ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com
TED2018

Rebeca Hwang: The power of diversity within yourself

Rebeca Hwang: Il potere della diversità dentro di noi

Filmed:
1,747,140 views

Rebeca Hwang, ha passato la vita destreggiandosi tra le identità -- il retaggio coreano, l'educazione argentina, studi negli Stati Uniti -- e per lungo tempo ha avuto difficoltà a trovare un posto nel mondo da chiamare casa. Eppure insieme a queste sfide ha raggiunto una fondamentale consapevolezza: che un retroterra vario è un netto vantaggio nell'odierno mondo globalizzato. In questo personale discorso, Hwang rivela gli infiniti benefici di abbracciare le nostre complesse identità -- e condivide le sue speranze per creare un mondo dove le identità non sono usate per dividere la gente, ma per unirla.
- Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're holdingdetenzione handsmani,
0
861
1783
Ci stiamo tenendo le mani
00:14
staringfissando at the doorporta.
1
2668
1364
fissando la porta.
00:16
My siblingsfratelli germani and I were waitingin attesa
for my mothermadre to come back
2
4374
2938
I miei fratelli ed io stavamo aspettando
che mia madre tornasse
00:19
from the hospitalospedale.
3
7336
1462
dall'ospedale.
00:20
She was there because my grandmothernonna
had cancercancro surgerychirurgia that day.
4
8822
3707
Lei era la perché mia nonna aveva
un invertendo chirurgico per il cancro.
00:26
FinallyInfine, the doorsporte openedha aperto,
5
14496
2025
Alla fine la porta si aprì,
00:29
and she said,
6
17264
1334
e lei disse,
00:30
"She's goneandato.
7
18622
1208
"È morta.
00:31
She's goneandato."
8
19854
1150
È morta."
00:33
She startediniziato sobbingsinghiozzando and immediatelysubito said,
9
21672
2638
Iniziò a singhiozzare
ed immediatamente disse,
00:36
"We mustdovere make arrangementsaccordi.
10
24334
2190
"Dobbiamo fare i preparativi.
00:38
Your grandmother'sdella nonna dyingsta morendo wishdesiderio
was to be buriedsepolto back home in KoreaCorea."
11
26548
5645
La volontà di vostra nonna era di essere
seppellita a casa in Corea."
00:46
I was barelyappena 12 yearsanni oldvecchio,
and when the shockshock woreindossava off,
12
34193
3809
Avevo appena 12 anni,
e passato lo shock momentaneo,
00:50
my mother'sLa madre di wordsparole were ringingsquillo in my earsorecchie.
13
38026
3309
le parole di mia madre
mi risuonavano nelle orecchie.
00:53
My grandmothernonna wanted
to be buriedsepolto back home.
14
41661
3829
Mi nonna voleva essere sepolta a casa.
00:58
We had movedmosso from KoreaCorea
to ArgentinaArgentina sixsei yearsanni priorprecedente,
15
46589
5777
Ci eravamo trasferiti in Argentina
dalla Corea sei anni prima,
01:04
withoutsenza knowingsapendo any SpanishSpagnolo,
or how we were going to make a livingvita.
16
52390
3591
senza conoscere nulla di Spagnolo,
o di come fare a vivere.
01:09
And uponsu arrivalarrivo, we were immigrantsimmigrati
who had lostperduto everything,
17
57076
4206
Ed appena arrivati, eravamo immigrati
che avevano perso tutto,
01:13
so we had to work really harddifficile
to rebuildricostruire our livesvite.
18
61306
3501
e dovevamo lavorare duro
per rifarci una vita.
01:16
So it hadn'tnon aveva occurredsi è verificato to me
that after all these yearsanni,
19
64831
3624
Così non mi era sovvenuto
che dopo tutti questi anni,
01:20
back home was still in KoreaCorea.
20
68479
2943
tornare a casa significava in Corea.
01:24
It madefatto me ponderPonder where I would want
to be buriedsepolto somedayun giorno,
21
72635
4014
Mi fece riflettere su dove
avrei voluto essere sepolta un giorno,
01:28
where home was for me,
22
76673
1895
dove era la mia casa,
01:30
and the answerrisposta was not obviousevidente.
23
78592
2567
e la risposta non fu ovvia.
01:33
And this really botheredseccato me.
24
81183
2319
E questo mi sconcertò realmente.
