ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Justin Baldoni: Why I'm done trying to be "man enough"

Justin Baldoni: De ce nu mai vreau să încerc să fiu „un bărbat adevărat”

Filmed:
5,833,364 views

Justin Baldoni vrea să inițieze un dialog cu bărbații despre redefinirea masculinității, pentru a găsi moduri în care ei să fie nu doar bărbați buni, ci și oameni buni. În acest discurs călduros și personal, el vorbește despre efortul său de a concilia cine este cu bărbatul care îi spune lumea că trebuie să fie. Are și o provocare pentru bărbați: „Vezi dacă poți să folosești aceleași calități care te fac să te simți bărbat pentru a deveni mai profund.”, spune Baldoni. „Puterea ta, curajul tău, tenacitatea ta. Ești suficient de curajos încât să fii vulnerabil? Ești suficient de puternic încât să fii sensibil? Ești suficient de încrezător pentru a le asculta pe femeile din viața ta?”
- Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an actoractor, I get scriptsscript-uri
0
760
2320
Ca actor, primesc scenarii
00:15
and it's my jobloc de munca to staystau on scriptscript-ul,
1
3760
2416
și e treaba mea să le respect,
să-mi zic replicile
00:18
to say my lineslinii
2
6200
1616
și să dau viață unui personaj
creat de altcineva.
00:19
and bringaduce to life a charactercaracter
that someonecineva elsealtfel wrotea scris.
3
7840
2800
00:23
Over the coursecurs of my careerCarieră,
4
11400
1856
Pe parcursul carierei mele,
am avut marea onoare
00:25
I've had the great honoronora
5
13280
1696
să joc unele dintre cele mai grozave
modele masculine ale timpurilor,
00:27
playingjoc some of the greatestcea mai mare
malemasculin rolerol modelsmodele ever
6
15000
4056
difuzate la televizor.
00:31
representedreprezentat on televisionteleviziune.
7
19080
1480
00:33
You mightar putea recognizerecunoaşte me
as "MaleDe sex masculin EscortEscorta #1."
8
21280
3056
S-ar putea să mă recunoașteți
drept escorta masculină nr. 1.
(Râsete)
00:36
(LaughterRâs)
9
24360
2496
Fotograf violator la întâlnire,
00:38
"PhotographerFotograf DateData RapistViolator,"
10
26880
2080
00:42
"ShirtlessShirtless DateData RapistViolator"
11
30000
1296
violator la bustul gol
din filmul laureat
„Spring Break Shark Attack”.
00:43
from the award-winningAward-cîştigător
"SpringPrimavara BreakPauză SharkRechin AttackAtac."
12
31320
2656
(Râsete)
00:46
(LaughterRâs)
13
34000
2096
Student la medicină la bust gol,
00:48
"ShirtlessShirtless MedicalMedicale StudentStudent,"
14
36120
1376
00:49
"ShirtlessShirtless Steroid-UsingUtilizarea de steroizi Con Man"
15
37520
1936
escroc la bustul gol, plin de steroizi
și, în cel mai cunoscut
rol al meu, drept Rafael,
00:51
and, in my mostcel mai
well-knownbine-cunoscut rolerol, as RafaelRafael.
16
39480
3896
(Aplauze)
00:55
(ApplauseAplauze)
17
43400
3176
un playboy pocăit și îngândurat,
00:58
A broodingclocitoare, reformedreformat playboyPlayboy
18
46600
2616
care se îndrăgostește de o virgină,
01:01
who fallsFalls for, of all things, a virginvirgin,
19
49240
1880
01:04
and who is only occasionallydin cand in cand shirtlessshirtless.
20
52000
2016
și care e doar ocazional la bustul gol.
(Râsete)
01:06
(LaughterRâs)
21
54040
2536
Rolurile astea nu reflectă
genul de bărbat care sunt în viața reală,
01:08
Now, these rolesrolurile don't representreprezinta
the kinddrăguț of man I am in my realreal life,
22
56600
4296
dar asta îmi place la actorie.
01:12
but that's what I love about actingactorie.
23
60920
1816
Am șansa să trăiesc în pielea
unor personaje foarte diferite de mine.
01:14
I get to livetrăi insideinterior characterscaractere
very differentdiferit than myselfeu insumi.
24
62760
3400
01:18
But everyfiecare time I got
one of these rolesrolurile, I was surpriseduimit,
25
66880
3376
De fiecare dată când am primit
un așa rol, am fost surprins,
pentru că majoritatea bărbaților
pe care-i joc emană masculinitate,
01:22
because mostcel mai of the menbărbați
I playa juca oozese prelinge machismomachismului,
26
70280
2936
carismă și putere,
01:25
charismacarisma and powerputere,
27
73240
1736
iar eu când mă uit în oglindă,
nu mă văd deloc așa.
01:27
and when I look in the mirroroglindă,
that's just not how I see myselfeu insumi.
28
75000
3456
Dar așa m-a văzut Hollywoodul,
01:30
But it was how HollywoodHollywood saw me,
29
78480
1936
iar, cu timpul, am remarcat o paralelă
01:32
and over time, I noticeda observat a parallelparalel
30
80440
2296
între rolurile
pe care le-am jucat ca bărbat,
01:34
betweenîntre the rolesrolurile I would playa juca as a man
31
82760
2096
atât pe ecran, cât și dincolo de el.
01:36
bothambii on-screenpe ecran and off.
32
84880
2440
01:41
I've been pretendingpretinzând că to be
a man that I'm not my entireîntreg life.
33
89040
3480
M-am prefăcut toată viața
că sunt un alt fel de bărbat.
01:45
I've been pretendingpretinzând că
to be strongputernic when I feltsimțit weakslab,
34
93760
2800
M-am prefăcut că sunt puternic
când mă simțeam slab,
01:49
confidentîncrezător when I feltsimțit insecurenesigure
35
97440
2600
încrezător, când eram nesigur,
01:53
and toughgreu when really I was hurtingdoare.
36
101160
1840
și dur, când de fapt sufeream.
01:56
I think for the mostcel mai partparte
I've just been kinddrăguț of puttingpunând on a showspectacol,
37
104040
3280
Cred că mult timp am cam disimulat,
02:00
but I'm tiredobosit of performingefectuarea.
38
108760
1680
dar am obosit să mă mai prefac.
