ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Justin Baldoni: Why I'm done trying to be "man enough"

Justin Baldoni: Waarom ik niet meer probeer om 'een echte vent' te zijn

Filmed:
5,833,364 views

Justin Baldoni wil een gesprek beginnen met mannen om mannelijkheid een nieuwe definitie te geven -- manieren bedenken om niet alleen goede mannen, maar goede mensen te zijn. In een warme, persoonlijke talk deelt hij hoe hij de persoon die hij is, heeft verzoend met wie de wereld zegt dat een man moet zijn. En hij heeft een uitdaging voor mannen: "Kijk of je de eigenschappen die zorgen dat je je mannelijk voelt, kunt gebruiken om dieper te gaan", zegt Baldoni. "Je kracht, je moed, je stoerheid: ben je moedig genoeg om je kwetsbaar op te stellen? Ben je sterk genoeg om gevoelig te zijn? Ben je stoer genoeg om naar de vrouwen in je leven te luisteren?
- Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As an actoracteur, I get scriptsscripts
0
760
2320
Als acteur krijg ik scripts.
00:15
and it's my jobbaan to stayverblijf on scriptscript,
1
3760
2416
Ik moet me aan het script houden
en mijn teksten zeggen
00:18
to say my lineslijnen
2
6200
1616
en een personage tot leven brengen
dat door iemand anders is bedacht.
00:19
and bringbrengen to life a characterkarakter
that someoneiemand elseanders wroteschreef.
3
7840
2800
Tijdens mijn carrière
00:23
Over the courseCursus of my careercarrière,
4
11400
1856
heb ik de kans gehad
00:25
I've had the great honoreer
5
13280
1696
00:27
playingspelen some of the greatestbeste
malemannetje rolerol modelsmodellen ever
6
15000
4056
een aantal van de grootste
mannelijke rolmodellen te spelen
die ooit op tv zijn verschenen.
00:31
representedvertegenwoordigd on televisiontelevisie.
7
19080
1480
Je herkent me misschien
als 'Mannelijke escort #1'.
00:33
You mightmacht recognizeherken me
as "MaleMan EscortEscort #1."
8
21280
3056
(Gelach)
00:36
(LaughterGelach)
9
24360
2496
'Fotograaf Date Verkrachter',
00:38
"PhotographerFotograaf DateDatum RapistVerkrachter,"
10
26880
2080
'Date verkrachter zonder shirt'
00:42
"ShirtlessShirtless DateDatum RapistVerkrachter"
11
30000
1296
van de prijswinnende
'Spring Break Shark Attacks'.
00:43
from the award-winningAward-winnende
"SpringLente BreakPauze SharkHaai AttackAanval."
12
31320
2656
00:46
(LaughterGelach)
13
34000
2096
(Gelach)
'Medisch student zonder shirt',
00:48
"ShirtlessShirtless MedicalMedische StudentStudent,"
14
36120
1376
'Oplichter zonder shirt
die steroids gebruikt'
00:49
"ShirtlessShirtless Steroid-UsingMet behulp van steroïde Con Man"
15
37520
1936
00:51
and, in my mostmeest
well-knownbekende rolerol, as RafaelRafael.
16
39480
3896
en van mijn bekendste rol als Rafael.
00:55
(ApplauseApplaus)
17
43400
3176
(Applaus)
00:58
A broodingbroeden, reformedhervormd playboyPlayboy
18
46600
2616
Een piekerende, hervormde playboy
01:01
who fallsfalls for, of all things, a virginMaagd,
19
49240
1880
die verliefd wordt op een maagd.
01:04
and who is only occasionallyaf en toe shirtlessshirtless.
20
52000
2016
En bijna altijd een shirt draagt.
01:06
(LaughterGelach)
21
54040
2536
(Gelach)
Deze rollen laten niet zien
hoe ik ben in mijn dagelijkse leven.
01:08
Now, these rolesrollen don't representvertegenwoordigen
the kindsoort of man I am in my realecht life,
22
56600
4296
En dat is waarom ik acteren zo leuk vind.
01:12
but that's what I love about actingacteren.
23
60920
1816
01:14
I get to liveleven insidebinnen characterstekens
very differentverschillend than myselfmezelf.
24
62760
3400
Ik mag me inleven in personages
die totaal niet op mij lijken.
Maar elke keer dat ik een rol krijg,
ben ik weer verbaasd.
01:18
But everyelk time I got
one of these rolesrollen, I was surprisedverwonderd,
25
66880
3376
01:22
because mostmeest of the menmannen
I playspelen oozeslijk machismomachismo,
26
70280
2936
De meeste mannen die ik speel,
zijn namelijk macho,
charismatisch en machtig.