01:36
So this episodeepisodio launchedlanciato
a lifelongper tutta la vita questricerca for my identityidentità.
25
84736
5419
Questo episodio diede inizio
alla lunga ricerca della mia identità.
01:43
I was bornNato in KoreaCorea -- the landsbarcare of kimchiKimchi;
26
91174
3572
Sono nata in Corea -- la terra del Kimchi;
01:46
raisedsollevato in ArgentinaArgentina,
27
94770
1834
cresciuta in Argentina,
01:48
where I atemangiò so much steakbistecca
that I'm probablyprobabilmente 80 percentper cento cowmucca by now;
28
96628
5667
dove ho mangiato cosi tante bistecche,
che probabilmente sono all'80% una mucca;
01:54
and I was educatededucato in the US,
29
102319
2118
e ho studiato negli Stati Uniti,
01:56
where I becamedivenne addicteddipendente to peanutarachidi butterburro.
30
104461
2322
dove sono diventata dipendente
dal burro di arachidi.
01:59
(LaughterRisate)
31
107086
1300
(Risate)
02:00
DuringDurante my childhoodinfanzia,
I feltprovato very much ArgentinianArgentino,
32
108410
3934
Durante la giovinezza,
mi sentivo davvero Argentina,
02:04
but my lookssembra betrayedtradito me at timesvolte.
33
112368
2660
Ma l'aspetto mi tradiva a quel tempo.
02:07
I rememberricorda on the first day
of middlein mezzo schoolscuola,
34
115052
3270
Ricordo uno dei primi giorni
alla scuola media,
02:10
my SpanishSpagnolo literatureletteratura teacherinsegnante
cameè venuto into the roomcamera.
35
118346
2708
il mio insegnante di letteratura Spagnola
entrò in aula.
02:13
She scanneddigitalizzata all of my classmatescompagne di classe,
36
121078
1987
Guardò tutti i miei compagni,
02:15
and she said,
37
123089
1175
e disse,
02:16
"You -- you have to get a tutorTutor,
38
124288
2549
"Tu -- tu hai bisogno
di un insegnate privato,
02:18
otherwisealtrimenti, you won'tnon lo farà passpassaggio this classclasse."
39
126861
2859
altrimenti, non supererai quest'anno."
02:21
But by then I was fluentfluente
in SpanishSpagnolo alreadygià,
40
129744
3862
Ma ero già brava in Spagnolo,
02:25
so it feltprovato as thoughanche se I could be
eithero KoreanCoreano or ArgentinianArgentino,
41
133630
5012
quindi mi sentivo o Coreana o Argentina
02:31
but not bothentrambi.
42
139270
1402
ma non entrambi.
02:33
It feltprovato like a zero-sumsomma zero gamegioco,
43
141156
2083
Sembrava un gioco a somma zero,
02:35
where I had to give up my oldvecchio identityidentità
44
143263
2937
in cui dovevo lasciare la mia
vecchia identità
02:38
to be ablecapace to gainguadagno or earnguadagnare a newnuovo one.
45
146224
3560
per poterne ottenere una nuova.
02:43
So when I was 18,
I decideddeciso to go to KoreaCorea,
46
151255
4129
Così a 18 anni,
decisi di andare in Corea,
02:47
hopingsperando that finallyfinalmente I could find
a placeposto to call home.
47
155408
4054
sperando di poter trovare finalmente
un posto da chiamare casa.
02:51
But there people askedchiesto me,
48
159486
1997
Ma la la gente mi chiese,
02:53
"Why do you speakparlare KoreanCoreano
with a SpanishSpagnolo accentaccento?"
49
161507
3396
"Perché parli Coreano
con accento Spagnolo?"
02:56
(LaughterRisate)
50
164927
1024
(Risate)
02:57
And, "You mustdovere be JapaneseGiapponese
because of your biggrande eyesocchi
51
165975
3495
E, "Devi essere Giapponese perché
hai gli occhi grandi
03:01
and your foreignstraniero bodycorpo languageLingua."
52
169494
2010
e un linguaggio del corpo da straniera."
03:04
And so it turnsgiri out that I was
too KoreanCoreano to be ArgentinianArgentino,
53
172101
4823
E così sembra che fossi troppo Coreana
per essere Argentina,
03:08
but too ArgentinianArgentino to be KoreanCoreano.
54
176948
2130
ma troppo Argentina per essere Coreana.
03:11
And this was a pivotalPivotal realizationrealizzazione to me.
