ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Justin Baldoni: Why I'm done trying to be "man enough"

Justin Baldoni: Zašto sam se prestao truditi biti "dovoljno muško"

Filmed:
4,241,602 views

Justin Baldoni želi pokrenuti dijalog s muškarcima o redefiniranju muževnosti, kako bismo shvatili na koji način postati ne samo dobrim muškarcima, već i dobrim ljudima. U toplom, osobnom govoru, Justin dijeli svoje napore u pokušaju spajanja sebe onakvog kakav jest s onim koji se od njega očekuje da bude. Ima i izazov za sve muškarce:"Vidite možete li iste kvalitete koje osjećate da vas čine muškim, iskoristiti za dublje otkrivanje sebe", kaže Baldoni. "Vaša snaga, vaša hrabrost, vaša otpornost: jeste li dovoljno hrabri da budete ranjivi? Jeste li dovoljno jaki da budete osjećajni? Jeste li dovoljno sigurni u sebe da slušate žene u vašem životu?"
- Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an actorglumac, I get scriptsskripte
0
760
2320
Kao glumac, dobijem scenarije
i moje je da ih se pridržavam,
00:15
and it's my jobposao to stayboravak on scriptskripta,
1
3760
2416
00:18
to say my lineslinije
2
6200
1616
da izgovaram svoj tekst
00:19
and bringdonijeti to life a characterlik
that someonenetko elsedrugo wrotenapisao.
3
7840
2800
i oživljavam lik kojeg je
netko drugi napisao.
00:23
Over the coursenaravno of my careerkarijera,
4
11400
1856
U svojoj karijeri
00:25
I've had the great honorčast
5
13280
1696
imao sam veliku čast
00:27
playingigranje some of the greatestnajveći
malemuški roleuloga modelsmodeli ever
6
15000
4056
odigrati neke od najvećih muških uloga
00:31
representedzastupljeni on televisiontelevizija.
7
19080
1480
ikad prikazanih na televiziji.
00:33
You mightmoć recognizeprepoznati me
as "MaleMuški EscortPratnja #1."
8
21280
3056
Možda me prepoznajete
kao "Muškog pratitelja br.1".
00:36
(LaughterSmijeh)
9
24360
2496
(Smijeh)
00:38
"PhotographerFotograf DateDatuma RapistSilovatelj,"
10
26880
2080
"Fotografa silovatelja",
00:42
"ShirtlessBez majice DateDatuma RapistSilovatelj"
11
30000
1296
"Silovatelja bez majice",
00:43
from the award-winningnagrada-ljubazan
"SpringProljeće BreakRazbiti SharkMorski pas AttackNapad."
12
31320
2656
iz nagrađivanog filma
"Spring Break Shark Attack" (2005).
00:46
(LaughterSmijeh)
13
34000
2096
(Smijeh)
00:48
"ShirtlessBez majice MedicalMedicinski StudentUčenik,"
14
36120
1376
"Student medicine bez majice",
00:49
"ShirtlessBez majice Steroid-UsingSteroidni korištenja Con Man"
15
37520
1936
"Prevarant na steroidima bez majice",
00:51
and, in my mostnajviše
well-knowndobro poznati roleuloga, as RafaelRafael.
16
39480
3896
i, moja najpoznatija uloga, Rafael.
00:55
(ApplausePljesak)
17
43400
3176
(Pljesak)
00:58
A broodingturobne, reformedreformiran playboyPlayboy
18
46600
2616
Zamišljeni, reformirani playboy
01:01
who fallsSlapovi for, of all things, a virginDjevica,
19
49240
1880
koji padne na, zamislite, djevicu
01:04
and who is only occasionallypovremeno shirtlessbez majice.
20
52000
2016
i koji samo povremeno nema majicu.
01:06
(LaughterSmijeh)
21
54040
2536
(Smijeh)
01:08
Now, these rolesuloge don't representpredstavljati
the kindljubazan of man I am in my realstvaran life,
22
56600
4296
Ove me uloge ne predstavljaju onakvog
kakav sam u stvarnom životu,
01:12
but that's what I love about actinggluma.
23
60920
1816
ali upravo to i volim kod glume.
01:14
I get to liveživjeti insideiznutra characterslikovi
very differentdrugačiji than myselfsebe.
24
62760
3400
Imam priliku živjeti u likovima
različitima od mene samog.
01:18
But everysvaki time I got
one of these rolesuloge, I was surprisediznenađen,
25
66880
3376
No, svaki put kad bih dobio
takvu ulogu, ostao bih iznenađen,
01:22
because mostnajviše of the menmuškarci
I playigrati oozemulj machismomuževnost,
26
70280
2936
jer većina muškaraca koje glumim
zrači muževnošću,
01:25
charismakarizma and powervlast,
27
73240
1736
karizmom i snagom,
01:27
and when I look in the mirrorogledalo,
that's just not how I see myselfsebe.
28
75000
3456
a kad se pogledam u zrcalo,
sebe ne doživljavam tako.
01:30
But it was how HollywoodHollywood saw me,
29
78480
1936
No, tako me je doživio Hollywood,
01:32
and over time, I noticedprimijetio a parallelparalelno
30
80440
2296
a s vremenom sam primijetio paralelu
01:34
betweenizmeđu the rolesuloge I would playigrati as a man
31
82760
2096
među ulogama muškaraca koje sam glumio,
01:36
bothoba on-screenna zaslonu and off.
32
84880
2440
na ekranu i u stvarnom životu.
01:41
I've been pretendingpraveći to be
a man that I'm not my entirečitav life.
33
89040
3480
Cijeli život pravio sam se
da sam netko tko nisam.
01:45
I've been pretendingpraveći
to be strongjak when I feltosjećala weakslab,
34
93760
2800
Hinio sam da sam snažan
kada sam bio ranjiv,
01:49
confidentuvjeren when I feltosjećala insecurenesiguran
35
97440
2600
da sam siguran u sebe, kada to nisam bio,
01:53
and toughtvrd when really I was hurtingranjavanje.
36
101160
1840
i da sam jak kada sam, zapravo, patio.
01:56
I think for the mostnajviše partdio
I've just been kindljubazan of puttingstavljanje on a showpokazati,
37
104040
3280
Mislim da sam se uglavnom pretvarao,
02:00
but I'm tiredumoran of performingobavljanje.