01:25
charismaCharisma and powermacht,
27
73240
1736
Dit is niet hoe ik mezelf zie
als ik in de spiegel kijk.
01:27
and when I look in the mirrorspiegel,
that's just not how I see myselfmezelf.
28
75000
3456
01:30
But it was how HollywoodHollywood saw me,
29
78480
1936
Maar het is hoe Hollywood me zag.
01:32
and over time, I noticedmerkte a parallelparallel
30
80440
2296
En na een tijdje, zag ik een parallel
01:34
betweentussen the rolesrollen I would playspelen as a man
31
82760
2096
tussen de rollen die ik speel als man,
01:36
bothbeide on-screenop het scherm and off.
32
84880
2440
zowel op het scherm
als in mijn eigen leven.
01:41
I've been pretendingzogenaamd to be
a man that I'm not my entiregeheel life.
33
89040
3480
Ik doe mijn hele leven al alsof.
01:45
I've been pretendingzogenaamd
to be strongsterk when I feltvoelde weakzwak,
34
93760
2800
Ik deed alsof ik sterk was
als ik me niet zo voelde,
01:49
confidentzelfverzekerd when I feltvoelde insecureonzeker
35
97440
2600
zelfverzekerd als ik onzeker was,
en stoer als ik pijn had.
01:53
and toughtaai when really I was hurtingkwetsen.
36
101160
1840
Ik denk dat ik altijd heb gedaan alsof
01:56
I think for the mostmeest partdeel
I've just been kindsoort of puttingzetten on a showtonen,
37
104040
3280
en daar heb ik geen zin meer in.
02:00
but I'm tiredmoe of performinghet uitvoeren van.
38
108760
1680
Ik kan je nu vertellen
02:03
And I can tell you right now
39
111400
1656
dat het vermoeiend is om altijd
te doen alsof je mannelijk genoeg bent.
02:05
that it is exhaustingvermoeiend tryingproberen to be
man enoughgenoeg for everyoneiedereen all the time.
40
113080
5320
Nu -- Ja, toch?
02:12
Now -- right?
41
120000
1776
02:13
(LaughterGelach)
42
121800
2176
(Gelach)
Mijn broer hoorde dat.
02:16
My brotherbroer heardgehoord that.
43
124000
2096
02:18
Now, for as long
as I can rememberonthouden, I've been told
44
126120
2816
Mijn hele leven lang is mij verteld
wat voor een man ik moest worden
als een volwassene.
02:20
the kindsoort of man
that I should growgroeien up to be.
45
128960
2079
Als kind wilde ik worden geaccepteerd
door de andere jongens.
02:23
As a boyjongen, all I wanted was to be
acceptedaanvaard and likedvond by the other boysjongens,
46
131720
4296
Maar om te worden geaccepteerd,
02:28
but that acceptanceaanvaarding meantbedoelde I had to acquireverkrijgen
47
136040
2056
moest ik zo ongeveer walgen
van alles wat vrouwelijk was.
02:30
this almostbijna disgustedwalgen viewuitzicht
of the femininevrouwelijk,
48
138120
2456
We hoorden dat vrouwelijk
het tegenovergestelde is van mannelijk
02:32
and sincesinds we were told that femininevrouwelijk
is the oppositetegenover of masculinemannelijk,
49
140600
3136
en ik moest deze kwaliteiten
in mezelf daarom afwijzen
02:35
I eithereen van beide had to rejectverwerpen
embodyingbelichamen any of these qualitieskwaliteiten
50
143760
3176
om niet zelf te worden afgewezen.
02:38
or facegezicht rejectionafwijzing myselfmezelf.
51
146960
1600
Dit is een script dat iedereen krijgt.
02:41
This is the scriptscript that we'vewij hebben been givengegeven.
52
149760
1960
02:44
Right? GirlsMeisjes are weakzwak,
and boysjongens are strongsterk.
53
152320
2800
Meisjes zijn zwak, jongens zijn sterk.
02:48
This is what's beingwezen
subconsciouslyonbewust communicatedgecommuniceerd
54
156120
2256
Dat is wat miljoenen jongens
en meisjes in de hele wereld
02:50
to hundredshonderden of millionsmiljoenen of youngjong boysjongens
and girlsmeisjes all over the worldwereld-,
55
158400
3240
onbewust wordt geleerd.
02:54
just like it was with me.
56
162200
1200
En dat was bij mij ook het geval.
