139
445560
2829
私の人生にカルチャーショックという
非日常がなくならないように
07:40
I decided決定しました to marry結婚する a Danishデンマーク語 guy.
140
448413
2016
デンマーク人男性と
結婚することにしました
07:42
In fact事実, I think my kids子供たち
will be the first Vikingsバイキング
141
450453
2976
きっと 私の子供たちは
07:45
who will have a hardハード time
growing成長する a beardひげ when they become〜になる olderより古い.
142
453453
3508
大人になっても 髭が生えずに苦労する
初のバイキングになるでしょう
07:48
(Laughter笑い)
143
456985
1308
(笑)
07:50
Yeah, we'll私たちは have to work on that.
144
458317
1596
ええ 将来 大変でしょうね
07:51
But I really hope希望 that they will find
that their彼らの multiplicity多重度
145
459937
6362
しかし 私は彼らの多様性が
人生において
07:58
is going to open開いた and create作成する a lot of doorsドア
for them in their彼らの lives人生,
146
466323
3406
たくさんの可能性を
引き出してくれると信じています
08:01
and that they can use this as a way
to find commonality共通性
147
469753
3966
そして現在
急速にグローバル化する世界で
08:05
in a world世界 that's
increasinglyますます globalグローバル today今日.
148
473743
4613
共通項を見つけるのに
役立ててもらえると思います
08:10
I hope希望 that instead代わりに of feeling感じ
anxious不安 and worried心配している
149
478380
4111
ある1つの箱に収まらないとか
08:14
that they don't fitフィット in that one boxボックス
150
482515
2080
自らのアイデンティティが
合わなくなる日が来るのではと
08:16
or that their彼らの identity身元 will become〜になる
irrelevant無関係 somedayいつか,
151
484619
3726
不安や心配を感じるのではなく
08:20
that they can feel free無料 to experiment実験
152
488369
2765
ためらわず 自分を試し
08:23
and to take controlコントロール of their彼らの personal個人的
narrative物語 and identity身元.
153
491158
5425
自身の物語やアイデンティティを
自分でつかんでほしいです
08:29
I alsoまた、 hope希望 that they will use
their彼らの uniqueユニークな combination組み合わせ
154
497371
3121
そして 彼らの
独特に入り混じった
08:32
of values and languages言語
and cultures文化 and skillsスキル
155
500516
5309
価値観、言語、文化、能力を使って
08:37
to help create作成する a world世界
156
505849
1650
アイデンティティが
08:39
where identitiesアイデンティティ are no longerより長いです used
to alienate疎外 what looks外見 different異なる,
157
507523
5777
自身と異なるものを 遠ざけるのではなく
人々を繋げるものとなる世界を
08:45
but ratherむしろ, to bring持参する together一緒に people.
158
513324
3708
作っていってほしいと思います
08:49
And most最も importantly重要なこと, I really hope希望
that they find tremendousすばらしい joy喜び
159
517750
3640
そして最も大事なことですが
彼らには 未知の領域を旅する中で
08:53
in going throughを通して these
uncharted未知の territories領土,
160
521414
4154
大きな喜びを見つけてほしい
と思います
08:57
because I know I have.
161
525592
1757
私もそうだったからです
09:01
Now, as for my grandmother祖母,
162
529569
2632
さて 私の祖母についてですが
09:04
her last wish望む was alsoまた、
her last lessonレッスン to me.
163
532225
4298
彼女の最期の願いは
私への最期の教えでもありました
09:09
It turnsターン out that it was never
about going back to Korea韓国
164
537088
4597
実は 祖母は韓国に帰って
09:13
and beingであること buried埋葬された there.
165
541709
1649
そこで埋葬されたいと
願ったのではなく
09:15
It was about resting休む next to her son息子,
166
543382
3669
自分の息子の隣で
永眠したいと願っていたのでした
09:19
who had died死亡しました long before
she moved移動した to Argentinaアルゼンチン.
167
547075
3701
その息子は 祖母がアルゼンチンに
移住するずっと前に亡くなりました
09:23
What mattered重要な to her was not the ocean海洋
168
551714
3875
祖母にとって大事だったのは
09:27
that divided分割された her past過去 and new新しい world世界;
169
555613
3384
彼女の過去と新しい世界とを
隔てた海ではなく
09:32
it was about finding所見 common一般 ground接地.
170
560098
5429
世界に接点を見いだすこと
だったのです
09:37
Thank you.
171
565897
1159
ありがとうございました
09:39
(Applause拍手)
172
567080
2560
(拍手)
Translated by Yumi Urushihara
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com