ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com
TED2018

Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself

Ребека Ванг: Сила разнообразия в нас самих

Filmed:
1,747,140 views

Всю жизнь на самосознание Ребеки Ванг влияли разные факторы — корейское наследие, аргентинское воспитание, американское образование. Долгое время ей было трудно понять, что же считать своим домом. Однако вместе с этим вопросом пришло и ключевое осознание того, что многообразие самоидентификации является неоспоримым преимуществом в современную эпоху глобализации. В своём выступлении Ванг раскрывает бесконечные преимущества сочетания противоположностей внутри себя и делится своими надеждами на создание мира, в котором идентичность используется не для отчуждения, а для объединения людей.
- Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're holdingдержа handsРуки,
0
861
1783
Мы держались за руки,
00:14
staringсмотреть at the doorдверь.
1
2668
1364
не сводя глаз с двери.
00:16
My siblingsбратья и сестры and I were waitingожидание
for my motherмама to come back
2
4374
2938
Я, мои братья и сёстры ждали,
когда мама вернётся
00:19
from the hospitalбольница.
3
7336
1462
из больницы.
00:20
She was there because my grandmotherбабушка
had cancerрак surgeryхирургия that day.
4
8822
3707
В тот день нашей бабушке,
больной раком, сделали операцию.
00:26
Finallyв заключение, the doorsдвери openedоткрытый,
5
14496
2025
Наконец дверь открылась,
00:29
and she said,
6
17264
1334
вошла мама и сказала:
00:30
"She's goneпрошло.
7
18622
1208
«Её больше нет.
00:31
She's goneпрошло."
8
19854
1150
Её больше нет».
00:33
She startedначал sobbingрыдание and immediatelyнемедленно said,
9
21672
2638
Она заплакала и сразу сказала:
00:36
"We mustдолжен make arrangementsдоговоренности.
10
24334
2190
«Нужно заняться организацией похорон.
00:38
Your grandmother'sбабушки dyingумирающий wishжелание
was to be buriedпохороненный back home in KoreaКорея."
11
26548
5645
Бабушка хотела, чтобы её
похоронили дома, в Корее».
00:46
I was barelyедва 12 yearsлет oldстарый,
and when the shockшок woreносил off,
12
34193
3809
Мне было всего 12 лет, и когда шок прошёл,
00:50
my mother'sмамин wordsслова were ringingзвонкий in my earsуши.
13
38026
3309
слова мамы всё ещё звенели в ушах.
00:53
My grandmotherбабушка wanted
to be buriedпохороненный back home.
14
41661
3829
Бабушка хотела, чтобы её
похоронили на родной земле.
00:58
We had movedпереехал from KoreaКорея
to ArgentinaАргентина sixшесть yearsлет priorпредшествующий,
15
46589
5777
Мы переехали из Кореи
в Аргентину за шесть лет до этого,
01:04
withoutбез knowingзнание any Spanishиспанский,
or how we were going to make a livingживой.
16
52390
3591
не зная ни испанского языка, ни того,
как мы будем зарабатывать на жизнь.
01:09
And uponна arrivalприбытие, we were immigrantsиммигранты
who had lostпотерял everything,
17
57076
4206
Приехав туда, мы были иммигрантами,
которые потеряли всё,
01:13
so we had to work really hardжесткий
to rebuildперестраивать our livesжизни.
18
61306
3501
нам пришлось много работать,
чтобы восстановить привычный образ жизни.
01:16
So it hadn'tне имел occurredпроизошло to me
that after all these yearsлет,
19
64831
3624
Поэтому мне и в голову не пришло,
что после стольких лет
01:20
back home was still in KoreaКорея.
20
68479
2943
нашим домом всё ещё считалась Корея.
01:24
It madeсделал me ponderобдумывать where I would want
to be buriedпохороненный somedayкогда-нибудь,
21
72635
4014
Это заставило меня задуматься,
где бы я хотела быть похороненной,
01:28
where home was for me,
22
76673
1895
где был мой дом,
01:30
and the answerответ was not obviousочевидный.
23
78592
2567
и ответ был не очевиден.
01:33
And this really botheredбеспокоили me.