02:03
And I can tell you right now
39
111400
1656
Pot să vă zic chiar acum
că e epuizant să încerci să fii
un bărbat adevărat pentru toți tot timpul.
02:05
that it is exhaustingextenuant tryingîncercat to be
man enoughdestul for everyonetoata lumea all the time.
40
113080
5320
02:12
Now -- right?
41
120000
1776
Acum... Așa-i?
(Râsete)
02:13
(LaughterRâs)
42
121800
2176
Fratele meu a auzit asta.
02:16
My brotherfrate heardauzit that.
43
124000
2096
De când mă știu, mi s-a zis
02:18
Now, for as long
as I can remembertine minte, I've been told
44
126120
2816
ce fel de bărbat trebuie să devin.
02:20
the kinddrăguț of man
that I should growcrește up to be.
45
128960
2079
02:23
As a boybăiat, all I wanted was to be
acceptedadmis and likedplăcut by the other boysbăieți,
46
131720
4296
Ca băiat, nu-mi doream decât
să fiu acceptat și plăcut de alți băieți,
dar acea acceptare însemna să adopt
02:28
but that acceptanceacceptarea meanta însemnat I had to acquiredobândi
47
136040
2056
o viziune cvasi dezgustată de feminitate,
02:30
this almostaproape disgusteddezgustat viewvedere
of the femininefeminin,
48
138120
2456
și fiindcă ni se spunea că femininul
e opusul masculinului,
02:32
and sincede cand we were told that femininefeminin
is the oppositeopus of masculinemasculin,
49
140600
3136
trebuia fie să resping
întruchiparea oricărei asemenea calități,
02:35
I eitherfie had to rejectrespinge
embodyingîntruchipând any of these qualitiescalități
50
143760
3176
fie să mă confrunt și eu cu respingerea.
02:38
or facefață rejectionrespingerea myselfeu insumi.
51
146960
1600
02:41
This is the scriptscript-ul that we'vene-am been givendat.
52
149760
1960
Ăsta-i scenariul ce ne-a fost dat.
02:44
Right? GirlsFete are weakslab,
and boysbăieți are strongputernic.
53
152320
2800
Așa-i? Fetele sunt slabe,
băieții sunt puternici.
02:48
This is what's beingfiind
subconsciouslysubconstient communicatedcomunicate
54
156120
2256
Asta se comunică subconștient
sutelor de milioane de băieți
și fete pe tot globul,
02:50
to hundredssute of millionsmilioane of youngtineri boysbăieți
and girlsfete all over the worldlume,
55
158400
3240
02:54
just like it was with me.
56
162200
1200
așa cum am pățit și eu.
02:56
Well, I camea venit here todayastăzi to say, as a man
57
164960
3880
Azi am venit aici să zic,
ca bărbat,
03:01
that this is wronggresit, this is toxictoxic,
58
169720
3216
că asta nu e bine, e toxic
și trebuie să înceteze.
03:04
and it has to endSfârşit.
59
172960
1416
(Aplauze)
03:06
(ApplauseAplauze)
60
174400
3640
03:12
Now, I'm not here
to give a historyistorie lessonlecţie.
61
180720
3416
Nu sunt aici
ca să țin o lecție de istorie.
Presupun că știm cu toții
cum am ajuns aici, nu?
03:16
We likelyprobabil all know how we got here, OK?
62
184160
2696
Sunt un tip care s-a trezit
după 30 de ani și am înțeles
03:18
But I'm just a guy that woketrezit up
after 30 yearsani and realizedrealizat
63
186880
2816
că trăiam într-o situație conflictuală,
03:21
that I was livingviaţă in a statestat of conflictconflict,
64
189720
1976
un conflict între cine simt
că sunt în esență
03:23
conflictconflict with who I feel I am in my coremiez
65
191720
2416
și cine-mi spune lumea
că trebuie să fiu ca bărbat.
03:26
and conflictconflict with who the worldlume
tellsspune me as a man I should be.
66
194160
3000
03:30
But I don't have a desiredorință
67
198360
1216
Dar nu-mi doresc
să mă conformez actualei
definiții greșite a masculinității,
03:31
to fitpotrivi into the currentactual
brokenspart definitiondefiniție of masculinitymasculinitate,
68
199600
3080
03:35
because I don't just want
to be a good man.
69
203680
2200
pentru că nu vreau
doar să fiu un bărbat bun.
03:39
I want to be a good humanuman.
70
207760
1360
Vreau să fiu un om bun.
03:42
And I believe the only way that can happenîntâmpla
71
210280
2016
Cred că asta se poate întâmpla
doar dacă bărbații învață
nu doar să adopte calitățile
03:44
is if menbărbați learnînvăța to not only
embraceîmbrăţişare the qualitiescalități
72
212320
2496
despre care ni s-a zis ca sunt feminine,
03:46
that we were told
are femininefeminin in ourselvesnoi insine
73
214840
3296
ci și să fie dispuși să ia atitudine,
03:50
but to be willingdispus to standstand up,
74
218160
2016
să susțină și să învețe
de la femeile care le întruchipează.
03:52
to championcampion and learnînvăța
from the womenfemei who embodyîntruchipa them.
75
220200
3280
03:57
Now, menbărbați --
76
225080
1256
Acum, bărbați...
(Râsete)
03:58
(LaughterRâs)
77
226360
1616
Nu zic că tot ce am învățat
e toxic, clar?
04:00
I am not sayingzicală that everything
we have learnedînvățat is toxictoxic. OK?
78
228000
3656
Nu zic că-i ceva inerent greșit
cu voi sau cu mine,
04:03
I'm not sayingzicală there's anything
inherentlyîn mod inerent wronggresit with you or me,
79
231680
3016
și, bărbați, nu zic că trebuie
să încetăm să fim bărbați.
04:06
and menbărbați, I'm not sayingzicală
we have to stop beingfiind menbărbați.
80
234720
2400
04:09
But we need balanceechilibru, right?
81
237720
2200
Dar avem nevoie de echilibru, bine?