38
108760
1680
ali umoran sam od glumatanja.
02:03
And I can tell you right now
39
111400
1656
I mogu vam reći
02:05
that it is exhaustingiscrpljujući tryingtežak to be
man enoughdovoljno for everyonesvatko all the time.
40
113080
5320
da je iscrpljujuće pokušavati
stalno i sve muški podnositi.
02:12
Now -- right?
41
120000
1776
Nije li tako?
02:13
(LaughterSmijeh)
42
121800
2176
(Smijeh)
02:16
My brotherbrat heardčuo that.
43
124000
2096
Moj brat je to čuo.
02:18
Now, for as long
as I can rememberzapamtiti, I've been told
44
126120
2816
Otkad pamtim za sebe, govorili su mi
02:20
the kindljubazan of man
that I should growrasti up to be.
45
128960
2079
kakav čovjek moram postati.
02:23
As a boydječak, all I wanted was to be
acceptedpriznat and likedvolio by the other boysdječaci,
46
131720
4296
Kao dijete, samo sam želio da me
ostali dječaci prihvate i vole,
02:28
but that acceptanceprihvaćanje meantznačilo I had to acquiresteći
47
136040
2056
ali to je podrazumijevalo
02:30
this almostskoro disgustedzgrožen viewpogled
of the feminineženski,
48
138120
2456
da mi se ženstvenost gotovo mora gaditi,
02:32
and sinceod we were told that feminineženski
is the oppositesuprotan of masculinemuški,
49
140600
3136
a kako su nas učili da je
ženstveno obrnuto od muževnog,
02:35
I eitherili had to rejectodbijanje
embodyingutjelovljujući any of these qualitiesosobine
50
143760
3176
morao sam ili odbiti
utjelovljenje oba svojstva,
02:38
or facelice rejectionodbacivanje myselfsebe.
51
146960
1600
ili biti odbijen od drugih.
02:41
This is the scriptskripta that we'veimamo been givendan.
52
149760
1960
Svi smo dobili ovaj isti scenarij.
02:44
Right? GirlsDjevojke are weakslab,
and boysdječaci are strongjak.
53
152320
2800
Nije li tako? Cure su slabe,
dečki su snažni.
02:48
This is what's beingbiće
subconsciouslypodsvjesno communicatedpriopćiti
54
156120
2256
Ta se poruka podsvjesno šalje
02:50
to hundredsstotine of millionsmilijuni of youngmladi boysdječaci
and girlsdjevojke all over the worldsvijet,
55
158400
3240
stotinama milijuna dječaka
i djevojčica diljem svijeta,
02:54
just like it was with me.
56
162200
1200
kao što je poslana meni.
02:56
Well, I camedošao here todaydanas to say, as a man
57
164960
3880
E pa, danas sam, kao muškarac, došao reći
03:01
that this is wrongpogrešno, this is toxicotrovan,
58
169720
3216
da je to pogrešno, toksično,
03:04
and it has to endkraj.
59
172960
1416
i da mora prestati.
03:06
(ApplausePljesak)
60
174400
3640
(Pljesak)
03:12
Now, I'm not here
to give a historypovijest lessonlekcija.
61
180720
3416
Nisam ovdje da držim
predavanja o povijesti.
03:16
We likelyVjerojatno all know how we got here, OK?
62
184160
2696
Svi vjerojatno znamo kako smo
ovamo dospjeli, je li tako?
03:18
But I'm just a guy that wokeprobudio up
after 30 yearsgodina and realizedshvatio
63
186880
2816
Ja sam samo tip koji se probudio
nakon 30 godina i shvatio
03:21
that I was livingživot in a statedržava of conflictsukob,
64
189720
1976
da sam živio u stanju sukoba,
03:23
conflictsukob with who I feel I am in my coresrž
65
191720
2416
između onoga što osjećam
da u suštini jesam
03:26
and conflictsukob with who the worldsvijet
tellsgovori me as a man I should be.
66
194160
3000
i onoga kakav bih trebao biti
prema očekivanjima drugih.
03:30
But I don't have a desireželja
67
198360
1216
No, nije mi želja
03:31
to fitodgovara into the currentstruja
brokenslomljen definitiondefinicija of masculinitymuškost,
68
199600
3080
uklopiti se u trenutačnu razbijenu
definiciju muževnosti,
03:35
because I don't just want
to be a good man.
69
203680
2200
jer ja ne želim biti samo dobar muškarac.
03:39
I want to be a good humanljudski.
70
207760
1360
Želim biti dobar čovjek.
03:42
And I believe the only way that can happendogoditi se
71
210280
2016
I vjerujem da se to može dogoditi samo ako
03:44
is if menmuškarci learnnaučiti to not only
embracezagrljaj the qualitiesosobine
72
212320
2496
muškarci nauče ne samo
prihvaćati svoje kvalitete
03:46
that we were told
are feminineženski in ourselvessebe
73
214840
3296
za koje su nam tvrdili da su ženstvene,
03:50
but to be willingspreman to standstajati up,
74
218160
2016
već i da budu spremni zauzeti se,
03:52
to championprvak and learnnaučiti
from the womenžene who embodyutjeloviti them.
75
220200
3280
boriti se i učiti od žena
koje ih utjelovljuju.
03:57
Now, menmuškarci --
76
225080
1256
E sada, muškarci --
03:58
(LaughterSmijeh)
77
226360
1616
(Smijeh)
04:00
I am not sayingizreka that everything
we have learnednaučeno is toxicotrovan. OK?
78
228000
3656
Ne kažem da je sve što smo
naučili toksično, ok?
04:03
I'm not sayingizreka there's anything
inherentlyinherentno wrongpogrešno with you or me,
79
231680
3016
Ne kažem da nešto suštinski
ne valja s vama ili sa mnom
04:06
and menmuškarci, I'm not sayingizreka
we have to stop beingbiće menmuškarci.
80
234720
2400
i ne govorim muškarcima
da to više ne budu.
04:09
But we need balanceravnoteža, right?
81
237720
2200
No, treba nam ravnoteža, nije li tako?
