ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com
TED2018

Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself

레베카 황 (Rebeca Hwang): '내 안의 다양성'이 가지는 힘

Filmed:
1,747,140 views

레베카 황은 살아오면서 자신의 정체성이 계속 바뀌었습니다. 한국 핏줄을 가졌으면서, 아르헨티나에서 자랐고, 미국에서 교육을 받았습니다. 그 과정에서 정말 '고향'이라고 부를 곳을 찾기란 어려운 일이었습니다. 이런 난관 속에서 깨닫게 된 사실은 세계화된 현대사회에서 이런 다양성이 뚜렷한 강점이 될 수 있다는 것이었습니다. 개인적 경험에 대한 이야기를 통해, 레베카 황은 우리가 스스로의 다양한 정체성을 인정하고 받아들일 때 얻게 되는 무한한 혜택을 보여줍니다. 그리고 다양한 정체성을 통해 사람을 소외시키는 대신에 서로 연대하도록 하는 세상을 만들고 싶은 소망을 나눕니다.
- Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're holding보유 hands소유,
0
861
1783
우리는 문을 쳐다보면서
00:14
staring쳐다 보는 at the door.
1
2668
1364
손을 잡고 있었습니다.
00:16
My siblings동기 and I were waiting기다리는
for my mother어머니 to come back
2
4374
2938
저는 제 형제자매와 함께
병원에 간 엄마를
기다리고 있었어요.
00:19
from the hospital병원.
3
7336
1462
00:20
She was there because my grandmother할머니
had cancer surgery외과 that day.
4
8822
3707
그날은 할머니가
암 수술을 받으신 날이었거든요.
00:26
Finally마침내, the doors opened열린,
5
14496
2025
마침내, 문이 열렸고
00:29
and she said,
6
17264
1334
엄마가 말했습니다.
00:30
"She's gone지나간.
7
18622
1208
"돌아가셨어."
00:31
She's gone지나간."
8
19854
1150
"할머니가 돌아가셨단다."
00:33
She started시작한 sobbing흐느껴 우는 and immediately바로 said,
9
21672
2638
엄마는 흐느끼기 시작했고
곧이어 말했습니다.
00:36
"We must절대로 필요한 것 make arrangements준비.
10
24334
2190
"여행 일정을 잡아야 해.
00:38
Your grandmother's할머니의 dying사망 wish소원
was to be buried묻힌 back home in Korea대한민국."
11
26548
5645
너희 할머니가 고향인 한국 땅에
묻어달라는 유언을 남기셨단다."
00:46
I was barely간신히 12 years연령 old늙은,
and when the shock충격 wore입었다 off,
12
34193
3809
그때 전 겨우 열두 살이었고,
충격이 가시자
00:50
my mother's어머니의 words were ringing울리는 in my ears.
13
38026
3309
엄마의 말이 귓가에 웅웅거렸어요.
00:53
My grandmother할머니 wanted
to be buried묻힌 back home.
14
41661
3829
제 할머니가 고향 땅에 묻히고
싶어하셨다니요.
00:58
We had moved움직이는 from Korea대한민국
to Argentina아르헨티나 six years연령 prior사전의,
15
46589
5777
저희 가족은 6년 전에 한국에서
아르헨티나로 이민을 왔고
01:04
without없이 knowing any Spanish스페인 사람,
or how we were going to make a living생활.
16
52390
3591
스페인어를 할 줄도 모르고,
생계를 꾸릴 방법도 모르는 상황이었죠.
01:09
And upon...에 arrival도착, we were immigrants이민자
who had lost잃어버린 everything,
17
57076
4206
도착하기가 무섭게, 우린 모든 것을
잃은 이민자가 되어 있었어요.
01:13
so we had to work really hard단단한
to rebuild재건하다 our lives.
18
61306
3501
삶을 원래대로 돌려놓기 위해서는
아주 열심히 일해야만 했습니다.
01:16
So it hadn't~하지 않았다 occurred발생한 to me
that after all these years연령,
19
64831
3624
그래서인지 그렇게 몇 년을 지낸 뒤로는
01:20
back home was still in Korea대한민국.
20
68479
2943
한국을 고향으로 느껴본 적이 없었어요.
01:24
It made만든 me ponder숙고하다 where I would want
to be buried묻힌 someday언젠가,
21
72635
4014
그일로 전 곰곰히
생각해보게 되었습니다.
먼 훗날 나는 어디에 묻히고 싶어할지
어디가 나에게 고향처럼 느껴질지를요.