04:12
We need balanceechilibru,
82
240760
1216
Avem nevoie de echilibru
și singura cale către schimbare
e să ne uităm sincer
04:14
and the only way things will changeSchimbare
is if we take a realreal honestsincer look
83
242000
4136
la scenariile care ne-au fost lăsate
04:18
at the scriptsscript-uri that have been
passeda trecut down to us
84
246160
2216
din generație în generație
04:20
from generationgeneraţie to generationgeneraţie
85
248400
1816
și la rolurile pe care, ca bărbați,
alegem să le interpretăm
04:22
and the rolesrolurile that,
as menbărbați, we choosealege to take on
86
250240
3216
în viața noastră cotidiană.
04:25
in our everydayin fiecare zi livesvieți.
87
253480
1280
04:27
So speakingvorbitor of scriptsscript-uri,
88
255320
1256
Că veni vorba de scenarii,
primul pe care l-am primit
a fost de la tata.
04:28
the first scriptscript-ul I ever got
camea venit from my dadtata.
89
256600
2960
04:32
My dadtata is awesomeminunat.
90
260079
1200
Tatăl meu e fantastic.
04:33
He's lovingiubitor, he's kinddrăguț,
he's sensitivesensibil, he's nurturingcultivarea,
91
261760
6200
E afectuos, amabil, sensibil, grijuliu
04:40
he's here.
92
268800
1216
și e aici.
(Aplauze)
04:42
(ApplauseAplauze)
93
270040
3960
04:48
He's cryingplâns.
94
276600
1216
Plânge.
(Râsete)
04:49
(LaughterRâs)
95
277840
2736
Dar, scuze, tată, copil fiind
nu-l suportam din cauza asta,
04:52
But, sorry, DadTata,
as a kidcopil I resentednemulţumiţi him for it,
96
280600
4176
fiindcă-l acuzam că mă făcuse blând,
04:56
because I blamedacuzat him for makingluare me softmoale,
97
284800
2616
ceea ce nu era acceptabil
în micul oraș din Oregon
04:59
whichcare wasn'tnu a fost welcomeda salutat
in the smallmic townoraș in OregonOregon
98
287440
2336
în care ne mutasem.
05:01
that we had movedmutat to.
99
289800
1336
Pentru că, fiind blând,
însemna să fiu hărțuit.
05:03
Because beingfiind softmoale
meanta însemnat that I was bulliedagresat.
100
291160
2048
05:06
See, my dadtata wasn'tnu a fost
traditionallytradiţional masculinemasculin,
101
294040
2256
Vedeți, tata nu era tipic masculin,
așa că nu m-a învățat
cum să-mi folosesc mâinile.
05:08
so he didn't teacha preda me how to use my handsmâini.
102
296320
2616
Nu m-a învățat să vânez, să mă lupt,
05:10
He didn't teacha preda me
how to huntvânătoare, how to fightluptă,
103
298960
2360
05:14
you know, man stuffchestie.
104
302400
1800
știți voi, lucruri bărbătești.
05:17
InsteadÎn schimb he taughtînvățat me what he knewștiut:
105
305080
2056
În schimb, m-a învățat ce știa:
că a fi bărbat însemna sacrificiu
05:19
that beingfiind a man was about sacrificesacrificiu
106
307160
3280
05:23
and doing whateverindiferent de you can
107
311240
1256
și să faci tot ce poți
ca să ai grijă și să-ți întreții familia.
05:24
to take careîngrijire of
and providefurniza for your familyfamilie.
108
312520
2080
05:27
But there was anothero alta rolerol
I learnedînvățat how to playa juca from my dadtata,
109
315040
2896
Dar am mai învățat și alt rol de la tata,
pe care am aflat
că l-a învățat de la tatăl lui,
05:29
who, I discovereddescoperit,
learnedînvățat it from his dadtata,
110
317960
2056
05:32
a statestat senatorSenatorul
111
320040
1856
un senator
care mai apoi în viață
05:33
who latermai tarziu in life
112
321920
1696
a trebuit să lucreze noaptea ca om
de serviciu ca să-și întrețină familia
05:35
had to work nightsnopți as a janitorportar
to supporta sustine his familyfamilie,
113
323640
2800
05:39
and he never told a soulsuflet.
114
327200
1360
și n-a zis niciodată nimănui despre asta.
05:41
That rolerol was to suffersuferi in secretsecret.
115
329520
2376
Rolul ăla presupunea să suferi în secret.
Și acum, după trei generații,
05:43
And now threeTrei generationsgenerații latermai tarziu,
116
331920
2416
mă trezesc că și eu joc același rol.
05:46
I find myselfeu insumi playingjoc that rolerol, too.
117
334360
2040
05:49
So why couldn'tnu a putut my grandfatherbunic
just reacha ajunge out to anothero alta man
118
337240
3736
De ce n-a putut bunicul meu
pur și simplu să comunice cu alt bărbat
și să ceară ajutor?
05:53
and askcere for help?
119
341000
1200
05:54
Why does my dadtata to this day still think
he's got to do it all on his ownpropriu?
120
342800
3776
De ce crede tata chiar și azi
că trebuie să facă totul singur?
Știu un bărbat care mai degrabă ar muri
05:58
I know a man who would rathermai degraba diea muri
121
346600
1800
06:01
than tell anothero alta man
that they're hurtingdoare.
122
349360
2080
decât să-i zică altui bărbat că suferă.
06:04
But it's not because we're just all,
like, strongputernic silenttăcut typestipuri.
123
352280
3120
Dar nu-i din cauză că suntem toți
tipi puternici și tăcuți.
06:08
It's not. A lot of us menbărbați are really good
at makingluare friendsprieteni, and talkingvorbind,
124
356280
3920
Nu. Mulți dintre noi ne pricepem
să ne facem prieteni și să vorbim,
06:13
just not about anything realreal.
125
361240
1896
doar că nu despre ceva important.
(Râsete)
06:15
(LaughterRâs)
126
363160
1856
Dacă-i vorba de muncă, sport,
politică sau femei,
06:17
If it's about work or sportssport
or politicspolitică or womenfemei,
127
365040
4496
nu-i problemă să ne spunem părerea.
06:21
we have no problemproblemă sharingpartajare our opinionsopinii,
128
369560
2000
06:24
but if it's about
our insecuritiesnesiguranta or our strugglesluptele,
129
372760
2440
Dar dacă-i despre dubiile
și conflictele noastre,
06:27
our fearfrică of failureeșec,
130
375960
1320
despre teama de eșec,
06:30
then it's almostaproape like we becomedeveni paralyzedparalizat.