04:12
We need balanceravnoteža,
82
240760
1216
Treba nam ravnoteža,
04:14
and the only way things will changepromijeniti
is if we take a realstvaran honestpošten look
83
242000
4136
a jedini način da se stvari promjene
jest da iskreno proučimo
04:18
at the scriptsskripte that have been
passedprošao down to us
84
246160
2216
tekst koji su nam proslijedili
04:20
from generationgeneracija to generationgeneracija
85
248400
1816
iz naraštaja u naraštaj
04:22
and the rolesuloge that,
as menmuškarci, we chooseizabrati to take on
86
250240
3216
i uloge koje smo kao muškarci
sami odabirali
04:25
in our everydaysvaki dan livesživot.
87
253480
1280
za svoju svakodnevicu.
04:27
So speakinggovor of scriptsskripte,
88
255320
1256
Kada govorimo o scenariju,
04:28
the first scriptskripta I ever got
camedošao from my dadtata.
89
256600
2960
prvi sam dobio od svog oca.
04:32
My dadtata is awesomesuper.
90
260079
1200
Moj je otac fenomenalan.
04:33
He's lovingkoji voli, he's kindljubazan,
he's sensitiveosjetljiv, he's nurturingnjegovanje,
91
261760
6200
Pun je ljubavi, ljubazan,
osjetljiv i pažljiv,
04:40
he's here.
92
268800
1216
prisutan je.
04:42
(ApplausePljesak)
93
270040
3960
(Pljesak)
04:48
He's cryingplakati.
94
276600
1216
Plače.
04:49
(LaughterSmijeh)
95
277840
2736
(Smijeh)
04:52
But, sorry, DadTata,
as a kiddijete I resentedUpravo zbog him for it,
96
280600
4176
Oprosti, tata, ali kao dijete
to sam mu zamjerao,
04:56
because I blamedkrivi him for makingizrađivanje me softmekan,
97
284800
2616
krivio sam ga što me učinio preblagim,
04:59
whichkoji wasn'tnije welcomedpozdravio je
in the smallmali towngrad in OregonOregon
98
287440
2336
a to se nije prihvaćalo
u gradiću u Oregonu
05:01
that we had movedpomaknuto to.
99
289800
1336
u koji smo preselili.
05:03
Because beingbiće softmekan
meantznačilo that I was bulliedzlostavljano.
100
291160
2048
Jer biti blag značilo je
da će te maltretirati.
05:06
See, my dadtata wasn'tnije
traditionallytradicionalno masculinemuški,
101
294040
2256
Vidite, moj tata nije bio
tradicionalno muževan,
05:08
so he didn't teachučiti me how to use my handsruke.
102
296320
2616
pa me nije podučio kako se tući.
05:10
He didn't teachučiti me
how to huntlov, how to fightborba,
103
298960
2360
Nije me naučio kako loviti, boriti se,
05:14
you know, man stuffstvari.
104
302400
1800
znate već, te muške stvari.
05:17
InsteadUmjesto toga he taughtučio me what he knewznao:
105
305080
2056
Umjesto toga, naučio me ono što je znao:
05:19
that beingbiće a man was about sacrificežrtva
106
307160
3280
da je biti muškarac
značilo i podnositi žrtve
05:23
and doing whateveršto god you can
107
311240
1256
i činiti sve u vašoj moći
05:24
to take carebriga of
and providepružiti for your familyobitelj.
108
312520
2080
kako biste se pobrinuli za svoju obitelj.
05:27
But there was anotherjoš roleuloga
I learnednaučeno how to playigrati from my dadtata,
109
315040
2896
No, od svojeg sam tate
naučio još jednu ulogu,
05:29
who, I discoveredotkriven,
learnednaučeno it from his dadtata,
110
317960
2056
koju je on, kako sam otkrio,
naučio od svog tate,
05:32
a statedržava senatorsenatora
111
320040
1856
državnog senatora
05:33
who laterkasnije in life
112
321920
1696
koji je u poodmakloj dobi
05:35
had to work nightsnoću as a janitordomar
to supportpodrška his familyobitelj,
113
323640
2800
morao raditi kao domar noću,
kako bi priskrbio za svoju obitelj,
05:39
and he never told a soulduša.
114
327200
1360
a to nikad nikome nije rekao.
05:41
That roleuloga was to sufferpatiti in secrettajna.
115
329520
2376
Tu je ulogu u tišini otrpio.
05:43
And now threetri generationsgeneracije laterkasnije,
116
331920
2416
I sada, gotovo tri naraštaja kasnije,
05:46
I find myselfsebe playingigranje that roleuloga, too.
117
334360
2040
i ja igram istu ulogu.
05:49
So why couldn'tne mogu my grandfatherdeda
just reachdohvatiti out to anotherjoš man
118
337240
3736
Zašto moj djed nije jednostavno potražio
05:53
and askpitati for help?
119
341000
1200
pomoć od drugog muškarca?
05:54
Why does my dadtata to this day still think
he's got to do it all on his ownvlastiti?
120
342800
3776
Zašto moj otac i dan danas
smatra da sve mora činiti sam?
05:58
I know a man who would ratherradije dieumrijeti
121
346600
1800
Znam čovjeka koji bi radije umro
06:01
than tell anotherjoš man
that they're hurtingranjavanje.
122
349360
2080
nego drugom muškarcu priznao da pati.
06:04
But it's not because we're just all,
like, strongjak silentnijem typesvrste.
123
352280
3120
Ali ne zato što smo svi
snažni, tihi tipovi.
06:08
It's not. A lot of us menmuškarci are really good
at makingizrađivanje friendsprijatelji, and talkingkoji govori,
124
356280
3920
Ne. Mnogi su među nama dobri
u sklapanju prijateljstava, razgovoru,
06:13
just not about anything realstvaran.
125
361240
1896
samo ne o nečemu stvarnome.
06:15
(LaughterSmijeh)
126
363160
1856
(Smijeh)
06:17
If it's about work or sportssportski
or politicspolitika or womenžene,
127
365040
4496
Ako se radi o poslu ili sportu,
politici ili ženama,
06:21
we have no problemproblem sharingdijeljenje our opinionsmišljenje,
128
369560
2000
bez problema reći ćemo što mislimo,
06:24
but if it's about
our insecuritiesnesigurnosti or our strugglesborbe,
129
372760
2440
ali ako se radi o našim
nesigurnostima ili borbama,
06:27
our fearstrah of failureneuspjeh,
130
375960
1320
strahu od neuspjeha,
06:30
then it's almostskoro like we becomepostati paralyzedoduzet.