01:28
where home was for me,
22
76673
1895
01:30
and the answer대답 was not obvious분명한.
23
78592
2567
답은 단번에 떠오르지 않았습니다.
01:33
And this really bothered귀찮은 me.
24
81183
2319
그 점이 정말 괴로웠죠.
01:36
So this episode삽화 launched시작한
a lifelong일생의 quest탐구 for my identity정체.
25
84736
5419
바로 이 사건으로 저의 정체성을
찾기 위한 여정이 시작되었습니다.
01:43
I was born타고난 in Korea대한민국 -- the land of kimchi김치;
26
91174
3572
저는 한국에서 태어났습니다.
김치의 땅이죠.
01:46
raised높인 in Argentina아르헨티나,
27
94770
1834
그리고 아르헨티나에서 자랐죠.
01:48
where I ate먹었다 so much steak스테이크
that I'm probably아마 80 percent퍼센트 cow by now;
28
96628
5667
그곳에서 스테이크를 너무 많이 먹어서
아마 제 몸의 80%가 소고기일 걸요.
01:54
and I was educated교육받은 in the US,
29
102319
2118
그리고 전 미국에서 교육받았습니다.
01:56
where I became되었다 addicted중독 된 to peanut땅콩 butter버터.
30
104461
2322
미국에서 전 땅콩버터 중독자가 됐죠.
01:59
(Laughter웃음)
31
107086
1300
(웃음)
02:00
During동안 my childhood어린 시절,
I felt펠트 very much Argentinian아르헨티나 사람,
32
108410
3934
어린 시절, 전 제 스스로를
꽤나 아르헨티나인 같다고 느꼈습니다.
02:04
but my looks외모 betrayed배신당한 me at times타임스.
33
112368
2660
하지만 제 외모가 번번이 절 배신했죠.
02:07
I remember생각해 내다 on the first day
of middle중간 school학교,
34
115052
3270
아직도 기억나네요.
중학교에 간 첫 날,
02:10
my Spanish스페인 사람 literature문학 teacher선생
came왔다 into the room.
35
118346
2708
스페인어 문학 선생님이
교실에 들어오셔서
02:13
She scanned스캔 한 all of my classmates급우,
36
121078
1987
학생들을 훑어보시더니
02:15
and she said,
37
123089
1175
이렇게 말하시더군요.
02:16
"You -- you have to get a tutor가정 교사,
38
124288
2549
"너, 넌 개인교사가 필요하겠구나.
02:18
otherwise그렇지 않으면, you won't습관 pass패스 this class수업."
39
126861
2859
그렇지 않으면,
수업을 따라갈 수 없을 거야."
02:21
But by then I was fluent유창한
in Spanish스페인 사람 already이미,
40
129744
3862
하지만 전 그때 이미 스페인어를
유창하게 말할 수 있었어요.
02:25
so it felt펠트 as though그래도 I could be
either어느 한 쪽 Korean한국어 or Argentinian아르헨티나 사람,
41
133630
5012
그때 전 제가 한국인도 될 수 있고,
아르헨티나인도 될 수 있지만
02:31
but not both양자 모두.
42
139270
1402
둘 다는 될 수 없다고 느꼈습니다.
02:33
It felt펠트 like a zero-sum제로섬 game경기,
43
141156
2083
마치 제로섬 게임처럼 느껴졌죠.
02:35
where I had to give up my old늙은 identity정체
44
143263
2937
새로운 정체성을 얻기 위해서는
02:38
to be able할 수 있는 to gain이득 or earn벌다 a new새로운 one.
45
146224
3560
제 고유의 정체성을 버려야 했으니까요.
02:43
So when I was 18,
I decided결정적인 to go to Korea대한민국,
46
151255
4129
그래서 열여덟 살이 되었을 때,
한국에 가기로 마음먹었습니다.
02:47
hoping희망하는 that finally마침내 I could find
a place장소 to call home.
47
155408
4054
고향이라고 부를 수 있는
곳을 찾고 싶었죠.
02:51
But there people asked물었다 me,
48
159486
1997
하지만 한국에서 저는
이런 질문들을 받았습니다.
02:53
"Why do you speak말하다 Korean한국어
with a Spanish스페인 사람 accent악센트?"
49
161507
3396
"왜 한국어를
스페인 억양으로 말하세요?"