55
179970
3267
E fu una scoperta cruciale per me.
03:15
I had failedfallito to find that placeposto
in the worldmondo to call home.
56
183848
4749
Avevo fallito nel cercare un posto
al mondo chiamato casa.
03:20
But how manymolti Japanese-lookingGiapponese-Cerca KoreansCoreani
who speakparlare with a SpanishSpagnolo accentaccento --
57
188621
5520
Ma quanti Coreani dall'aspetto Giapponese
che parlano con accento Spagnolo --
03:26
or even more specificspecifica,
ArgentinianArgentino accentaccento --
58
194165
2999
o meglio ancora uno specifico
accento Argentino --
03:29
do you think are out there?
59
197188
1657
pensate ci siano là fuori ?
03:31
PerhapsForse this could be an advantagevantaggio.
60
199229
3025
Forse potrebbe essere un vantaggio.
03:34
It was easyfacile for me to standstare in piedi out,
61
202777
2102
Era facile per me emergere,
03:36
whichquale couldn'tnon poteva hurtmale in a worldmondo
that was rapidlyrapidamente changingmutevole,
62
204903
3328
il che non poteva farmi male
in un mondo in rapido cambiamento
03:40
where skillsabilità could becomediventare
obsoleteobsoleto overnightdurante la notte.
63
208255
3047
in cui le competenze potevano diventare
obsolete in una notte.
03:43
So I stoppedfermato looking
for that 100 percentper cento commonalitycomunanza
64
211892
6174
cosi smisi di cercare
caratteristiche comuni al 100 per cento
03:50
with the people that I metincontrato.
65
218090
1496
con le persone che incontravo.
03:51
InsteadInvece, I realizedrealizzato that oftentimesspesso,
I was the only overlapsovrapposizione
66
219610
6437
Invece, capii che spesso,
ero l'unica sovrapposizione
03:58
betweenfra groupsgruppi of people that were
usuallygeneralmente in conflictconflitto with eachogni other.
67
226071
4012
tra gruppi di persone che di solito
erano in conflitto fra loro.
04:03
So with this realizationrealizzazione in mindmente,
68
231130
2918
Quindi con questa convinzione,
04:06
I decideddeciso to embraceabbraccio all
of the differentdiverso versionsversioni of myselfme stessa --
69
234072
4193
decisi di cogliere tutte le diverse
sfumature di me stessa --
04:10
even allowpermettere myselfme stessa
to reinventreinventare myselfme stessa at timesvolte.
70
238289
4491
anche permettendomi
di re-inventarmi ogni volta.
04:15
So for exampleesempio, in highalto schoolscuola,
71
243393
3273
Cosi per esempio, al liceo,
04:18
I have to confessconfessare I was a mega-nerdMega-nerd.
72
246690
2010
devo confessare, ero una gran secchiona.
04:20
I had no sensesenso of fashionmoda --
thickdenso glassesbicchieri, simplesemplice hairstyleacconciatura --
73
248724
3603
Non avevo il senso della moda --
occhiali spessi, acconciatura semplice --
04:24
you can get the ideaidea.
74
252351
1345
avete capito.
04:25
I think, actuallyin realtà, I only had friendsamici
because I shareddiviso my homeworkcompiti a casa.
75
253720
4293
Penso che avessi amici solo
perché condividevo i miei compiti,
04:30
That's the truthverità.
76
258037
1150
Questa è la verità.
04:31
But onceuna volta at universityUniversità,
77
259627
2032
Ma all'università,
04:33
I was ablecapace to find
a newnuovo identityidentità for myselfme stessa,
78
261683
3694
fui in grado di trovarmi
una nuova identità,
04:37
and the nerdnerd becamedivenne a popularpopolare girlragazza.
79
265401
3970
e la secchiona divenne una
ragazza popolare.
04:42
But it was MITMIT,
80
270036
1186
Ma era l'MIT,
04:43
so I don't know if I can take
too much creditcredito for that.
81
271246
2655
quindi non so se sia merito mio.
04:45
As they say over there,
82
273925
1605
Come dicono là,
04:47
"The oddsprobabilità are good,
83
275554
2327
"Gli strani sono buoni,
04:49
but the goodsmerce are odddispari."