131
378560
2040
gotovo da smo paralizirani.
06:33
At leastnajmanje, I do.
132
381240
1880
Barem je to slučaj sa mnom.
06:37
So some of the waysnačine
that I have been practicingvježbanje
133
385200
2776
Pokušao sam uvježbati
06:40
breakinglom freebesplatno of this behaviorponašanje
134
388000
1456
oslobađanje od takvog ponašanja
06:41
are by creatingstvaranje experiencesiskustva
that forcesila me to be vulnerableranjiv.
135
389480
3720
tako da stvorim iskustva koja
me čine ranjivim.
06:46
So if there's something
I'm experiencingdoživljava shamesram around in my life,
136
394280
3856
Pa tako, ako se nečega
u svom životu sramim,
06:50
I practicepraksa divingronjenje straightravno into it,
137
398160
2000
vježbam kako se upustiti ravno u to,
06:53
no matterstvar how scaryplašljiv it is --
138
401160
2016
ma koliko to bilo strašno,
06:55
and sometimesponekad, even publiclyjavno.
139
403200
3336
a ponekad to činim čak i javno.
06:58
Because then in doing so
140
406560
2056
Na taj način,
07:00
I take away its powervlast,
141
408640
1856
oduzmem tomu moć
07:02
and my displayprikaz of vulnerabilityranjivost
142
410520
2336
i moja otkrivena ranjivost
07:04
can in some casesslučajevi give other menmuškarci
permissiondopuštenje to do the sameisti.
143
412880
3200
može ponukati i druge
muškarce da učine isto.
07:09
As an exampleprimjer, a little while agoprije
144
417320
2536
Primjera radi,
07:11
I was wrestlingrvanje with an issueizdanje in my life
145
419880
1936
nedavno sam se borio s nečim
o čemu sam znao
07:13
that I knewznao I neededpotreban
to talk to my guy friendsprijatelji about,
146
421840
3000
da moram razgovarati
sa svojim muškim prijateljima,
07:17
but I was so paralyzedoduzet by fearstrah
147
425840
3376
ali toliko me paralizirao strah
da će me osuđivati
i doživljavati kao slabića,
07:21
that they would judgesuditi me
and see me as weakslab
148
429240
2056
07:23
and I would loseizgubiti my standingstajati as a leadervođa
149
431320
2360
te da ću izgubiti svoj položaj vođe,
07:27
that I knewznao I had to take them
out of towngrad on a three-daytri dana guys tripputovanje --
150
435200
5256
da sam znao da ih moram odvesti
na trodnevni muški izlet --
07:32
(LaughterSmijeh)
151
440480
1016
(Smijeh)
07:33
Just to openotvoren up. And guessnagađati what?
152
441520
2616
samo da otvorim dušu. I znate što?
07:36
It wasn'tnije untildo the endkraj of the thirdtreći day
153
444160
2616
Tek sam potkraj trećeg dana
07:38
that I finallykonačno foundpronađeno
the strengthsnaga to talk to them
154
446800
4136
konačno smogao hrabrosti
razgovarati s njima
07:42
about what I was going throughkroz.
155
450960
1480
o tome što sam proživljavao.
07:45
But when I did,
something amazingnevjerojatan happeneddogodilo.
156
453480
2056
No, jednom kad jesam,
zbilo se nešto divno.
07:47
I realizedshvatio that I wasn'tnije alonesam,
157
455560
1480
Shvatio sam da nisam sâm,
07:50
because my guys had alsotakođer been strugglingbore.
158
458240
1960
jer i moje je dečke to isto mučilo.
07:53
And as soonuskoro as I foundpronađeno the strengthsnaga
and the couragehrabrost to sharePodjeli my shamesram,
159
461280
3976
I čim sam smogao snage i hrabrosti
da podijelim svoj sram,
07:57
it was goneotišao.
160
465280
1200
on je nestao.
07:59
Now, I've learnednaučeno over time
161
467680
1336
S vremenom sam naučio
08:01
that if I want to practicepraksa vulnerabilityranjivost,
162
469040
2016
da si, ako želim vježbati ranjivost,
08:03
then I need to buildizgraditi myselfsebe
a systemsistem of accountabilityodgovornost.
163
471080
2760
moram izgraditi sustav odgovornosti.
08:06
So I've been really blessedblažen as an actorglumac.
164
474360
3040
Kao glumac bio sam blagoslovljen.
08:10
I've builtizgrađen a really wonderfulpredivan fanventilator basebaza,
165
478280
3136
Izgradio sam si divnu bazu obožavatelja,
08:13
really, really sweetslatko and engagedzauzet,
166
481440
2256
koji su doista dragi i aktivni
08:15
and so I decidedodlučio to use my socialsocijalni platformplatforma
167
483720
2416
i odlučio sam svoju društvenu
platformu iskoristiti
08:18
as kindljubazan of this TrojanIzdržljiv čovjek horsekonj
168
486160
2056
kao neku vrstu trojanskog konja
08:20
whereinu čemu I could createstvoriti a dailydnevno practicepraksa
of authenticityautentičnost and vulnerabilityranjivost.
169
488240
4000
u kojem mogu svakodnevno
vježbati autentičnost i ranjivost.
08:25
The responseodgovor has been incrediblenevjerojatan.
170
493320
1680
Reakcije su bile nevjerojatne.
08:27
It's been affirmingPotvrđujući,
it's been heartwarmingdira u srce.
171
495760
3336
Pune odobravanja, topline.
08:31
I get tonstona of love and presstisak
and positivepozitivan messagesporuke dailydnevno.
172
499120
3680
Svakodnevno primam na tone
ljubavi, publiciteta i pozitivnih poruka.
08:36
But it's all from a certainsiguran demographicdemografski:
173
504520
1920
No, sve to dolazi
iz jedne demografske skupine:
08:40
womenžene.
174
508200
1216
žene.
08:41
(LaughterSmijeh)
175
509440
2695
(Smijeh)
08:44
This is realstvaran.
176
512159
1201
Istina je.
08:47
Why are only womenžene followingsljedeći me?
177
515559
2937
Zašto me prate samo žene?