02:56
(Laughter웃음)
50
164927
1024
(웃음)
02:57
And, "You must절대로 필요한 것 be Japanese일본어
because of your big eyes
51
165975
3495
"큰 눈이랑 바디랭귀지로 보아하니
03:01
and your foreign외국의 body신체 language언어."
52
169494
2010
일본인이시군요."
03:04
And so it turns회전 out that I was
too Korean한국어 to be Argentinian아르헨티나 사람,
53
172101
4823
결국 전 아르헨티나인이 되기엔
너무 한국적이고
03:08
but too Argentinian아르헨티나 사람 to be Korean한국어.
54
176948
2130
한국인이 되기엔
너무 아르헨티나인 같았던 거죠.
03:11
And this was a pivotal추축 같은 realization실현 to me.
55
179970
3267
이건 제게 뼈아픈 자각이었습니다.
03:15
I had failed실패한 to find that place장소
in the world세계 to call home.
56
183848
4749
이 세상에서 고향이라고 부를 만한 곳을
찾는 데 실패했으니까요.
03:20
But how many많은 Japanese-looking일본어를 찾고 Koreans한국인
who speak말하다 with a Spanish스페인 사람 accent악센트 --
57
188621
5520
하지만 일본인처럼 보이고
스페인 억양으로 말하는 한국인,
03:26
or even more specific특유한,
Argentinian아르헨티나 사람 accent악센트 --
58
194165
2999
아니, 정확히 말하면
아르헨티나 억양으로 말하는 한국인이
03:29
do you think are out there?
59
197188
1657
얼마나 될까요?
03:31
Perhaps혹시 this could be an advantage이점.
60
199229
3025
어쩌면 강점이 될 수도 있었을 겁니다.
03:34
It was easy쉬운 for me to stand out,
61
202777
2102
하룻밤 자고 나면
새로운 기술이 나올 만큼
03:36
which어느 couldn't할 수 없었다 hurt상처 in a world세계
that was rapidly빠르게 changing작고 보기 흉한 사람,
62
204903
3328
빠르게 변하는 요즘 세상에서
03:40
where skills기술 could become지다
obsolete구식의 overnight밤새.
63
208255
3047
쉽게 두드러져 보일 수 있었으니까요.
03:43
So I stopped멈춘 looking
for that 100 percent퍼센트 commonality공통성
64
211892
6174
그래서 전 저와 100% 똑같은
사람들을 찾는 일을
03:50
with the people that I met만난.
65
218090
1496
그만뒀습니다.
03:51
Instead대신, I realized깨달은 that oftentimes자주,
I was the only overlap중첩하다
66
219610
6437
대신 제가 깨닫게 된 것은
너무나 다른 두 집단 사이에 제가
걸쳐져 있을 뿐이라는 거였습니다.
03:58
between중에서 groups여러 떼 of people that were
usually보통 in conflict충돌 with each마다 other.
67
226071
4012
04:03
So with this realization실현 in mind마음,
68
231130
2918
이 깨달음을 간직한 채
04:06
I decided결정적인 to embrace포옹 all
of the different다른 versions버전 of myself자기 --
69
234072
4193
저의 다양한 모습을 모두
포용하기로 마음먹었어요.
04:10
even allow허용하다 myself자기
to reinvent재창조하다 myself자기 at times타임스.
70
238289
4491
때로는 다른 모습을 보이는 것도
괜찮다고 여겼어요.
04:15
So for example, in high높은 school학교,
71
243393
3273
예를 들어, 고등학교에서
04:18
I have to confess불다 I was a mega-nerd메가-머 저리.
72
246690
2010
저는 완전 '범생이'였어요.
04:20
I had no sense감각 of fashion유행 --
thick두꺼운 glasses안경, simple단순한 hairstyle헤어 스타일 --
73
248724
3603
패션 감각도 없었고, 두꺼운 안경에,
평범한 헤어스타일이었죠.
04:24
you can get the idea생각.
74
252351
1345
어땠는지 상상이 되시죠?
04:25
I think, actually사실은, I only had friends친구
because I shared공유 된 my homework숙제.
75
253720
4293
제게 친구가 있었던 유일한 이유는
숙제를 보여줬기 때문인 것 같아요.
04:30
That's the truth진실.
76
258037
1150
그게 진실입니다.
04:31
But once일단 at university대학,
77
259627
2032
하지만, 대학에서
04:33
I was able할 수 있는 to find
a new새로운 identity정체 for myself자기,
78
261683
3694
전 새로운 정체성을
스스로 발견했습니다.