131
378560
2040
atunci suntem ca și paralizați.
06:33
At leastcel mai puţin, I do.
132
381240
1880
Eu, cel puțin.
06:37
So some of the waysmoduri
that I have been practicingpracticarea
133
385200
2776
Unul din modurile prin care am exersat
debarasarea de obiceiul ăsta
06:40
breakingspargere freegratuit of this behaviorcomportament
134
388000
1456
e crearea unor experiențe
care mă forțează să fiu vulnerabil.
06:41
are by creatingcrearea experiencesexperiențe
that forceforta me to be vulnerablevulnerabil.
135
389480
3720
06:46
So if there's something
I'm experiencingse confruntă cu shamerușine around in my life,
136
394280
3856
Deci, dacă ceva îmi provoacă rușine,
mă antrenez plonjând direct în asta,
06:50
I practicepractică divingScufundări straightdrept into it,
137
398160
2000
06:53
no mattermaterie how scaryinfricosator it is --
138
401160
2016
indiferent cât de înfricoșător e,
și uneori, chiar în mod public.
06:55
and sometimesuneori, even publiclypublic.
139
403200
3336
Fiindcă, procedând așa,
06:58
Because then in doing so
140
406560
2056
îi suprim puterea,
07:00
I take away its powerputere,
141
408640
1856
iar manifestarea vulnerabilității mele
07:02
and my displayafişa of vulnerabilityvulnerabilitate
142
410520
2336
le poate îngădui, în unele cazuri,
și altor bărbați să facă la fel.
07:04
can in some casescazuri give other menbărbați
permissionpermisiune to do the samela fel.
143
412880
3200
07:09
As an exampleexemplu, a little while agoîn urmă
144
417320
2536
De exemplu, acum ceva timp
m-am confruntat cu o problemă
07:11
I was wrestlinglupte libere with an issueproblema in my life
145
419880
1936
despre care știam că trebuie
să vorbesc cu prietenii mei,
07:13
that I knewștiut I neededNecesar
to talk to my guy friendsprieteni about,
146
421840
3000
07:17
but I was so paralyzedparalizat by fearfrică
147
425840
3376
dar eram așa de paralizat de teama
că mă vor judeca și percepe drept slab
07:21
that they would judgejudecător me
and see me as weakslab
148
429240
2056
și că mi-aș putea pierde
statutul de lider,
07:23
and I would losepierde my standingpermanent as a leaderlider
149
431320
2360
07:27
that I knewștiut I had to take them
out of townoraș on a three-daytrei zile guys tripexcursie --
150
435200
5256
încât am știut că trebuie să ieșim
trei zile din oraș, ca între bărbați.
(Râsete)
07:32
(LaughterRâs)
151
440480
1016
Doar ca să pot vorbi liber.
Și ghiciți ce s-a întâmplat?
07:33
Just to opendeschis up. And guessghici what?
152
441520
2616
Abia spre sfârșitul zilei a treia
07:36
It wasn'tnu a fost untilpana cand the endSfârşit of the thirdal treilea day
153
444160
2616
mi-am făcut curaj să vorbesc cu ei
07:38
that I finallyin sfarsit foundgăsite
the strengthputere to talk to them
154
446800
4136
despre ce mi se întâmpla.
07:42
about what I was going throughprin.
155
450960
1480
07:45
But when I did,
something amazinguimitor happeneds-a întâmplat.
156
453480
2056
Când le-am zis,
s-a întâmplat ceva grozav.
Mi-am dat seama că nu sunt singur,
07:47
I realizedrealizat that I wasn'tnu a fost alonesingur,
157
455560
1480
07:50
because my guys had alsode asemenea been strugglingluptă.
158
458240
1960
fiindcă și prietenilor mei le era greu.
07:53
And as sooncurând as I foundgăsite the strengthputere
and the couragecuraj to shareacțiune my shamerușine,
159
461280
3976
Imediat ce am găsit puterea și curajul
să-mi împărtășesc rușinea,
ea a dispărut.
07:57
it was goneplecat.
160
465280
1200
07:59
Now, I've learnedînvățat over time
161
467680
1336
Cu timpul am învățat
că dacă vreau să practic vulnerabilitatea,
08:01
that if I want to practicepractică vulnerabilityvulnerabilitate,
162
469040
2016
atunci trebuie să-mi creez
un sistem de responsabilizare.
08:03
then I need to buildconstrui myselfeu insumi
a systemsistem of accountabilityresponsabilitate.
163
471080
2760
08:06
So I've been really blessedbinecuvântat as an actoractor.
164
474360
3040
Am mare noroc că sunt actor.
08:10
I've builtconstruit a really wonderfulminunat fanventilator basebaza,
165
478280
3136
Mi-am creat o rețea de fani excepționali,
extrem de drăguți și implicați,
08:13
really, really sweetdulce and engagedangajat,
166
481440
2256
așa că am hotărât
să-mi folosesc canalele sociale
08:15
and so I decideda decis to use my socialsocial platformplatformă
167
483720
2416
ca pe un cal troian
08:18
as kinddrăguț of this TrojanTroian horsecal
168
486160
2056
cu care să pot crea un obicei zilnic
de autenticitate și vulnerabilitate.
08:20
whereinunde I could createcrea a dailyzilnic practicepractică
of authenticityautenticitate and vulnerabilityvulnerabilitate.
169
488240
4000
08:25
The responseraspuns has been incredibleincredibil.
170
493320
1680
Reacțiile au fost incredibile.
08:27
It's been affirmingafirmarea,
it's been heartwarmingheartwarming.
171
495760
3336
Au fost pline de susținere
și afectuoase.
Primesc zilnic o groază de afecțiune,
de articole și de mesaje pozitive.
08:31
I get tonstone of love and presspresa
and positivepozitiv messagesmesaje dailyzilnic.
172
499120
3680
08:36
But it's all from a certainanumit demographicdemografic:
173
504520
1920
Dar toate doar de la o
anumită categorie:
08:40
womenfemei.
174
508200
1216
femei.
(Râsete)
08:41
(LaughterRâs)
175
509440
2695
E adevărat.
08:44
This is realreal.
176
512159
1201
08:47
Why are only womenfemei followingca urmare a me?
177
515559
2937
De ce mă urmăresc doar femeile?