02:56
Well, I camekwam here todayvandaag to say, as a man
57
164960
3880
Als man wil ik vandaag zeggen
dat dit verkeerd is, en giftig,
03:01
that this is wrongfout, this is toxicgiftig,
58
169720
3216
en dat er een einde aan moet komen.
03:04
and it has to endeinde.
59
172960
1416
03:06
(ApplauseApplaus)
60
174400
3640
(Applaus)
Ik ben hier niet om jullie
geschiedenis te leren.
03:12
Now, I'm not here
to give a historygeschiedenis lessonles.
61
180720
3416
We weten allemaal
hoe we hier zijn gekomen.
03:16
We likelywaarschijnlijk all know how we got here, OK?
62
184160
2696
03:18
But I'm just a guy that wokewakker up
after 30 yearsjaar and realizedrealiseerde
63
186880
2816
Maar ik ben een man
die zich na 30 jaar realiseerde
dat er een conflict bestond
03:21
that I was livingleven in a statestaat of conflictconflict,
64
189720
1976
03:23
conflictconflict with who I feel I am in my corekern
65
191720
2416
tussen wie ik ben diep van binnen
03:26
and conflictconflict with who the worldwereld-
tellsvertelt me as a man I should be.
66
194160
3000
en hoe de wereld zegt
dat ik me als man moet gedragen.
03:30
But I don't have a desireverlangen
67
198360
1216
Maar ik heb geen zin
03:31
to fitpassen into the currentactueel
brokengebroken definitiondefinitie of masculinitymannelijkheid,
68
199600
3080
om aan die mislukte definitie
van mannelijkheid te voldoen.
03:35
because I don't just want
to be a good man.
69
203680
2200
Ik wil niet alleen maar
een goede man zijn.
Ik wil een goede mens zijn.
03:39
I want to be a good humanmenselijk.
70
207760
1360
En ik geloof dat dit alleen
mogelijk is als mannen leren
03:42
And I believe the only way that can happengebeuren
71
210280
2016
03:44
is if menmannen learnleren to not only
embraceomhelzing the qualitieskwaliteiten
72
212320
2496
om niet alleen die zogenaamd vrouwelijke
kwaliteiten in zichzelf te omarmen,
03:46
that we were told
are femininevrouwelijk in ourselvesonszelf
73
214840
3296
maar als ze bereid zijn
om ze actief te verdedigen
03:50
but to be willinggewillig to standstand up,
74
218160
2016
03:52
to championkampioen and learnleren
from the womenvrouw who embodybelichamen them.
75
220200
3280
en om te leren van vrouwen
die staan voor die kwaliteiten.
03:57
Now, menmannen --
76
225080
1256
Mannen --
03:58
(LaughterGelach)
77
226360
1616
(Gelach)
04:00
I am not sayinggezegde that everything
we have learnedgeleerd is toxicgiftig. OK?
78
228000
3656
Ik zeg niet dat alles wat we
hebben geleerd niet waar is, oké?
Ik zeg niet dat er iets mis is met ons
04:03
I'm not sayinggezegde there's anything
inherentlyinherent wrongfout with you or me,
79
231680
3016
en ik zeg niet dat we
moeten stoppen met een man zijn.
04:06
and menmannen, I'm not sayinggezegde
we have to stop beingwezen menmannen.
80
234720
2400
Maar er moet balans zijn.
04:09
But we need balancebalans, right?
81
237720
2200
We hebben balans nodig.
04:12
We need balancebalans,
82
240760
1216
En we kunnen alleen dingen
veranderen als we goed kijken
04:14
and the only way things will changeverandering
is if we take a realecht honesteerlijk look
83
242000
4136
naar het script
dat van generatie op generatie
04:18
at the scriptsscripts that have been
passedgeslaagd down to us
84
246160
2216
aan ons is doorgegeven
04:20
from generationgeneratie to generationgeneratie
85
248400
1816
04:22
and the rolesrollen that,
as menmannen, we chooseKiezen to take on
86
250240
3216
en de rollen die wij, als mannen,
aannemen in ons dagelijks leven.
04:25
in our everydayelke dag liveslevens.
87
253480
1280
04:27
So speakingsprekend of scriptsscripts,
88
255320
1256
Nu we het over scripts hebben,
04:28
the first scriptscript I ever got
camekwam from my dadpa.
89
256600
2960
mijn eerste script
heb ik van mijn vader gekregen.
Mijn vader is geweldig.
04:32
My dadpa is awesomegeweldig.
90
260079
1200
Hij is liefdevol, aardig,
gevoelig en zorgzaam.
04:33
He's lovingliefhebbend, he's kindsoort,
he's sensitivegevoelig, he's nurturingverzorgende,
91
261760
6200
Hij is hier.