04:37
and the nerd얼간이 became되었다 a popular인기 있는 girl소녀.
79
265401
3970
그리고 '범생이'는
'인기 많은 여자애'가 됐죠.
04:42
But it was MITMIT,
80
270036
1186
하지만 제가 다닌 MIT에서는
인기는 딱히 믿을만한 게 못 되죠.
04:43
so I don't know if I can take
too much credit신용 for that.
81
271246
2655
04:45
As they say over there,
82
273925
1605
MIT 학생들 사이에서는
04:47
"The odds승산 are good,
83
275554
2327
"이상한 애가 좋은 애지만
04:49
but the goods상품 are odd이상한."
84
277905
2477
좋은 애는 이상하다"는 말이 있거든요.
04:52
(Laughter웃음)
85
280700
1648
(웃음)
04:55
I switched교환 된 majors메이저 so many많은 times타임스
that my advisors고문 joked농담을하다
86
283049
3784
제가 전공을 너무 많이 바꾼 탓에
지도교수님들은 제가 '아무학과' 학위를
따게 생겼다고 농담을 하실 정도였어요.
04:58
that I should get a degree정도
in "random무작위의 studies연구."
87
286857
2859
05:02
(Laughter웃음)
88
290164
1356
(웃음)
05:03
I told this to my kids아이들.
89
291923
1280
전 이걸 제 아이들에게 말해줬습니다.
05:05
And then over the years연령, I have gained얻은
a lot of different다른 identities정체성.
90
293227
4575
그리고 시간이 지나면서,
저는 다양한 정체성을 갖게 됐습니다.
05:10
I started시작한 as an inventor발명자,
entrepreneur기업가, social사회적인 innovator혁신가.
91
298544
3858
발명가, 기업가, 사회혁신가를 시작으로
05:14
Then I became되었다 an investor투자자,
92
302426
3268
투자자가 되기도 했고
05:17
a woman여자 in tech기술,
93
305718
1222
기술 분야의 여성에
05:18
a teacher선생.
94
306964
1259
선생님까지 되었습니다.
05:20
And most가장 recently요새, I became되었다 a mom엄마,
95
308247
2946
그리고 최근에는 엄마가 되었죠.
05:23
or as my toddler유아 says말한다 repeatedly자꾸,
96
311217
3406
제 아이는 밤이나 낮이나
05:26
"Mom엄마!" day and night.
97
314647
3002
"엄마!"하고 끊임없이 부른답니다.
05:30
Even my accent악센트 was so confused혼란스러워하는 --
98
318978
4737
제 억양은 정말 헷갈리고
05:35
its origin유래 was so obscure모호,
99
323739
2452
어디 억양인지도 정말 모호해서
05:38
that my friends친구 called전화 한 it, "RebecaneseRebecanese."
100
326215
2950
제 친구들은 "레베카어"라고 불러요.
05:41
(Laughter웃음)
101
329492
1173
(웃음)
05:43
But reinventing재발 명 yourself당신 자신 can be very hard단단한.
102
331236
2926
하지만 자신의 다른 모습을
드러내는 건 어려울 수 있습니다.
05:46
You can face얼굴 a lot of resistance저항 at times타임스.
103
334186
3181
때로는 그 과정에서
많은 저항들을 마주하기도 하죠.
05:49
When I was nearly거의 done끝난 with my PhD박사,
104
337391
3515
박사과정을 거의 마칠 즈음에
05:52
I got bitten물린 by that entrepreneurial기업가의 bug곤충.
105
340930
2490
저는 '기업가병'에 걸렸습니다.
05:55
I was in Silicon규소 Valley골짜기,
106
343444
1726
당시 실리콘 밸리에 있었는데
05:57
and so writing쓰기 a thesis명제 in the basement최하부
didn't seem보다 as interesting재미있는
107
345194
5337
지하실에 처박혀 논문을 쓰는 일보다
06:02
as starting출발 my own개인적인 company회사.
108
350555
1873
저만의 회사를 만들고 싶어졌습니다.
06:04
So I went갔다 to my very
traditional전통적인 Korean한국어 parents부모님,
109
352452
3174
그래서 전 매우 전통적인 한국인인
제 부모님에게 가서,
06:07
who are here today오늘,
110
355650
1436
오늘 여기 오셨는데요.
06:09
with the task태스크 of letting시키는 them know
111
357110
1651
박사학위 과정을 그만둘
작정이라고 말하려 했어요.