Unde sunt bărbații?
08:50
Where are the menbărbați?
178
518520
1296
(Râsete)
08:51
(LaughterRâs)
179
519840
2616
Acum aproape un an am publicat poza asta.
08:54
About a yearan agoîn urmă, I postedpostat this photofotografie.
180
522480
2000
08:58
Now, afterwardsdupă aceea, I was scrollingdefilare
throughprin some of the commentscomentarii,
181
526320
2936
După aceea, navigând printre comentarii,
am văzut că una din admiratoarele mele
și-a etichetat prietenul în poză,
09:01
and I noticeda observat that one of my femaleFemeie fansfanii
had taggedTagged her boyfriendprieten in the pictureimagine,
182
529280
3856
iar prietenul i-a răspuns zicând:
09:05
and her boyfriendprieten respondeda răspuns by sayingzicală,
183
533160
2176
„Te rog să nu mă mai etichetezi
la rahaturi homo.
09:07
"Please stop taggingetichetarea me in gayhomosexual shitrahat.
184
535360
3896
Merci.”
09:11
ThxThx."
185
539280
1216
(Râsete)
09:12
(LaughterRâs)
186
540520
2016
Ca și cum, dacă ești homosexual,
ești mai puțin bărbat, nu?
09:14
As if beingfiind gayhomosexual makesmărci you
lessMai puțin of a man, right?
187
542560
2560
09:18
So I tooka luat a deepadâncime breathsuflare,
188
546440
1280
Așa că am tras adânc aer în piept
09:21
and I respondeda răspuns.
189
549200
1200
și i-am răspuns.
09:24
I said,
190
552000
2256
Am zis
foarte politicos că eram curios,
09:26
very politelypoliticos, that I was just curiouscurios,
191
554280
1896
pentru că explorez masculinitatea,
09:28
because I'm on an explorationexplorare
of masculinitymasculinitate,
192
556200
2216
și voiam să știu de ce
iubirea față de soția mea
09:30
and I wanted to know
why my love for my wifesoție
193
558440
2296
e etichetată drept rahat homo.
09:32
qualifiedcalificat as gayhomosexual shitrahat.
194
560760
2096
Apoi am zis că vreau sincer să înțeleg.
09:34
And then I said,
honestlysincer I just wanted to learnînvăța.
195
562880
2656
(Râsete)
09:37
(LaughterRâs)
196
565560
4976
09:42
Now, he immediatelyimediat wrotea scris me back.
197
570560
3136
Mi-a răspuns imediat.
Am crezut că o să se ia de mine,
dar și-a cerut scuze.
09:45
I thought he was going to go off on me,
but insteadin schimb he apologizeda cerut scuze.
198
573720
4240
09:51
He told me how, growingcreştere up,
199
579120
2656
Mi-a zis că în copilăria lui
manifestările publice de afecțiune
nu erau văzute cu ochi buni.
09:53
publicpublic displaysdisplay-uri of affectionafecţiune
were lookedprivit down on.
200
581800
3456
Mi-a zis că se lupta
și se chinuia în sinea sa,
09:57
He told me that he was wrestlinglupte libere
and strugglingluptă with his egoego-ul,
201
585280
3280
10:01
and how much he lovediubit his girlfriendiubita
202
589480
1816
că-și iubea prietena foarte mult
și că era tare recunoscător
pentru răbdarea ei.
10:03
and how thankfulrecunoscător he was for her patiencerăbdare.
203
591320
2680
10:07
And then a fewpuțini weekssăptămâni latermai tarziu,
204
595560
1696
Apoi, după câteva săptămâni
mi-a trimis iar mesaj.
10:09
he messagedmessaged me again.
205
597280
1320
10:12
This time he senttrimis me a photofotografie
206
600080
1560
De data asta mi-a trimis o poză
10:15
of him on one kneegenunchi proposingpropunând.
207
603040
1816
cu el îngenuncheat, cerând-o de soție.
(Aplauze)
10:16
(ApplauseAplauze)
208
604880
5136
Și a zis doar „Mulțumesc.”.
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
610040
1600
10:25
I've been this guy.
210
613440
1200
Am fost și eu tipul ăsta.
10:27
I get it.
211
615440
1216
Înțeleg.
Vedeți, în public, doar își juca rolul,
10:28
See, publiclypublic,
he was just playingjoc his rolerol,
212
616680
2096
respingând latura feminină, nu?
10:30
rejectingrespingere the femininefeminin, right?
213
618800
2096
Dar, în secret, aștepta să i se dea voie
să se exprime,
10:32
But secretlysecret he was waitingaşteptare
for permissionpermisiune to expressexpres himselfse,
214
620920
4056
să fie văzut și auzit
10:37
to be seenvăzut, to be heardauzit,
215
625000
1216
și a fost suficient ca alt bărbat
10:38
and all he neededNecesar was anothero alta man
216
626240
1616
să-l tragă la răspundere și să creeze
un spațiu sigur unde să simtă,
10:39
holdingdeținere him accountableresponsabil
and creatingcrearea a safesigur spacespaţiu for him to feel,
217
627880
3136
iar transformarea a fost imediată.
10:43
and the transformationtransformare was instantclipă.
218
631040
2376
Mi-a plăcut experiența asta,
10:45
I lovediubit this experienceexperienţă,
219
633440
2096
pentru că mi-a arătat
că transformarea e posibilă,
10:47
because it showeda arătat me
that transformationtransformare is possibleposibil,
220
635560
2496
chiar și prin mesaje pe canale sociale.
10:50
even over directdirect messagesmesaje.
221
638080
1760
10:52
So I wanted to figurefigura out
how I could reacha ajunge more menbărbați,
222
640680
2856
Am vrut să înțeleg cum pot
să ajung la mai mulți bărbați,
dar, desigur,
niciunul din ei nu mă urmărea.
10:55
but of coursecurs nonenici unul of them
were followingca urmare a me.
223
643560
2136
(Râsete)
10:57
(LaughterRâs)
224
645720
1856
Așa că am încercat un experiment.
10:59
So I triedîncercat an experimentexperiment.
225
647600
2176
Am început să postez mai mult
despre chestii tipic masculine.