24
81183
2319
Эта мысль не давала мне покоя.
01:36
So this episodeэпизод launchedзапущенный
a lifelongпожизненный questпоиск for my identityидентичность.
25
84736
5419
С этого эпизода начался
мой долгий путь поисков себя.
01:43
I was bornРодился in KoreaКорея -- the landземельные участки of kimchiкимчи;
26
91174
3572
Я родилась в Корее — родине кимчи,
01:46
raisedподнятый in ArgentinaАргентина,
27
94770
1834
выросла в Аргентине,
01:48
where I ateел so much steakстейк
that I'm probablyвероятно 80 percentпроцент cowкорова by now;
28
96628
5667
где я съела так много стейков,
что сама стала коровой на 80%.
01:54
and I was educatedобразованный in the US,
29
102319
2118
Я получила образование в США,
01:56
where I becameстал addictedсклонный to peanutарахис butterмасло.
30
104461
2322
где пристрастилась к арахисовому маслу.
01:59
(LaughterСмех)
31
107086
1300
(Смех)
02:00
DuringВ течение my childhoodдетство,
I feltпочувствовал very much Argentinianаргентинец,
32
108410
3934
Будучи ребёнком, я считала себя
в большей степени аргентинкой,
02:04
but my looksвыглядит betrayedпредала me at timesраз.
33
112368
2660
но моя внешность иногда меня выдавала.
02:07
I rememberзапомнить on the first day
of middleсредний schoolшкола,
34
115052
3270
Помню, в первый день в средней школе
02:10
my Spanishиспанский literatureлитература teacherучитель
cameпришел into the roomкомната.
35
118346
2708
учительница по испанской литературе
вошла в класс,
02:13
She scannedсканируется all of my classmatesодноклассники,
36
121078
1987
пристально осмотрела всех учеников
02:15
and she said,
37
123089
1175
и сказала:
02:16
"You -- you have to get a tutorрепетитор,
38
124288
2549
«Ты — тебе нужно найти репетитора,
02:18
otherwiseв противном случае, you won'tне будет passпроходить this classкласс."
39
126861
2859
иначе не пройдёшь этот курс».
02:21
But by then I was fluentбеглый
in Spanishиспанский alreadyуже,
40
129744
3862
Но к тому моменту я уже свободно
говорила по-испански,
02:25
so it feltпочувствовал as thoughхоть I could be
eitherили KoreanКорейский or Argentinianаргентинец,
41
133630
5012
поэтому мне казалось, что я могу быть
или кореянкой, или аргентинкой,
02:31
but not bothи то и другое.
42
139270
1402
но никак не обеими.
02:33
It feltпочувствовал like a zero-sumнулевой суммой gameигра,
43
141156
2083
Это было похоже на игру с нулевой суммой,
02:35
where I had to give up my oldстарый identityидентичность
44
143263
2937
где мне пришлось отказаться
от своей прежней личности,
02:38
to be ableв состоянии to gainусиление or earnзарабатывать a newновый one.
45
146224
3560
чтобы иметь возможность
получить или заработать новую.
02:43
So when I was 18,
I decidedприняли решение to go to KoreaКорея,
46
151255
4129
Когда мне исполнилось 18 лет,
я решила съездить в Корею,
02:47
hopingнадеясь that finallyв конце концов I could find
a placeместо to call home.
47
155408
4054
надеясь, что наконец пойму,
какое место называть своим домом.
02:51
But there people askedспросил me,
48
159486
1997
Но там люди меня спрашивали:
02:53
"Why do you speakговорить KoreanКорейский
with a Spanishиспанский accentакцент?"
49
161507
3396
«Почему ты говоришь по-корейски
с испанским акцентом?»
02:56
(LaughterСмех)
50
164927
1024
(Смех)
02:57
And, "You mustдолжен be JapaneseЯпонский
because of your bigбольшой eyesглаза
51
165975
3495
«Ты, должно быть, японка:
03:01
and your foreignиностранные bodyтело languageязык."
52
169494
2010
у тебя большие глаза
и другой язык жестов».