84
277905
2477
ma i buoni sono strani. "
04:52
(LaughterRisate)
85
280700
1648
(Risate)
04:55
I switchedcommutata majorsMajor so manymolti timesvolte
that my advisorsconsulenti jokedha scherzato
86
283049
3784
Cambiai corsi così tante volte
che i mie docenti scherzavano,
04:58
that I should get a degreegrado
in "randomcasuale studiesstudi."
87
286857
2859
che avrei dovuto laurearmi
in "corsi a caso"
05:02
(LaughterRisate)
88
290164
1356
(Risate)
05:03
I told this to my kidsbambini.
89
291923
1280
Lo dissi ai miei bambini.
05:05
And then over the yearsanni, I have gainedguadagnato
a lot of differentdiverso identitiesidentità.
90
293227
4575
E quindi negli anni, ho acquisito
molte identità diverse.
05:10
I startediniziato as an inventorinventore,
entrepreneurimprenditore, socialsociale innovatorinnovatore.
91
298544
3858
Cominciai come inventore,
imprenditore, innovatore sociale.
05:14
Then I becamedivenne an investorinvestitore,
92
302426
3268
Quindi divenni un investitore,
05:17
a womandonna in techTech,
93
305718
1222
una donna di tecnologia,
05:18
a teacherinsegnante.
94
306964
1259
un'insegnante.
05:20
And mostmaggior parte recentlyrecentemente, I becamedivenne a mommamma,
95
308247
2946
E più di recente, una madre,
05:23
or as my toddlerinfante saysdice repeatedlyripetutamente,
96
311217
3406
o come il mio bambino dice sempre,
05:26
"MomMamma!" day and night.
97
314647
3002
"Mamma" giorno e notte.
05:30
Even my accentaccento was so confusedconfuso --
98
318978
4737
Anche il mio accento era così strano --
05:35
its originorigine was so obscureoscurare,
99
323739
2452
la sua origine così oscura,
05:38
that my friendsamici calledchiamato it, "RebecaneseRebecanese."
100
326215
2950
che i miei amici lo chiamavano ,
"Rebecanese"
05:41
(LaughterRisate)
101
329492
1173
(Risate)
Ma re-inventarsi può essere
davvero difficile.
05:43
But reinventingreinventare yourselfte stesso can be very harddifficile.
102
331236
2926
05:46
You can faceviso a lot of resistanceresistenza at timesvolte.
103
334186
3181
Puoi dover affrontare molte resistenze.
05:49
When I was nearlyquasi donefatto with my PhDDottorato di ricerca,
104
337391
3515
Quando fui vicina al dottorato
05:52
I got bittenmorso by that entrepreneurialimprenditoriale buginsetto.
105
340930
2490
fui colta da un morso imprenditoriale.
05:55
I was in SiliconSilicio ValleyValle,
106
343444
1726
Ero nella Silicon Valley,
05:57
and so writingscrittura a thesistesi in the basementseminterrato
didn't seemsembrare as interestinginteressante
107
345194
5337
e quindi scrivendo la tesi in cantina
non mi sembrava cosi interessante
06:02
as startingdi partenza my ownproprio companyazienda.
108
350555
1873
come avviare una mia azienda.
06:04
So I wentandato to my very
traditionaltradizionale KoreanCoreano parentsgenitori,
109
352452
3174
Cosi andai dai miei genitori
molto Coreani tradizionali,
06:07
who are here todayoggi,
110
355650
1436
che sono qui oggi,
06:09
with the taskcompito of lettinglocazione them know
111
357110
1651
con l'intento di far loro capire
06:10
that I was going to dropfar cadere out
from my PhDDottorato di ricerca programprogramma.
112
358785
2943
che avevo intenzione di lasciare
il mio corso di dottorato
06:14
You see, my siblingsfratelli germani and I are the first
generationgenerazione to go to universityUniversità,
113
362227
4742
Vedete, i mei fratelli ed io siamo
la prima generazione che va all'università
06:18
so for a familyfamiglia of immigrantsimmigrati,
this was kindgenere of a biggrande dealaffare.
114
366993
3430
che per una famiglia di immigrati,
è una gran cosa.
06:22
You can imagineimmaginare how
this conversationconversazione was going to go.