06:10
that I was going to drop하락 out
from my PhD박사 program프로그램.
112
358785
2943
06:14
You see, my siblings동기 and I are the first
generation세대 to go to university대학,
113
362227
4742
음, 제 형제자매와 저는 가족 중에서
처음으로 대학에 간 세대였는데요.
06:18
so for a family가족 of immigrants이민자,
this was kind종류 of a big deal거래.
114
366993
3430
이민자 가족에게 이건
중요한 문제였어요.
06:22
You can imagine상상하다 how
this conversation대화 was going to go.
115
370447
2868
대화가 어떻게 이어졌을지
충분히 예상하시겠죠?
06:26
But fortunately다행히도, I had
a secret비밀 weapon무기 with me,
116
374125
3879
하지만 다행히도 제게는
비장의 무기가 있었죠.
06:30
which어느 was a chart차트 that had
the average평균 income수입 of all of the graduates졸업생
117
378028
6874
바로 스탠포드 대학 박사 졸업자들의
06:36
from Stanford스탠포드 PhD박사 programs프로그램들,
118
384926
2258
평균 임금과
06:39
and then the average평균 income수입
of all the dropouts중퇴자
119
387208
3499
박사과정을 중퇴한 사람들의
06:42
from Stanford스탠포드 graduate졸업하다 programs프로그램들.
120
390731
1766
평균 임금을 비교한 자료였어요.
06:44
(Laughter웃음)
121
392521
1161
(웃음)
06:45
I must절대로 필요한 것 tell you -- this chart차트
was definitely명확히 skewed비뚤어진
122
393706
2498
제 생각에 이 자료는 분명히
구글 설립자들에 의해
06:48
by the founders설립자 of GoogleGoogle.
123
396228
1531
조작된 것이 틀림없어요.
06:49
(Laughter웃음)
124
397783
1023
(웃음)
06:50
But my mom엄마 looked보았다 at the chart차트,
125
398830
2088
어쨌든 엄마는 그 자료를 보시곤
이렇게 말씀하셨어요.
06:52
and she said,
126
400942
1241
06:54
"Oh, for you -- follow따르다 your passion열정."
127
402207
3296
"그래 널 위해,
네 가슴이 시키는 일을 하렴."
06:57
(Laughter웃음)
128
405527
1934
(웃음)
06:59
Hi안녕, Mom엄마.
129
407485
1207
엄마, 안녕.
07:02
Now, today오늘 my identity정체 quest탐구
is no longer더 길게 to find my tribe부족.
130
410132
6524
이제 저의 정체성을 찾는 여정은
제 '동족'을 찾는 일이 아닙니다.
07:08
It's more about allowing허락하는 myself자기
131
416680
2464
오히려 제가 가진 여러가지 모습을
스스로 받아들이는 것에 가깝고
07:11
to embrace포옹 all of the possible가능한
permutations순열 of myself자기
132
419168
4113
07:15
and cultivating재배 diversity상이 within이내에 me
133
423305
5232
제 주변뿐만 아니라
제 안의 다양성을 키우는 거예요.
07:20
and not just around me.
134
428561
2234
07:23
My boys소년들 now are three years연령
and five다섯 months개월 old늙은 today오늘,
135
431563
3819
저는 3살, 그리고 5개월 된
아들이 있는데요.
07:27
and they were already이미 born타고난
with three nationalities국적
136
435406
3466
이미 3개의 국적과 4개의
모국어를 가지고 있습니다.
07:30
and four languages언어.
137
438896
1495
07:32
I should mention언급하다 now that my husband남편
is actually사실은 from Denmark덴마크 --
138
440919
4617
사실, 제 남편은 덴마크 사람이고요.
07:37
just in case케이스 I don't have enough충분히
culture문화 shocks충격 in my life,
139
445560
2829
살면서 문화 충격 받는 일을 방지하려고
07:40
I decided결정적인 to marry얻다 a Danish덴마크 말 guy.
140
448413
2016
덴마크 남자와 결혼하기로 결정했어요.
07:42
In fact, I think my kids아이들
will be the first Vikings바이킹
141
450453
2976
사실, 제 생각에 제 아이들이 커서
07:45
who will have a hard단단한 time
growing성장하는 a beard수염 when they become지다 older더 오래된.
142
453453
3508
수염 기르는 데 어려움을 겪는
최초의 바이킹이 될 거 같아요.
07:48
(Laughter웃음)
143
456985
1308
(웃음)
07:50
Yeah, we'll have to work on that.