03:04
And so it turnsвитки out that I was
too KoreanКорейский to be Argentinianаргентинец,
53
172101
4823
Оказалось, я слишком кореянка,
чтобы быть аргентинкой,
03:08
but too Argentinianаргентинец to be KoreanКорейский.
54
176948
2130
и слишком аргентинка,
чтобы быть кореянкой.
03:11
And this was a pivotalосновной realizationреализация to me.
55
179970
3267
И для меня это стало ключевым осознанием.
03:15
I had failedне смогли to find that placeместо
in the worldМир to call home.
56
183848
4749
Мне не удалось найти то место в мире,
которое я бы назвала своим домом.
03:20
But how manyмногие Japanese-lookingЯпонский смотреть Koreansкорейцы
who speakговорить with a Spanishиспанский accentакцент --
57
188621
5520
Но как вы думаете, сколько корейцев,
похожих на японцев,
03:26
or even more specificконкретный,
Argentinianаргентинец accentакцент --
58
194165
2999
с испанским акцентом,
или ещё реже, с аргентинским акцентом,
03:29
do you think are out there?
59
197188
1657
существует в мире?
03:31
Perhapsвозможно this could be an advantageпреимущество.
60
199229
3025
Возможно, это могло быть преимуществом.
03:34
It was easyлегко for me to standстоять out,
61
202777
2102
Мне было легко выделяться,
03:36
whichкоторый couldn'tне может hurtпричинить боль in a worldМир
that was rapidlyбыстро changingизменения,
62
204903
3328
что не повредило бы
в быстро меняющемся мире,
03:40
where skillsнавыки could becomeстали
obsoleteустарелый overnightс ночевкой.
63
208255
3047
в котором навыки
могут в одночасье устареть.
03:43
So I stoppedостановился looking
for that 100 percentпроцент commonalityобщность
64
211892
6174
И я перестала искать
стопроцентную похожесть
03:50
with the people that I metвстретил.
65
218090
1496
на встречавшихся мне людей.
03:51
InsteadВместо, I realizedпонял that oftentimesчасто,
I was the only overlapперекрытие
66
219610
6437
Вместо этого, я поняла, что часто я была
единственной точкой соприкосновения
03:58
betweenмежду groupsгруппы of people that were
usuallyкак правило in conflictконфликт with eachкаждый other.
67
226071
4012
между группами людей, которые обычно
конфликтовали друг с другом.
04:03
So with this realizationреализация in mindразум,
68
231130
2918
Осознав это,
04:06
I decidedприняли решение to embraceохватывать all
of the differentдругой versionsверсии of myselfсебя --
69
234072
4193
я решила объединить все версии себя,
04:10
even allowпозволять myselfсебя
to reinventизобрести myselfсебя at timesраз.
70
238289
4491
даже иногда позволить себе
придумать себя заново.
04:15
So for exampleпример, in highвысокая schoolшкола,
71
243393
3273
Должна признаться, в старших классах,
04:18
I have to confessисповедоваться I was a mega-nerdмега ботаник.
72
246690
2010
я была «суперботаником».
04:20
I had no senseсмысл of fashionмода --
thickтолстый glassesочки, simpleпросто hairstyleприческа --
73
248724
3603
Полное отсутствие чувства стиля:
очки с толстыми линзами, простая причёска.
04:24
you can get the ideaидея.
74
252351
1345
Ну, вы поняли.
04:25
I think, actuallyна самом деле, I only had friendsдрузья
because I sharedобщий my homeworkдомашнее задание.
75
253720
4293
Думаю, друзья у меня были только потому,
что я давала списывать домашнее задание.
04:30
That's the truthправда.
76
258037
1150
Правда.
04:31
But onceодин раз at universityУниверситет,
77
259627
2032
Но в университете
04:33
I was ableв состоянии to find
a newновый identityидентичность for myselfсебя,
78
261683
3694
я смогла найти новую себя,
04:37
and the nerdботан becameстал a popularпопулярный girlдевушка.
79
265401
3970
и ботаник превратился
в интересную девушку.
04:42
But it was MITMIT,
80
270036
1186
Но это был МТИ,
04:43
so I don't know if I can take
too much creditкредит for that.