08:50
Where are the menmuškarci?
178
518520
1296
Gdje su muškarci?
08:51
(LaughterSmijeh)
179
519840
2616
(Smijeh)
08:54
About a yeargodina agoprije, I postedobjavljeno this photofoto.
180
522480
2000
Prije otprilike godine dana
objavio sam ovu sliku.
08:58
Now, afterwardsposlije, I was scrollingpomicanje
throughkroz some of the commentskomentari,
181
526320
2936
Kasnije sam pregledavao neke od komentara
09:01
and I noticedprimijetio that one of my femaležena fansfanovi
had taggedOznačene her boyfrienddečko in the pictureslika,
182
529280
3856
i primijetio da je jedna od obožavateljica
na slici označila svog dečka,
09:05
and her boyfrienddečko respondedodgovorila by sayingizreka,
183
533160
2176
a ovaj je odgovorio:
09:07
"Please stop taggingoznačavanje me in gayhomoseksualac shitsranje.
184
535360
3896
"Molim te, prestani me označivati
na gay sranjima.
09:11
ThxThx."
185
539280
1216
Hvala."
09:12
(LaughterSmijeh)
186
540520
2016
(Smijeh)
09:14
As if beingbiće gayhomoseksualac makesmarke you
lessmanje of a man, right?
187
542560
2560
Kao da te činjenica da si gay
čini manje muškarcem.
09:18
So I tookuzeo a deepduboko breathdah,
188
546440
1280
Duboko sam udahnnuo
09:21
and I respondedodgovorila.
189
549200
1200
i odgovorio.
09:24
I said,
190
552000
2256
Napisao sam,
09:26
very politelypristojno, that I was just curiousznatiželjan,
191
554280
1896
vrlo ljubazno, da me zanima,
09:28
because I'm on an explorationistraživanje
of masculinitymuškost,
192
556200
2216
budući da istražujem muževnost,
09:30
and I wanted to know
why my love for my wifežena
193
558440
2296
na koji način se ljubav
prema mojoj supruzi
09:32
qualifiedkvalificirani as gayhomoseksualac shitsranje.
194
560760
2096
može kvalificirati kao gay sranje.
09:34
And then I said,
honestlypošteno I just wanted to learnnaučiti.
195
562880
2656
I dodao - doista, samo želim saznati.
09:37
(LaughterSmijeh)
196
565560
4976
(Smijeh)
09:42
Now, he immediatelyodmah wrotenapisao me back.
197
570560
3136
Odmah mi je odgovorio.
09:45
I thought he was going to go off on me,
but insteadumjesto he apologizedispričao se.
198
573720
4240
Očekivao sam da će me napasti,
no, on se ispričao.
09:51
He told me how, growingrastući up,
199
579120
2656
Rekao mi je da se, dok je odrastao,
09:53
publicjavnost displaysprikazuje of affectionljubav
were lookedgledao down on.
200
581800
3456
na javne izljeve nježnosti
nije gledalo blagonaklono.
09:57
He told me that he was wrestlingrvanje
and strugglingbore with his egoja,
201
585280
3280
Rekao je da se bori sa svojim egom
10:01
and how much he lovedvoljen his girlfrienddjevojka
202
589480
1816
te koliko voli svoju djevojku
10:03
and how thankfulzahvalan he was for her patiencestrpljenje.
203
591320
2680
i koliko je zahvalan
na njezinoj strpljivosti.
10:07
And then a fewnekoliko weeksTjedni laterkasnije,
204
595560
1696
A nekoliko tjedana kasnije,
10:09
he messagedporuke me again.
205
597280
1320
ponovno mi je pisao.
10:12
This time he sentposlao me a photofoto
206
600080
1560
Ovoga je puta poslao fotografiju,
10:15
of him on one kneekoljeno proposingpredlaganje.
207
603040
1816
sebe, na koljenu,
dok prosi svoju djevojku.
10:16
(ApplausePljesak)
208
604880
5136
(Pljesak)
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
610040
1600
I napisao je samo "Hvala ti."
10:25
I've been this guy.
210
613440
1200
I ja sam bio taj tip.
10:27
I get it.
211
615440
1216
Jasno mi je.
10:28
See, publiclyjavno,
he was just playingigranje his roleuloga,
212
616680
2096
U javnosti, on je samo igrao svoju ulogu,
10:30
rejectingodbacujući the feminineženski, right?
213
618800
2096
odbijao sve što je ženstveno, ok?
10:32
But secretlypotajno he was waitingčekanje
for permissiondopuštenje to expressizraziti himselfsam,
214
620920
4056
No, potajno je čekao dozvolu
da se izrazi,
10:37
to be seenvidio, to be heardčuo,
215
625000
1216
da ga vide i čuju
10:38
and all he neededpotreban was anotherjoš man
216
626240
1616
i trebao mu je samo neki drugi muškarac
10:39
holdingdržanje him accountableodgovoran
and creatingstvaranje a safesef spaceprostor for him to feel,
217
627880
3136
koji bi ga držao odgovornim
i stvorio siguran prostor za osjećaje,
10:43
and the transformationtransformacija was instanttrenutak.
218
631040
2376
i preobržaj je bio trenutačan.
10:45
I lovedvoljen this experienceiskustvo,
219
633440
2096
Jako mi se svidjelo to iskustvo,
10:47
because it showedpokazala me
that transformationtransformacija is possiblemoguće,
220
635560
2496
jer mi je pokazalo
da je preobražaj moguć,
čak i preko izravnih poruka.
10:50
even over directdirektno messagesporuke.
221
638080
1760
10:52
So I wanted to figurelik out
how I could reachdohvatiti more menmuškarci,
222
640680
2856
Stoga sam želio vidjeti kako
doprijeti do još muškaraca,
10:55
but of coursenaravno nonenijedan of them
were followingsljedeći me.
223
643560
2136
no, jasno, nijedan me nije pratio.
10:57
(LaughterSmijeh)
224
645720
1856
(Smijeh)
10:59
So I triedpokušala an experimenteksperiment.
225
647600
2176
Stoga sam proveo eksperiment.