144
458317
1596
뭐, 앞으로 고민해봐야죠.
07:51
But I really hope기대 that they will find
that their그들의 multiplicity다수
145
459937
6362
하지만 제가 진짜 바라는 건
아이들이 자신의 다양성을 찾고
07:58
is going to open열다 and create몹시 떠들어 대다 a lot of doors
for them in their그들의 lives,
146
466323
3406
인생의 여러가지 가능성을
활짝 열어놓고
08:01
and that they can use this as a way
to find commonality공통성
147
469753
3966
세계화 요구가 늘어나는 세상에서
공통분모를 찾는 데에
08:05
in a world세계 that's
increasingly더욱 더 global글로벌 today오늘.
148
473743
4613
이 다양성을 쓸 수 있으면 좋겠습니다.
08:10
I hope기대 that instead대신에 of feeling감각
anxious불안한 and worried걱정
149
478380
4111
아이들이 어떤 틀에 들어맞지 않고
08:14
that they don't fit적당한 in that one box상자
150
482515
2080
때때로 자기의 정체성이
받아들여지지 않는다고 해도
08:16
or that their그들의 identity정체 will become지다
irrelevant무의미한 someday언젠가,
151
484619
3726
불안해하거나 걱정하지
않았으면 좋겠습니다.
08:20
that they can feel free비어 있는 to experiment실험
152
488369
2765
자유롭게 실험해 보고
08:23
and to take control제어 of their그들의 personal개인적인
narrative이야기 and identity정체.
153
491158
5425
자기만의 이야기와 정체성을
만들어나가면 좋겠어요.
08:29
I also또한 hope기대 that they will use
their그들의 unique독특한 combination콤비네이션
154
497371
3121
또, 아이들에게 바라는 것은
가치관, 언어, 문화, 재능의
독특한 조합을 통해서
08:32
of values and languages언어
and cultures문화 and skills기술
155
500516
5309
08:37
to help create몹시 떠들어 대다 a world세계
156
505849
1650
다른 세상을 만들면 좋겠어요.
08:39
where identities정체성 are no longer더 길게 used
to alienate소외시키다 what looks외모 different다른,
157
507523
5777
겉모습이 다르다고 해서
사람들을 소외시키지 않고
08:45
but rather차라리, to bring가져오다 together함께 people.
158
513324
3708
사람들의 연대를 이끌어내는 세상이요.
08:49
And most가장 importantly중요하게, I really hope기대
that they find tremendous거대한 joy즐거움
159
517750
3640
그리고 가장 중요한 건, 제 아이들이
미지의 땅을 마음껏 누비면서
08:53
in going through...을 통하여 these
uncharted미지의 territories영토,
160
521414
4154
엄청난 기쁨을 찾게 되기를 바랍니다.
08:57
because I know I have.
161
525592
1757
왜냐면 저도 그랬거든요.
09:01
Now, as for my grandmother할머니,
162
529569
2632
자, 다시 할머니 얘기로 돌아가 보면
09:04
her last wish소원 was also또한
her last lesson교훈 to me.
163
532225
4298
할머니의 마지막 소원은
제겐 마지막 깨달음이기도 했습니다.
09:09
It turns회전 out that it was never
about going back to Korea대한민국
164
537088
4597
단순히 한국에 돌아가서
그 땅에 묻히는 게 전부가
아니라는 것을 알게 되었어요.
09:13
and being존재 buried묻힌 there.
165
541709
1649
09:15
It was about resting쉬고있는 next다음 것 to her son아들,
166
543382
3669
할머니가 아르헨티나로 오기
오래 전에 죽은
09:19
who had died사망 한 long before
she moved움직이는 to Argentina아르헨티나.
167
547075
3701
아들 옆에 묻히고 싶으셨던 거였죠.
09:23
What mattered중요하다 to her was not the ocean대양
168
551714
3875
할머니에게 중요한 것은
과거의 삶과 새로운 세상을 구분짓는
바다가 아니었습니다.
09:27
that divided각기 다른 her past과거 and new새로운 world세계;
169
555613
3384
중요한 것은
공통분모를 찾는 것이었습니다.
09:32
it was about finding발견 common공유지 ground바닥.
170
560098
5429
09:37
Thank you.
171
565897
1159
감사합니다.
09:39
(Applause박수 갈채)
172
567080
2560
(박수)
Translated by Dohyun Kim
Reviewed by Yoonyoung Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com