81
271246
2655
поэтому не знаю,
велика ли моя заслуга в этом.
04:45
As they say over there,
82
273925
1605
Как там любят говорить:
04:47
"The oddsшансы are good,
83
275554
2327
«Чудики нормальные,
04:49
but the goodsтовар are oddстранный."
84
277905
2477
а нормальные странноватые».
04:52
(LaughterСмех)
85
280700
1648
(Смех)
04:55
I switchedпереключился majorsмайоров so manyмногие timesраз
that my advisorsконсультанты jokedпошутил
86
283049
3784
Я так много раз меняла специализацию,
что мои преподаватели шутили:
04:58
that I should get a degreeстепень
in "randomслучайный studiesисследования."
87
286857
2859
мне нужен диплом по специальности
«случайные исследования».
05:02
(LaughterСмех)
88
290164
1356
(Смех)
05:03
I told this to my kidsДети.
89
291923
1280
Я сказала это своим детям.
05:05
And then over the yearsлет, I have gainedполучили
a lot of differentдругой identitiesтождества.
90
293227
4575
И спустя годы я приобрела
много разных «себя».
05:10
I startedначал as an inventorизобретатель,
entrepreneurпредприниматель, socialСоциальное innovatorноватор.
91
298544
3858
Я начинала как изобретатель,
предприниматель, социальный инноватор.
05:14
Then I becameстал an investorинвестор,
92
302426
3268
Затем стала инвестором,
05:17
a womanженщина in techтек,
93
305718
1222
занималась технологиями,
05:18
a teacherучитель.
94
306964
1259
была учителем.
05:20
And mostбольшинство recentlyв последнее время, I becameстал a momМама,
95
308247
2946
И совсем недавно я стала мамой
05:23
or as my toddlerребенок, начинающий ходить saysговорит repeatedlyнеоднократно,
96
311217
3406
или как мой малыш постоянно говорит: «Ма!»
05:26
"MomМама!" day and night.
97
314647
3002
День и ночь напролёт.
05:30
Even my accentакцент was so confusedсмущенный --
98
318978
4737
Даже мой акцент всех обескураживал:
05:35
its originпроисхождения was so obscureбезвестный,
99
323739
2452
его происхождение
было настолько непонятным,
05:38
that my friendsдрузья calledназывается it, "RebecaneseRebecanese."
100
326215
2950
что друзья начали
называть его «ребекский».
05:41
(LaughterСмех)
101
329492
1173
(Смех)
05:43
But reinventingизобретать yourselfсам can be very hardжесткий.
102
331236
2926
Но перестроить себя очень сложно.
05:46
You can faceлицо a lot of resistanceсопротивление at timesраз.
103
334186
3181
Иногда можно встретить на пути
большие препятствия.
05:49
When I was nearlyоколо doneсделанный with my PhDкандидат наук,
104
337391
3515
Когда я почти закончила
докторскую диссертацию,
05:52
I got bittenукушенный by that entrepreneurialпредпринимательский bugошибка.
105
340930
2490
я заразилась духом предпринимательства.
05:55
I was in Siliconкремний Valleyдолина,
106
343444
1726
Я была в Кремниевой долине,
05:57
and so writingписьмо a thesisТезис in the basementподвал
didn't seemказаться as interestingинтересно
107
345194
5337
поэтому написание диссертации в подвале
стало казаться менее интересным,
06:02
as startingначало my ownсвоя companyКомпания.
108
350555
1873
чем основание собственной компании.
06:04
So I wentотправился to my very
traditionalтрадиционный KoreanКорейский parentsродители,
109
352452
3174
И я пошла к своим традиционным
родителям-корейцам,
06:07
who are here todayCегодня,
110
355650
1436
они сегодня в этом зале,
06:09
with the taskзадача of lettingсдача в аренду them know
111
357110
1651
с целью рассказать им,
06:10
that I was going to dropпадение out
from my PhDкандидат наук programпрограмма.
112
358785
2943
что собираюсь бросить аспирантуру.