11:01
I starteda început postingpostare more
stereotypicallytipic masculinemasculin things --
226
649800
3336
(Râsete)
11:05
(LaughterRâs)
227
653160
2176
Precum antrenamentele mele
solicitante, listele cu meniuri,
11:07
Like my challengingprovocator workoutsantrenamente,
my mealmasă plansplanuri,
228
655360
3696
procesul prin care mi-am vindecat
corpul după o leziune.
11:11
my journeycălătorie to healvindeca my bodycorp
after an injuryrănire.
229
659080
3416
Ghiciți ce s-a întâmplat?
11:14
And guessghici what happeneds-a întâmplat?
230
662520
1240
11:17
MenBărbaţi starteda început to writescrie me.
231
665200
1560
Au început să-mi scrie bărbații.
11:19
And then, out of the bluealbastru,
for the first time in my entireîntreg careerCarieră,
232
667440
3336
Apoi, din senin,
pentru prima dată în cariera mea,
o revistă de fitness masculin m-a sunat
11:22
a malemasculin fitnessfitness magazinerevistă calleddenumit me,
233
670800
1920
11:25
and they said they wanted to honoronora me
as one of theiral lor game-changersSchimbătoarele de joc.
234
673840
3200
și mi-a zis că vor să mă onoreze
drept unul din catalizatorii lor.
11:31
(LaughterRâs)
235
679440
3616
(Râsete)
Chiar era așa de revoluționar?
11:35
Was that really game-changingjoc de-schimbare?
236
683080
1480
11:38
Or is it just conformingconforme?
237
686560
1640
Sau era doar conformism?
11:40
And see, that's the problemproblemă.
238
688880
1376
Vedeți, asta e problema.
E perfect în regulă ca bărbații
să mă urmărească
11:42
It's totallyintru totul coolmisto for menbărbați to followurma me
239
690280
1856
11:44
when I talk about guy stuffchestie
240
692160
3136
când discut despre chestii bărbătești
și mă conformez normelor de gen.
11:47
and I conformsunt conforme cu to gendergen normsnorme.
241
695320
1720
11:50
But if I talk about
how much I love my wifesoție
242
698080
4216
Dar dacă vorbesc despre
cât de mult îmi iubesc soția
sau fiica sau fiul de zece zile,
11:54
or my daughterfiică or my 10-day-old-zi-vechi sonfiu,
243
702320
2880
11:58
how I believe that marriagecăsătorie
is challengingprovocator but beautifulfrumoasa,
244
706160
4576
despre cum cred că o căsnicie
e solicitantă, dar frumoasă,
sau despre cum mă chinui,
ca bărbat, cu diformitatea corpului,
12:02
or how as a man
I strugglelupta with bodycorp dysmorphiadysmorphia,
245
710760
3256
sau dacă promovez egalitatea de gen,
doar femeile sunt prezente.
12:06
or if I promotepromova gendergen equalityegalitate,
then only the womenfemei showspectacol up.
246
714040
2880
12:10
Where are the menbărbați?
247
718200
1200
Unde sunt bărbații?
12:12
So menbărbați, menbărbați, menbărbați,
248
720920
2840
Deci, bărbați, bărbați, bărbați,
12:17
menbărbați!
249
725960
1216
bărbați!
(Aplauze)
12:19
(ApplauseAplauze)
250
727200
3600
12:27
I understanda intelege.
251
735000
2056
Înțeleg.
În copilărie obișnuim să ne provocăm.
12:29
GrowingÎn creştere up, we tendtind
to challengeprovocare eachfiecare other.
252
737080
2160
12:32
We'veNe-am got to be the toughestcele mai dificile,
253
740160
1416
Trebuie să fim cei mai duri,
cei mai puternici
și curajoși bărbați posibili.
12:33
the strongestmai puternic, the bravestcei mai viteji
menbărbați that we can be.
254
741600
2160
12:36
And for manymulți of us, myselfeu insumi includedinclus,
our identitiesidentităţi are wrappedînfășurat up
255
744600
4056
Și pentru mulți dintre noi,
inclusiv pentru mine,
identitățile noastre depind de cât de
bărbați ne simțim la sfârșitul zilei.
12:40
in whetherdacă or not at the endSfârşit of the day
we feel like we're man enoughdestul.
256
748680
3320
12:45
But I've got a challengeprovocare for all the guys,
257
753040
2656
Am o provocare pentru toți bărbații,
pentru că bărbaților le plac provocările.
12:47
because menbărbați love challengesprovocări.
258
755720
2056
(Râsete)
12:49
(LaughterRâs)
259
757800
1560
12:52
I challengeprovocare you to see
if you can use the samela fel qualitiescalități
260
760320
2656
Vă provoc să vedeți dacă puteți
folosi aceleași calități
care simțiți că vă fac bărbați
12:55
that you feel make you a man
261
763000
2056
ca să priviți mai adânc în sinea voastră.
12:57
to go deeperMai adânc into yourselftu.
262
765080
1640
13:00
Your strengthputere, your braveryvitejie,
your toughnessrezistență:
263
768600
3176
Puterea voastră, curajul, tenacitatea.
Putem redefini ce înseamnă ele,
ca să le folosim să ne explorăm inimile?
13:03
Can we redefineredefini what those mean
and use them to exploreexplora our heartsinimă?
264
771800
4120
13:10
Are you bravecurajos enoughdestul
265
778240
2096
Sunteți suficient de curajoși
ca să fiți vulnerabili?
13:12
to be vulnerablevulnerabil?
266
780360
1360
13:15
To reacha ajunge out to anothero alta man
when you need help?
267
783840
2400
Să vorbiți cu un alt bărbat
când e nevoie de ajutor?
13:18
To divepicaj headfirstheadfirst into your shamerușine?
268
786960
1960
Să plonjați cu capul înainte
în ce vă jenează?
13:22
Are you strongputernic enoughdestul to be sensitivesensibil,
269
790120
2080
Sunteți suficient de puternici
ca să fiți sensibili,
13:25
to crystrigăt whetherdacă you are hurtingdoare
270
793320
2136
să plângeți, indiferent că de durere
sau de fericire,
13:27
or you're happyfericit,
271
795480
1336
chiar dacă vă face să păreți slabi?
13:28
even if it makesmărci you look weakslab?
272
796840
1520
13:31
Are you confidentîncrezător enoughdestul
273
799840
2376
Sunteți suficient de încrezători
ca să ascultați femeile din viața voastră?