115
370447
2868
Potete immaginare
come sarebbe andata la conversazione
06:26
But fortunatelyfortunatamente, I had
a secretsegreto weaponarma with me,
116
374125
3879
Fortunatamente, avevo
con me un arma segreta,
06:30
whichquale was a chartgrafico that had
the averagemedia incomereddito of all of the graduateslaureati
117
378028
6874
era un grafico con il guadagno medio
dei laureati
06:36
from StanfordStanford PhDDottorato di ricerca programsprogrammi,
118
384926
2258
dei programmi di dottorato
di Stanford,
06:39
and then the averagemedia incomereddito
of all the dropoutsforcellini
119
387208
3499
e il reddito medio
di tutti quelli che lasciavano
06:42
from StanfordStanford graduatediplomato programsprogrammi.
120
390731
1766
I programmi di dottorato
di Stanford.
06:44
(LaughterRisate)
121
392521
1161
(Risate)
06:45
I mustdovere tell you -- this chartgrafico
was definitelydecisamente skewedobliqua
122
393706
2498
Devo dirvi -- questo grafico era
chiaramente distorto
06:48
by the foundersfondatori of GoogleGoogle.
123
396228
1531
dai fondatori di Google.
06:49
(LaughterRisate)
124
397783
1023
(Risate)
06:50
But my mommamma lookedguardato at the chartgrafico,
125
398830
2088
Ma mia madre guardò il grafico,
06:52
and she said,
126
400942
1241
e disse,
06:54
"Oh, for you -- followSeguire your passionpassione."
127
402207
3296
"Oh, per te -- segui la tua passione."
06:57
(LaughterRisate)
128
405527
1934
(Risate)
06:59
HiCiao, MomMamma.
129
407485
1207
Ciao, mamma.
07:02
Now, todayoggi my identityidentità questricerca
is no longerpiù a lungo to find my tribetribù.
130
410132
6524
Ora, oggi la mia ricerca d'identità
non e' più trovare la mia tribù
07:08
It's more about allowingpermettendo myselfme stessa
131
416680
2464
È piuttosto permettere a me stessa
07:11
to embraceabbraccio all of the possiblepossibile
permutationspermutazioni of myselfme stessa
132
419168
4113
di abbracciare tutti i possibili
cambiamenti di me stessa
07:15
and cultivatingcoltivare diversitydiversità withinentro me
133
423305
5232
e coltivare le mie diversità
07:20
and not just around me.
134
428561
2234
non solo quelle attorno a me.
07:23
My boysragazzi now are threetre yearsanni
and fivecinque monthsmesi oldvecchio todayoggi,
135
431563
3819
i miei ragazzi adesso hanno tre anni
e cinque mesi
07:27
and they were alreadygià bornNato
with threetre nationalitiesnazionalità
136
435406
3466
ed erano già nati
con tre nazionalità
07:30
and fourquattro languagesle lingue.
137
438896
1495
e quattro lingue.
07:32
I should mentioncitare now that my husbandmarito
is actuallyin realtà from DenmarkDanimarca --
138
440919
4617
Dovrei ora menzionare che mio marito
è in realtà Danese --
07:37
just in casecaso I don't have enoughabbastanza
culturecultura shocksurti in my life,
139
445560
2829
nel caso non abbia abbastanza
shock culturali nella mia vita,
07:40
I decideddeciso to marrysposare a DanishDanese guy.
140
448413
2016
ho deciso di sposare un ragazzo Danese.
07:42
In factfatto, I think my kidsbambini
will be the first VikingsVichinghi
141
450453
2976
Infatti, penso i miei ragazzi
saranno i primi Vichinghi
07:45
who will have a harddifficile time
growingin crescita a beardbarba when they becomediventare olderpiù vecchio.
142
453453
3508
che avranno difficoltà
a far crescere la barba da vecchi.
07:48
(LaughterRisate)
143
456985
1308
(Risate)
07:50
Yeah, we'llbene have to work on that.
144
458317
1596
Già, ci dovremmo lavorare su.
07:51
But I really hopesperanza that they will find
that theirloro multiplicitymoltiplicità
145
459937
6362
Ma spero realmente che scopriranno
che le loro molteplicità
07:58
is going to openAperto and createcreare a lot of doorsporte
for them in theirloro livesvite,
146
466323
3406
creeranno ed apriranno molte porte
per loro nelle loro vite,
08:01
and that they can use this as a way
to find commonalitycomunanza
147
469753
3966
e che potranno usarle come mezzo
per trovare comunanza
08:05
in a worldmondo that's
increasinglysempre più globalglobale todayoggi.
148
473743
4613
in un mondo che oggi
è sempre più globale.