06:14
You see, my siblingsбратья и сестры and I are the first
generationпоколение to go to universityУниверситет,
113
362227
4742
Я, мои братья и сёстры — первое поколение,
кто поступил в университет,
06:18
so for a familyсемья of immigrantsиммигранты,
this was kindсвоего рода of a bigбольшой dealпо рукам.
114
366993
3430
а для семьи иммигрантов
это значило очень много.
06:22
You can imagineпредставить how
this conversationразговор was going to go.
115
370447
2868
Вы можете представить,
каким мог бы быть разговор.
06:26
But fortunatelyк счастью, I had
a secretсекрет weaponоружие with me,
116
374125
3879
Но к счастью, у меня было
секретное оружие —
06:30
whichкоторый was a chartдиаграмма that had
the averageв среднем incomeдоход of all of the graduatesвыпускников
117
378028
6874
таблица, на которой показан
средний доход выпускников
06:36
from StanfordStanford PhDкандидат наук programsпрограммы,
118
384926
2258
Стэнфордской аспирантуры
06:39
and then the averageв среднем incomeдоход
of all the dropoutsотсев
119
387208
3499
и средний доход бросивших учёбу
06:42
from StanfordStanford graduateвыпускник programsпрограммы.
120
390731
1766
в аспирантуре Стэнфорда.
06:44
(LaughterСмех)
121
392521
1161
(Смех)
06:45
I mustдолжен tell you -- this chartдиаграмма
was definitelyопределенно skewedперекос
122
393706
2498
Должна сказать,
на эту таблицу сильно повлияли
06:48
by the foundersучредители of GoogleGoogle.
123
396228
1531
основатели «Гугла».
06:49
(LaughterСмех)
124
397783
1023
(Смех)
06:50
But my momМама lookedсмотрел at the chartдиаграмма,
125
398830
2088
Но мама, взглянув на неё,
06:52
and she said,
126
400942
1241
сказала:
06:54
"Oh, for you -- followследовать your passionстрасть."
127
402207
3296
«Следуй своей мечте».
06:57
(LaughterСмех)
128
405527
1934
(Смех)
06:59
HiЗдравствуй, MomМама.
129
407485
1207
Мама, привет.
07:02
Now, todayCегодня my identityидентичность questпоиск
is no longerдольше to find my tribeплемя.
130
410132
6524
Сейчас поиск себя самой уже не заключается
для меня в поиске моей общины.
07:08
It's more about allowingпозволяющий myselfсебя
131
416680
2464
Это больше похоже на то,
чтобы позволить себе
07:11
to embraceохватывать all of the possibleвозможное
permutationsперестановки of myselfсебя
132
419168
4113
принять все возможные
трансформации своей личности
07:15
and cultivatingкультивирование diversityразнообразие withinв me
133
423305
5232
и культивировать разнообразие внутри себя,
07:20
and not just around me.
134
428561
2234
а не только в своём окружении.
07:23
My boysмальчиков now are threeтри yearsлет
and five5 monthsмесяцы oldстарый todayCегодня,
135
431563
3819
Одному моему сыну три годика,
а второму пять месяцев,
07:27
and they were alreadyуже bornРодился
with threeтри nationalitiesнациональности
136
435406
3466
и уже с рождения у них три гражданства
07:30
and four4 languagesязыки.
137
438896
1495
и четыре языка.
07:32
I should mentionупомянуть now that my husbandмуж
is actuallyна самом деле from DenmarkДания --
138
440919
4617
Следует сказать, что мой муж из Дании,
07:37
just in caseдело I don't have enoughдостаточно
cultureкультура shocksшоки in my life,
139
445560
2829
на случай, если мне
не хватит культурного шока,
07:40
I decidedприняли решение to marryвыйти замуж a Danishдатский guy.
140
448413
2016
я решила выйти замуж за датчанина.
07:42
In factфакт, I think my kidsДети
will be the first VikingsВикинги
141
450453
2976
Я думаю, мои дети станут
первыми викингами,
07:45
who will have a hardжесткий time
growingрост a beardборода when they becomeстали olderстаршая.
142
453453
3508
которым будет сложно
отрастить бороды, когда вырастут.
07:48
(LaughterСмех)
143
456985
1308
(Смех)
07:50
Yeah, we'llЧто ж have to work on that.