11:01
I startedpočeo postingpostavljanje more
stereotypicallyStereotypically masculinemuški things --
226
649800
3336
Počeo sam objavljivati
stereotipne muške stvari --
11:05
(LaughterSmijeh)
227
653160
2176
(Smijeh)
11:07
Like my challengingizazovno workoutsvježba,
my mealobrok plansplanovi,
228
655360
3696
npr. svoje izazovne tjelovježbe,
planove obroka,
11:11
my journeyputovanje to healliječiti my bodytijelo
after an injuryozljeda.
229
659080
3416
svoj put do ozdravljenja tijela
nakon povrede.
11:14
And guessnagađati what happeneddogodilo?
230
662520
1240
Pogodite što se dogodilo?
11:17
MenLjudi startedpočeo to writepisati me.
231
665200
1560
Muškarci su mi počeli pisati.
11:19
And then, out of the blueplava,
for the first time in my entirečitav careerkarijera,
232
667440
3336
I tada, neočekivano, po prvi puta
u mojoj karijeri,
11:22
a malemuški fitnessfitness magazinečasopis calledzvao me,
233
670800
1920
nazvali su me iz muškog fitness časopisa,
11:25
and they said they wanted to honorčast me
as one of theirnjihov game-changersigra-izmjenjivači.
234
673840
3200
i rekli da mi žele odati počast
kao revolucionaru.
11:31
(LaughterSmijeh)
235
679440
3616
(Smijeh)
11:35
Was that really game-changingigra-mijenjanje?
236
683080
1480
Je li to doista bilo revolucionarno?
11:38
Or is it just conformingu skladu?
237
686560
1640
Ili se radilo samo o konformizmu?
11:40
And see, that's the problemproblem.
238
688880
1376
I, vidite, upravo je tu problem.
11:42
It's totallypotpuno coolsvjež for menmuškarci to followslijediti me
239
690280
1856
Za muškarce je skroz ok pratiti me
11:44
when I talk about guy stuffstvari
240
692160
3136
dok govorim o muškim stvarima
11:47
and I conformu skladu to genderrod normsnorme.
241
695320
1720
i poštujem rodne norme.
11:50
But if I talk about
how much I love my wifežena
242
698080
4216
No, čim počnem govoriti
o ljubavi prema svojoj supruzi,
11:54
or my daughterkći or my 10-day-old-dan-star sonsin,
243
702320
2880
ili kćerci, ili pak sinu
kojem je tek 10 dana,
11:58
how I believe that marriagebrak
is challengingizazovno but beautifullijep,
244
706160
4576
o tome kako vjerujem da je brak
izazovan, ali i divan,
12:02
or how as a man
I struggleborba with bodytijelo dysmorphiadysmorphia,
245
710760
3256
ili kako se, kao muškarac,
borim s dismorfijom tijela,
12:06
or if I promoteunaprijediti genderrod equalityjednakost,
then only the womenžene showpokazati up.
246
714040
2880
ili promičem ravnopravnost spolova,
javljaju se samo žene.
12:10
Where are the menmuškarci?
247
718200
1200
Gdje su muškarci?
12:12
So menmuškarci, menmuškarci, menmuškarci,
248
720920
2840
Dakle, muškarci, muškarci,
12:17
menmuškarci!
249
725960
1216
muškarci!
12:19
(ApplausePljesak)
250
727200
3600
(Pljesak)
12:27
I understandrazumjeti.
251
735000
2056
Razumijem.
12:29
GrowingUzgoj up, we tendskloni
to challengeizazov eachsvaki other.
252
737080
2160
Dok odrastamo, stalno se
međusobno izazivamo.
12:32
We'veMoramo got to be the toughestnajteži,
253
740160
1416
Moramo biti najjači,
12:33
the strongestnajjači, the bravestnajhrabrija
menmuškarci that we can be.
254
741600
2160
najsnažniji i najhrabriji mogući muškarci.
12:36
And for manymnogi of us, myselfsebe includeduključen,
our identitiesidentiteta are wrappedumotan up
255
744600
4056
I za mnoge od nas, uključujući i mene,
naši identiteti ovise o tome
12:40
in whetherda li or not at the endkraj of the day
we feel like we're man enoughdovoljno.
256
748680
3320
osjećamo li se na kraju dana
dovoljno muškarcima.
12:45
But I've got a challengeizazov for all the guys,
257
753040
2656
No, imam za sve dečke izazov,
12:47
because menmuškarci love challengesizazovi.
258
755720
2056
jer dečki vole izazove.
12:49
(LaughterSmijeh)
259
757800
1560
(Smijeh)
12:52
I challengeizazov you to see
if you can use the sameisti qualitiesosobine
260
760320
2656
Izazivam vas da vidite
možete li iste kvalitete
12:55
that you feel make you a man
261
763000
2056
zbog kojih se osjećate muškarcima,
12:57
to go deeperdublje into yourselfsami.
262
765080
1640
iskoristiti za dublje otkrivanje sebe.
13:00
Your strengthsnaga, your braveryhrabrost,
your toughnessžilavost:
263
768600
3176
Vaša snaga, hrabrost, otpornost:
13:03
Can we redefineredefinirati what those mean
and use them to exploreistražiti our heartssrca?
264
771800
4120
možemo li redefinirati što one
znače i istražiti njima svoja srca?
13:10
Are you bravehrabar enoughdovoljno
265
778240
2096
Jeste li dovoljno hrabri
13:12
to be vulnerableranjiv?
266
780360
1360
da budete ranjivi?
13:15
To reachdohvatiti out to anotherjoš man
when you need help?
267
783840
2400
Da pomoć potražite od drugog muškarca?
13:18
To diveronjenje headfirstglavom naprijed into your shamesram?
268
786960
1960
Da uronite ravno u svoj sram?
13:22
Are you strongjak enoughdovoljno to be sensitiveosjetljiv,
269
790120
2080
Jeste li dovoljno hrabri
da budete osjetljivi,
13:25
to cryplakati whetherda li you are hurtingranjavanje
270
793320
2136
da plačete kada vas boli,
13:27
or you're happysretan,
271
795480
1336
ili kada ste sretni,
13:28
even if it makesmarke you look weakslab?
272
796840
1520
čak i ako se zbog toga doimate slabima?
13:31
Are you confidentuvjeren enoughdovoljno
273
799840
2376
Jeste li dovoljno sigurni u sebe
13:34
to listen to the womenžene in your life?