08:10
I hopesperanza that insteadanziché of feelingsensazione
anxiousansioso and worriedpreoccupato
149
478380
4111
Spero che invece di sentirsi
ansiosi e preoccupati
08:14
that they don't fitin forma in that one boxscatola
150
482515
2080
di non rientrare nei parametri
08:16
or that theirloro identityidentità will becomediventare
irrelevantnon pertinente somedayun giorno,
151
484619
3726
o che la loro identità diventi
irrilevante prima o poi,
08:20
that they can feel freegratuito to experimentsperimentare
152
488369
2765
che si sentano liberi di sperimentare
08:23
and to take controlcontrollo of theirloro personalpersonale
narrativenarrazione and identityidentità.
153
491158
5425
e di avere il controllo della loro storia
ed identità.
08:29
I alsoanche hopesperanza that they will use
theirloro uniqueunico combinationcombinazione
154
497371
3121
Spero anche che usino
le combinazioni uniche
08:32
of valuesvalori and languagesle lingue
and culturesculture and skillsabilità
155
500516
5309
di valori, lingue, culture
e competenze
08:37
to help createcreare a worldmondo
156
505849
1650
per aiutare a creare un mondo
08:39
where identitiesidentità are no longerpiù a lungo used
to alienatealienare what lookssembra differentdiverso,
157
507523
5777
dove le identità non sono più usate
per alienare ciò che è diverso
08:45
but ratherpiuttosto, to bringportare togetherinsieme people.
158
513324
3708
ma piuttosto, per unire la gente.
08:49
And mostmaggior parte importantlyimportante, I really hopesperanza
that they find tremendousenorme joygioia
159
517750
3640
E più importante, spero davvero
che trovino una grande gioia

08:53
in going throughattraverso these
unchartedUncharted territoriesterritori,
160
521414
4154
nel percorrere quegli
inesplorati territori,
08:57
because I know I have.
161
525592
1757
che so di avere.
09:01
Now, as for my grandmothernonna,
162
529569
2632
Per quanto riguarda mia nonna,
09:04
her last wishdesiderio was alsoanche
her last lessonlezione to me.
163
532225
4298
il suo ultimo desiderio fu
anche la sua ultima lezione per me
09:09
It turnsgiri out that it was never
about going back to KoreaCorea
164
537088
4597
Non si è mai trattato di tornare in Corea
09:13
and beingessere buriedsepolto there.
165
541709
1649
ed essere seppellita là.
09:15
It was about restingriposo nextIl prossimo to her sonfiglio,
166
543382
3669
Si trattava di riposare accanto
a suo figlio,
09:19
who had diedmorto long before
she movedmosso to ArgentinaArgentina.
167
547075
3701
che era morto molto tempo prima
di trasferirsi in Argentina.
09:23
What matteredimportava to her was not the oceanoceano
168
551714
3875
Ciò che importava a lei
non era l'oceano
09:27
that divideddiviso her pastpassato and newnuovo worldmondo;
169
555613
3384
che divideva il suo passato
e il nuovo mondo;
09:32
it was about findingscoperta commonComune groundterra.
170
560098
5429
si trattava di trovare una terra comune.
09:37
Thank you.
171
565897
1159
Grazie.
09:39
(ApplauseApplausi)
172
567080
2560
(Applausi)
Translated by Stefano Carpi
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebeca Hwang - Investor
Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, investing in solutions for women and empowering their choices.

Why you should listen

Rebeca Hwang is co-founder and managing director of Rivet Ventures, which invests in companies in women-led markets where female usage, decision-making and purchasing are crucial to company growth. Hwang is also co-founder of the San Francisco-based startup YouNoodle, which connects top startups with opportunities for growth. She also co-founded Kalei Ventures, a venture fund focused in Latin American startups.

With a background in chemical and civil and environmental engineering from MIT and Stanford, Hwang's work has garnered three US patents, and she has 17 pending patent applications in her portfolio. She has been recognized as one of MIT Tech Review's "Top 35 Global Innovators under 35" and as a Young Global Leader by the World Economic Forum. Hwang serves in the Board of the Global Entrepreneurship Network, which annually runs GEW in 170 countries and gathers 10 million participants. As the co-founder of Cleantech Open, she has helped more than 1,000 cleantech startups raise in excess of $1 billion in external funding. In addition, Hwang is a lecturer at Stanford University and teaches technology entrepreneurship.

More profile about the speaker
Rebeca Hwang | Speaker | TED.com