144
458317
1596
Нам придётся над этим поработать.
07:51
But I really hopeнадежда that they will find
that theirих multiplicityмножественность
145
459937
6362
Я очень надеюсь, что они поймут,
что принадлежность к разным культурам
07:58
is going to openоткрытый and createСоздайте a lot of doorsдвери
for them in theirих livesжизни,
146
466323
3406
поможет им в жизни
открыть множество дверей
08:01
and that they can use this as a way
to find commonalityобщность
147
469753
3966
и они смогут использовать
это как способ найти общность
08:05
in a worldМир that's
increasinglyвсе больше и больше globalГлобальный todayCегодня.
148
473743
4613
в современную эпоху глобализации.
08:10
I hopeнадежда that insteadвместо of feelingчувство
anxiousозабоченный and worriedволновался
149
478380
4111
Я надеюсь, что вместо беспокойства о том,
08:14
that they don't fitпоместиться in that one boxкоробка
150
482515
2080
что они не такие, как все,
08:16
or that theirих identityидентичность will becomeстали
irrelevantне имеет значения somedayкогда-нибудь,
151
484619
3726
или что когда-нибудь их непохожесть
перестанет иметь значение,
08:20
that they can feel freeсвободно to experimentэксперимент
152
488369
2765
они смогут смело экспериментировать
08:23
and to take controlконтроль of theirих personalличный
narrativeповествовательный and identityидентичность.
153
491158
5425
и сами управлять своей жизнью
и индивидуальностью.
08:29
I alsoтакже hopeнадежда that they will use
theirих uniqueуникальный combinationсочетание
154
497371
3121
Я также надеюсь, что они будут
использовать уникальное сочетание
08:32
of valuesзначения and languagesязыки
and culturesкультуры and skillsнавыки
155
500516
5309
своих ценностей и языков,
культуры и талантов,
08:37
to help createСоздайте a worldМир
156
505849
1650
чтобы помочь создать мир,
08:39
where identitiesтождества are no longerдольше used
to alienateотчуждать what looksвыглядит differentдругой,
157
507523
5777
где индивидуальность используется не
для отчуждения того, что выглядит иначе,
08:45
but ratherскорее, to bringприносить togetherвместе people.
158
513324
3708
а наоборот, для объединения людей.
08:49
And mostбольшинство importantlyважно, I really hopeнадежда
that they find tremendousогромный joyрадость
159
517750
3640
И самое главное, я очень надеюсь,
что они будут чрезвычайно рады
08:53
in going throughчерез these
unchartedне отмеченный на карте territoriesтерритории,
160
521414
4154
ступить на этот неизведанный путь,
08:57
because I know I have.
161
525592
1757
потому что так было со мной.
09:01
Now, as for my grandmotherбабушка,
162
529569
2632
Что касается моей бабушки,
09:04
her last wishжелание was alsoтакже
her last lessonурок to me.
163
532225
4298
её последняя воля стала
её последним уроком для меня.
09:09
It turnsвитки out that it was never
about going back to KoreaКорея
164
537088
4597
Оказалось, что она была вовсе не о том,
чтобы вернуться в Корею
09:13
and beingявляющийся buriedпохороненный there.
165
541709
1649
и быть похороненной там.
09:15
It was about restingотдыха nextследующий to her sonсын,
166
543382
3669
Она хотела быть похороненной
рядом со своим сыном,
09:19
who had diedумер long before
she movedпереехал to ArgentinaАргентина.
167
547075
3701
который умер задолго до того,
как мы переехали в Аргентину.
09:23
What matteredимело значение to her was not the oceanокеан
168
551714
3875
Для неё важно было не расстояние,
09:27
that dividedразделенный her pastмимо and newновый worldМир;
169
555613
3384
которое разделило её прошлое и настоящее;
09:32
it was about findingобнаружение commonобщий groundземля.
170
560098
5429
речь шла о поиске точек соприкосновения.
09:37
Thank you.
171
565897
1159
Спасибо.
09:39
(ApplauseАплодисменты)
172
567080
2560
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Pavel Yudaev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com