274
802240
1960
da slušate žene u vašem životu?
13:37
To hearčuti theirnjihov ideasideje and theirnjihov solutionsrješenja?
275
805760
1936
Da čujete njihove ideje i rješenja?
13:39
To holddržati theirnjihov anguishtjeskobe
276
807720
1976
Da suzbijete njihovu tjeskobu
13:41
and actuallyzapravo believe them,
277
809720
2296
i vjerujete im,
13:44
even if what they're sayingizreka
is againstprotiv you?
278
812040
2320
čak i kada je ono što govore protiv vas?
13:47
And will you be man enoughdovoljno
279
815320
2040
I hoćete li biti dovoljno muški
13:49
to standstajati up to other menmuškarci
when you hearčuti "lockerormarić roomsoba talk,"
280
817680
3776
da se suprotstavite drugim muškarcima
kad čujete "razgovore iz svlačionice",
13:53
when you hearčuti storiespriče
of sexualseksualan harassmentuznemiravanje?
281
821480
2336
kad čujete priče
o seksualnom zlostavljanju?
13:55
When you hearčuti your boysdječaci talkingkoji govori
about grabbinggrabbing assdupe or gettinguzimajući her drunkpijan,
282
823840
3416
Kad čujete svoje dečke da se hvale
jer su neku zgrabili za dupe ili napili,
13:59
will you actuallyzapravo standstajati up
and do something
283
827280
2056
hoćete li ustati i učiniti nešto
14:01
so that one day
we don't have to liveživjeti in a worldsvijet
284
829360
2256
da jednog dana doživimo i svijet
14:03
where a womanžena has to riskrizik everything
285
831640
1736
u kojemu žena ne mora sve riskirati
14:05
and come forwardnaprijed
to say the wordsriječi "me too?"
286
833400
2056
i izložiti se, riječima "i ja"?
14:07
(ApplausePljesak)
287
835480
3960
(Pljesak)
14:18
This is seriousozbiljan stuffstvari.
288
846320
1480
Ovo su ozbiljne stvari.
14:21
I've had to take a realstvaran, honestpošten look
289
849000
1896
Morao sam dobro i iskreno promotriti
14:22
at the waysnačine that I've unconsciouslynesvjesno
been hurtingranjavanje the womenžene in my life,
290
850920
4640
načine kojima sam podsvjesno naudio
ženama u svom životu,
14:28
and it's uglyružan.
291
856360
1720
i to ne izgleda lijepo.
14:31
My wifežena told me that I had been
actinggluma in a certainsiguran way that hurtpovrijediti her
292
859480
5416
Supruga mi je rekla da sam radio
nešto što ju je boljelo,
14:36
and not correctingispravljanje it.
293
864920
1440
a da to nisam ispravljao.
14:39
BasicallyU osnovi, sometimesponekad
when she would go to speakgovoriti,
294
867480
2480
Praktički bih je, svaki put
kad bi ona govorila,
14:43
at home or in publicjavnost,
295
871080
2016
kod kuće ili u javnosti,
14:45
I would just cutrez her off mid-sentenceusred rečenice
and finishZavrši her thought for her.
296
873120
4360
prekinuo usred rečenice
i završio misao umjesto nje.
14:51
It's awfulgrozan.
297
879520
1200
To je grozno.
14:53
The worstnajgori partdio was that I was completelypotpuno
unawarenesvjestan when I was doing it.
298
881400
3256
A najgore je to da nisam
toga uopće bio svjestan.
14:56
It was unconsciousbez svijesti.
299
884680
1416
Bilo je to nesvjesno.
14:58
So here I am doing my partdio,
300
886120
2016
Dakle, s jedne strane, igram svoju ulogu,
15:00
tryingtežak to be a feministfeminista,
301
888160
1536
pokušavam biti feminist,
15:01
amplifyingpojačavanje the voicesglasovi
of womenžene around the worldsvijet,
302
889720
2256
dati glasove ženama u svijetu,
15:04
and yetjoš at home,
303
892000
1616
a s druge strane, kod kuće,
15:05
I am usingkoristeći my louderglasnije voiceglas
to silencetišina the womanžena I love the mostnajviše.
304
893640
3760
koristim svoj glasniji glas
da utišam ženu koju najviše volim.
15:11
So I had to askpitati myselfsebe a toughtvrd questionpitanje:
305
899760
1920
Pa sam se morao upitati teško pitanje:
15:14
am I man enoughdovoljno
306
902960
1896
jesam li dovoljno muško
15:16
to just shutzatvoriti the hellpakao up and listen?
307
904880
1736
da jednostavno umuknem i saslušam?
15:18
(LaughterSmijeh)
308
906640
1936
(Smijeh)
15:20
(ApplausePljesak)
309
908600
3736
(Pljesak)
15:24
I've got to be honestpošten.
I wishželja that didn't get an applausepljesak.
310
912360
2736
Moram biti iskren.
Volio bih da tu niste pljeskali.
15:27
(LaughterSmijeh)
311
915120
1360
(Smijeh)
15:29
Guys,
312
917760
1976
Dečki,
15:31
this is realstvaran.
313
919760
1200
ovo je stvarno.
15:33
And I'm just scratchinggrebanje the surfacepovršinski here,
314
921840
1976
I samo sam zagrebao ispod površine,
15:35
because the deeperdublje we go,
the uglierružniji it getsdobiva, I guaranteejamčiti you.
315
923840
2936
jer što dublje idemo,
postaje gadnije, to vam jamčim.
15:38
I don't have time to get into pornporno
and violencenasilje againstprotiv womenžene
316
926800
2896
Nemam vremena govoriti o pornografiji
ili nasilju nad ženama,
15:41
or the splitSplit of domesticdomaći dutiesdužnosti
317
929720
3256
ili o podjeli kućanskih obveza,
15:45
or the genderrod payplatiti gappraznina.
318
933000
1680
kao ni o nejednakim
plaćama među spolovima.
15:48
But I believe that as menmuškarci,
319
936280
1776
No, vjerujem da je vrijeme
15:50
it's time we startpočetak to see
pastprošlost our privilegeprivilegija
320
938080
2456
da mi, muškarci, gledamo dalje
od svojeg privilegija
15:52
and recognizeprepoznati that we are
not just partdio of the problemproblem.