13:34
to listen to the womenfemei in your life?
274
802240
1960
13:37
To hearauzi theiral lor ideasidei and theiral lor solutionssoluţii?
275
805760
1936
Să auziți ideile și soluțiile lor?
Să le recunoașteți suferința
13:39
To holddeține theiral lor anguishangoasa
276
807720
1976
și chiar să le credeți,
13:41
and actuallyde fapt believe them,
277
809720
2296
chiar dacă ce spun e împotriva voastră?
13:44
even if what they're sayingzicală
is againstîmpotriva you?
278
812040
2320
13:47
And will you be man enoughdestul
279
815320
2040
Și veți fi destul de bărbați
13:49
to standstand up to other menbărbați
when you hearauzi "lockerdulăpior roomcameră talk,"
280
817680
3776
ca să luați atitudine față de cei
care vorbesc „ca în vestiar”,
când auziți povești de hărțuire sexuală?
13:53
when you hearauzi storiespovestiri
of sexualsexual harassmenthărţuire?
281
821480
2336
Când auziți prietenii spunând
că vor s-o apuce de fund sau s-o îmbete,
13:55
When you hearauzi your boysbăieți talkingvorbind
about grabbinghapsân asscur or gettingobtinerea her drunkbeat,
282
823840
3416
chiar veți lua atitudine
și veți face ceva,
13:59
will you actuallyde fapt standstand up
and do something
283
827280
2056
încât într-o zi
să nu mai trăim într-o lume
14:01
so that one day
we don't have to livetrăi in a worldlume
284
829360
2256
în care femeia trebuie să riște totul
făcând un pas în față și zicând „și eu”?
14:03
where a womanfemeie has to riskrisc everything
285
831640
1736
14:05
and come forwardredirecţiona
to say the wordscuvinte "me too?"
286
833400
2056
(Aplauze)
14:07
(ApplauseAplauze)
287
835480
3960
14:18
This is seriousserios stuffchestie.
288
846320
1480
E treabă serioasă.
14:21
I've had to take a realreal, honestsincer look
289
849000
1896
A trebuit să mă uit sincer și bine
la felul în care, fără să vreau,
am rănit femeile din viața mea
14:22
at the waysmoduri that I've unconsciouslyinconştient
been hurtingdoare the womenfemei in my life,
290
850920
4640
14:28
and it's uglyurât.
291
856360
1720
și e urât.
14:31
My wifesoție told me that I had been
actingactorie in a certainanumit way that hurtrănit her
292
859480
5416
Soția mi-a zis că m-am purtat
într-un anume fel care a rănit-o
și n-am corectat asta.
14:36
and not correctingcorectarea it.
293
864920
1440
14:39
BasicallyPractic, sometimesuneori
when she would go to speakvorbi,
294
867480
2480
În esență, uneori,
când ea începea să vorbească
14:43
at home or in publicpublic,
295
871080
2016
acasă sau în public,
o întrerupeam în mijlocul propoziției
și terminam ideea în locul ei.
14:45
I would just cuta taia her off mid-sentencemijlocul teză
and finishfinalizarea her thought for her.
296
873120
4360
14:51
It's awfulîngrozitor.
297
879520
1200
E groaznic.
14:53
The worstcel mai rău partparte was that I was completelycomplet
unawarecunoştinţă when I was doing it.
298
881400
3256
Cel mai rău e că nu-mi dădeam
deloc seama că făceam așa.
Era inconștient.
14:56
It was unconsciousinconştient.
299
884680
1416
Deci, iată-mă, aducându-mi contribuția,
14:58
So here I am doing my partparte,
300
886120
2016
încercând să fiu un feminist,
15:00
tryingîncercat to be a feministfeministă,
301
888160
1536
amplificând vocile femeilor
de pretutindeni,
15:01
amplifyingamplificare the voicesvoci
of womenfemei around the worldlume,
302
889720
2256
și totuși, acasă,
15:04
and yetinca at home,
303
892000
1616
îmi folosesc vocea mai tare
ca să reduc la tăcere femeia iubită.
15:05
I am usingutilizând my loudermai tare voicevoce
to silencetăcere the womanfemeie I love the mostcel mai.
304
893640
3760
15:11
So I had to askcere myselfeu insumi a toughgreu questionîntrebare:
305
899760
1920
Așa că a trebuit
să mă întreb ceva dificil:
15:14
am I man enoughdestul
306
902960
1896
sunt suficient de bărbat
ca să tac, pur și simplu, și să ascult?
15:16
to just shutînchide the helliad up and listen?
307
904880
1736
15:18
(LaughterRâs)
308
906640
1936
(Râsete)
(Aplauze)
15:20
(ApplauseAplauze)
309
908600
3736
Trebuie să fiu sincer. Aș fi vrut
să nu fiu aplaudat acum.
15:24
I've got to be honestsincer.
I wishdori that didn't get an applauseaplauze.
310
912360
2736
(Râsete)
15:27
(LaughterRâs)
311
915120
1360
15:29
Guys,
312
917760
1976
Băieți,
e pe bune.
15:31
this is realreal.
313
919760
1200
15:33
And I'm just scratchingzgarieturi the surfacesuprafaţă here,
314
921840
1976
Și abia dacă am atins suprafața,
cu cât mergem mai în profunzime,
cu atât e mai rău, garantat.
15:35
because the deeperMai adânc we go,
the uglierurit it getsdevine, I guaranteegaranție you.
315
923840
2936
N-am timp să vorbesc despre pornografie
și violență asupra femeilor,
15:38
I don't have time to get into pornPorno
and violenceviolenţă againstîmpotriva womenfemei
316
926800
2896
de diviziunea sarcinilor casnice
15:41
or the splitDespică of domesticintern dutiestaxe
317
929720
3256
sau de disparitatea salarială.
15:45
or the gendergen paya plati gapdecalaj.
318
933000
1680
15:48
But I believe that as menbărbați,
319
936280
1776
Dar cred că pentru noi, bărbații,
a sosit timpul să privim
dincolo de avantajul nostru
15:50
it's time we startstart to see
pasttrecut our privilegeprivilegiu
320
938080
2456
și să recunoaștem că nu suntem
doar o parte a problemei.
15:52
and recognizerecunoaşte that we are
not just partparte of the problemproblemă.