321
940560
2616
i priznamo da nismo samo dio problema.
15:55
FellasMomci, we are the problemproblem.
322
943200
1696
Momci, mi jesmo taj problem.
15:56
The glassstaklo ceilingstrop existspostoji
because we put it there,
323
944920
3176
Stakleni strop postoji
jer smo ga mi tamo postavili,
16:00
and if we want to be
a partdio of the solutionriješenje,
324
948120
2096
i ako želimo biti dio rješenja,
16:02
then wordsriječi are no longerviše enoughdovoljno.
325
950240
1560
riječi više nisu dovoljne.
16:05
There's a quotecitat that I love that
I grewrastao up with from the BahBahá'í writingsspisi.
326
953720
3720
Volim jedan citat iz Bahá'í spisa
uz koji sam odrastao.
16:10
It sayskaže that "the worldsvijet of humanityčovječanstvo
is possessedopsjednut of two wingskrila,
327
958080
3560
Kaže da "svijet čovječanstva
ima dva krila,
16:14
the malemuški and the femaležena.
328
962760
1200
muško i žensko krilo.
16:17
So long as these two wingskrila
are not equivalentekvivalent in strengthsnaga,
329
965000
4176
Sve dok oba krila nisu jednako snažna,
16:21
the birdptica will not flyletjeti."
330
969200
1680
ptica ne može poletjeti."
16:25
So womenžene,
331
973440
1200
Stoga, žene,
16:27
on behalfkorist of menmuškarci all over the worldsvijet
332
975720
3776
u ime muškaraca cijeloga svijeta,
16:31
who feel similarsličan to me,
333
979520
1280
koji su meni slični,
16:34
please forgiveoprostiti us
334
982680
1200
molim vas oprostite nam
16:36
for all the waysnačine that we have not
reliedOslonio on your strengthsnaga.
335
984880
2720
za svaki put kada se nismo
oslonili na vašu snagu.
16:41
And now I would like
to askpitati you to formallyformalno help us,
336
989520
2696
I sad bih vas službeno zamolio
da nam pomognete,
16:44
because we cannotNe možete do this alonesam.
337
992240
2096
jer ovo ne možemo sami.
16:46
We are menmuškarci. We're going to messnered up.
338
994360
1736
Muškarci smo. Zabrljat ćemo.
16:48
We're going to say the wrongpogrešno thing.
We're going to be tone-deafsluha.
339
996120
3016
Reći ćemo nešto pogrešno,
nećemo saslušati.
16:51
We're more than likelyVjerojatno, probablyvjerojatno,
going to offenduvrijediti you.
340
999160
2576
Najvjerojatnije ćemo vas i uvrijediti.
16:53
But don't loseizgubiti hopenada.
341
1001760
1520
Ali, ne gubite nadu.
16:56
We're only here because of you,
342
1004840
1520
Ovdje smo samo zbog vas
16:59
and like you, as menmuškarci, we need
to standstajati up and becomepostati your alliessaveznici
343
1007560
3056
i poput vas, mi moramo
ustati i postati vaši saveznici
17:02
as you fightborba againstprotiv
344
1010640
2616
u borbi protiv
17:05
prettyprilično much everything.
345
1013280
1320
gotovo svega.
17:08
We need your help
in celebratingslavi our vulnerabilityranjivost
346
1016120
3416
Treba nam vaša pomoć
da odamo počast našoj ranjivosti.
17:11
and beingbiće patientpacijent with us
347
1019560
1736
Imajte strpljenja s nama
17:13
as we make this very, very long journeyputovanje
348
1021320
3936
na ovom vrlo dugom putovanju
17:17
from our headsglave to our heartssrca.
349
1025280
2280
od naših glava do naših srca.
17:20
And finallykonačno to parentsroditelji:
350
1028920
1840
I konačno, poruka roditeljima:
17:25
insteadumjesto of teachingnastava our childrendjeca
351
1033079
1641
umjesto da svoju djecu učimo
17:27
to be bravehrabar boysdječaci or prettyprilično girlsdjevojke,
352
1035839
3000
da budu hrabri dječaci i lijepe curice,
17:33
can we maybe just teachučiti them
how to be good humansljudi?
353
1041119
2401
nije li bolje učiti ih
da budu dobri ljudi?
17:38
So back to my dadtata.
354
1046160
1199
Vratimo se na mog tatu.
17:41
GrowingUzgoj up, yeah, like everysvaki boydječak,
I had my fairfer sharePodjeli of issuespitanja,
355
1049240
4456
Kao i svaki dječak, odrastajući,
borio sam se s nizom problema.
17:45
but now I realizeostvariti that it was
even thanksHvala to his sensitivityosjetljivost
356
1053720
3136
No, sad shvaćam da trebam
zahvaliti i njegovoj osjećajnosti
17:48
and emotionalemotivan intelligenceinteligencija
357
1056880
1736
i emocionalnoj inteligenciji,
17:50
that I am ableu stanju to standstajati here right now
talkingkoji govori to you in the first placemjesto.
358
1058640
3440
što danas govorim ovdje, pred vama.
17:55
The resentmentljutnja I had for my dadtata
I now realizeostvariti had nothing to do with him.
359
1063080
3616
Shvaćam da moja netrpeljivost prema njemu
nije imala veze s njim,
17:58
It had everything to do with me
and my longingčežnja to be acceptedpriznat
360
1066720
5296
već sa mnom i mojom željom
da me se prihvati
18:04
and to playigrati a roleuloga
that was never meantznačilo for me.
361
1072040
2200
i da igram ulogu
koja nije meni namijenjena.
18:07
So while my dadtata maysvibanj have not taughtučio me
how to use my handsruke,
362
1075000
3080
I dok me tata možda nije naučio
kako da koristim šake,
18:11
he did teachučiti me how to use my heartsrce,
363
1079560
1720
naučio me kako da koristim svoje srce,
18:14
and to me that makesmarke him
more a man than anything.
364
1082400
2520
i to ga u mojim očima čini većim
muškarcem od bilo čega drugoga.
18:17
Thank you.
365
1085800
1216
Hvala vam.
18:19
(ApplausePljesak)
366
1087040
2560
(Pljesak)
Translated by Mira Lenžer Newbould
Reviewed by Sanda L

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com