321
940560
2616
Băieți, suntem însăși problema.
15:55
FellasBaieti, we are the problemproblemă.
322
943200
1696
Tavanul de sticlă există
pentru că l-am pus noi acolo,
15:56
The glasssticlă ceilingtavan existsexistă
because we put it there,
323
944920
3176
și dacă vrem să fim parte a soluției,
16:00
and if we want to be
a partparte of the solutionsoluţie,
324
948120
2096
atunci vorbele nu mai sunt suficiente.
16:02
then wordscuvinte are no longermai lung enoughdestul.
325
950240
1560
16:05
There's a quotecitat that I love that
I grewcrescut up with from the BahBrasoveanuá'í writingsscrieri.
326
953720
3720
Un citat din scrierile Bahá'í,
care-mi place și cu care am crescut
16:10
It saysspune that "the worldlume of humanityumanitate
is possessedposedat of two wingsaripi,
327
958080
3560
zice că „tărâmul umanității
are două aripi,
16:14
the malemasculin and the femaleFemeie.
328
962760
1200
una masculină, una feminină.
16:17
So long as these two wingsaripi
are not equivalentechivalent in strengthputere,
329
965000
4176
Câtă vreme aceste aripi
n-au aceeași putere,
pasărea nu poate zbura.”
16:21
the birdpasăre will not flya zbura."
330
969200
1680
16:25
So womenfemei,
331
973440
1200
Deci, femei,
16:27
on behalfîn numele of menbărbați all over the worldlume
332
975720
3776
în numele tuturor bărbaților
de pretutindeni,
care simt ca și mine,
16:31
who feel similarasemănător to me,
333
979520
1280
16:34
please forgiveiartă us
334
982680
1200
vă rog să ne iertați
16:36
for all the waysmoduri that we have not
relieds-a bazat on your strengthputere.
335
984880
2720
pentru toate felurile în care
nu ne-am bazat pe puterea voastră.
16:41
And now I would like
to askcere you to formallyoficial help us,
336
989520
2696
Iar acum vreau să vă rog oficial
să ne ajutați,
pentru că nu putem face asta singuri.
16:44
because we cannotnu poti do this alonesingur.
337
992240
2096
Suntem bărbați. Vom da greș.
16:46
We are menbărbați. We're going to messdezordine up.
338
994360
1736
Vom spune ceva greșit.
Vom fi incapabili să auzim nuanțele.
16:48
We're going to say the wronggresit thing.
We're going to be tone-deaftone-Deaf.
339
996120
3016
Mai mult ca sigur că vă vom jigni.
16:51
We're more than likelyprobabil, probablyprobabil,
going to offendofensa you.
340
999160
2576
Dar nu deznădăjduiți.
16:53
But don't losepierde hopesperanţă.
341
1001760
1520
16:56
We're only here because of you,
342
1004840
1520
Suntem aici doar datorită vouă
16:59
and like you, as menbărbați, we need
to standstand up and becomedeveni your alliesAliaţii
343
1007560
3056
și noi, bărbații, trebuie să
luăm atitudine și să ne aliem vouă
în lupta voastră împotriva
17:02
as you fightluptă againstîmpotriva
344
1010640
2616
a aproape orice.
17:05
prettyfrumos much everything.
345
1013280
1320
17:08
We need your help
in celebratingsărbători our vulnerabilityvulnerabilitate
346
1016120
3416
Avem nevoie să ne ajutați
să ne sărbătorim vulnerabilitatea,
și să aveți răbdare cu noi,
17:11
and beingfiind patientrabdator with us
347
1019560
1736
cât facem acest periplu
17:13
as we make this very, very long journeycălătorie
348
1021320
3936
de la minte către suflet.
17:17
from our headsCapete to our heartsinimă.
349
1025280
2280
17:20
And finallyin sfarsit to parentspărinţi:
350
1028920
1840
Și, în sfârșit, pentru părinți:
17:25
insteadin schimb of teachingînvățătură our childrencopii
351
1033079
1641
în loc să ne învățăm copiii
17:27
to be bravecurajos boysbăieți or prettyfrumos girlsfete,
352
1035839
3000
să fie băieți curajoși și fete drăguțe,
17:33
can we maybe just teacha preda them
how to be good humansoameni?
353
1041119
2401
putem să-i învățăm
doar cum să fie oameni buni?
17:38
So back to my dadtata.
354
1046160
1199
Revin la tata.
17:41
GrowingÎn creştere up, yeah, like everyfiecare boybăiat,
I had my fairechitabil shareacțiune of issuesprobleme,
355
1049240
4456
În copilărie, am avut și eu
destule probleme, ca orice băiat,
dar abia acum înțeleg
că și datorită sensibilității lui
17:45
but now I realizerealiza that it was
even thanksMulțumiri to his sensitivitysensibilitate
356
1053720
3136
și inteligenței sale emoționale
17:48
and emotionalemoţional intelligenceinteligență
357
1056880
1736
pot să stau acum aici și să vă vorbesc.
17:50
that I am ablecapabil to standstand here right now
talkingvorbind to you in the first placeloc.
358
1058640
3440
17:55
The resentmentresentimente I had for my dadtata
I now realizerealiza had nothing to do with him.
359
1063080
3616
Acum înțeleg că indignarea simțită
față de el n-avea de-a face cu el.
Avea legătură doar cu mine
și cu dorința mea de a fi acceptat
17:58
It had everything to do with me
and my longingdor to be acceptedadmis
360
1066720
5296
și de a juca un rol
care nu mi s-a potrivit niciodată.
18:04
and to playa juca a rolerol
that was never meanta însemnat for me.
361
1072040
2200
18:07
So while my dadtata mayMai have not taughtînvățat me
how to use my handsmâini,
362
1075000
3080
Așa că, deși tata nu m-a învățat
cum să-mi folosesc mâinile,
18:11
he did teacha preda me how to use my heartinimă,
363
1079560
1720
m-a învățat, totuși,
cum să-mi folosesc inima,
18:14
and to me that makesmărci him
more a man than anything.
364
1082400
2520
iar în ochii mei asta-l face
mai bărbat decât orice altceva.
18:17
Thank you.
365
1085800
1216
Mulțumesc.
(Aplauze)
18:19
(ApplauseAplauze)
366
1087040
2560
Translated by Mihaela Niță
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com