04:40
he's here.
92
268800
1216
(Applaus)
04:42
(ApplauseApplaus)
93
270040
3960
Hij huilt.
04:48
He's cryinghuilen.
94
276600
1216
(Gelach)
04:49
(LaughterGelach)
95
277840
2736
Maar - sorry, papa -
als kind haatte ik hem hiervoor.
04:52
But, sorry, DadPapa,
as a kidkind I resentedkwalijk him for it,
96
280600
4176
04:56
because I blamedde schuld him for makingmaking me softzacht,
97
284800
2616
Het was zijn schuld dat ik niet stoer was
en dit was niet normaal in het stadje
in Oregon waar we woonden.
04:59
whichwelke wasn'twas niet welcomedis ingenomen met
in the smallklein townstad- in OregonOregon
98
287440
2336
05:01
that we had movedverhuisd to.
99
289800
1336
05:03
Because beingwezen softzacht
meantbedoelde that I was bulliedgepest.
100
291160
2048
Want als je niet stoer was,
werd je gepest.
Mijn vader was niet traditioneel mannelijk
05:06
See, my dadpa wasn'twas niet
traditionallyoudsher masculinemannelijk,
101
294040
2256
en leerde me niet
hoe ik mijn handen kon gebruiken.
05:08
so he didn't teachonderwijzen me how to use my handshanden.
102
296320
2616
Hij leerde me niet jagen of vechten.
05:10
He didn't teachonderwijzen me
how to huntjacht, how to fightstrijd,
103
298960
2360
05:14
you know, man stuffspul.
104
302400
1800
Mannelijke dingen.
05:17
InsteadIn plaats daarvan he taughtonderwezen me what he knewwist:
105
305080
2056
In plaats daarvan
leerde hij me wat hij wist:
05:19
that beingwezen a man was about sacrificeoffer
106
307160
3280
dat je een man bent
als je je kunt opofferen
en doet wat je kan
om voor je familie te zorgen.
05:23
and doing whateverwat dan ook you can
107
311240
1256
05:24
to take carezorg of
and providevoorzien for your familyfamilie.
108
312520
2080
Er was nog een andere rol
die ik van mijn vader heb geleerd,
05:27
But there was anothereen ander rolerol
I learnedgeleerd how to playspelen from my dadpa,
109
315040
2896
en die mijn vader
weer van zijn vader heeft geleerd,
05:29
who, I discoveredontdekt,
learnedgeleerd it from his dadpa,
110
317960
2056
05:32
a statestaat senatorSenator
111
320040
1856
een senator
05:33
who laterlater in life
112
321920
1696
die toen hij ouder werd
05:35
had to work nightsovernachtingen as a janitorconciërge
to supportondersteuning his familyfamilie,
113
323640
2800
's nachts als concierge werkte
om voor zijn familie te zorgen
en het niemand vertelde.
05:39
and he never told a soulziel.
114
327200
1360
De rol om in stilte te lijden.
05:41
That rolerol was to sufferlijden in secretgeheim.
115
329520
2376
En nu, drie generaties later,
05:43
And now threedrie generationsgeneraties laterlater,
116
331920
2416
speel ik diezelfde rol.
05:46
I find myselfmezelf playingspelen that rolerol, too.
117
334360
2040
05:49
So why couldn'tkon het niet my grandfathergrootvader
just reachberijk out to anothereen ander man
118
337240
3736
Waarom kon mijn opa
niet naar een andere man gaan
en om hulp vragen?
05:53
and askvragen for help?
119
341000
1200
Waarom denkt mijn vader nog steeds
dat hij alles alleen moet doen?
05:54
Why does my dadpa to this day still think
he's got to do it all on his owneigen?
120
342800
3776
05:58
I know a man who would ratherliever diedood gaan
121
346600
1800
Ik ken een man die liever sterft
dan dat hij een andere man vertelt
dat hij hulp nodig heeft.
06:01
than tell anothereen ander man
that they're hurtingkwetsen.
122
349360
2080
En dat is niet omdat we allemaal
van die stille sterke types zijn.
06:04
But it's not because we're just all,
like, strongsterk silentstil typestypes.
123
352280
3120
06:08
It's not. A lot of us menmannen are really good
at makingmaking friendsvrienden, and talkingpratend,
124
356280
3920
Echt niet. Veel mannen zijn goed
in het maken van vrienden en praten.
Zolang het maar niet belangrijk is.
06:13
just not about anything realecht.
125
361240
1896
06:15
(LaughterGelach)
126
363160
1856
(Gelach)
06:17
If it's about work or sportssport-
or politicspolitiek or womenvrouw,
127
365040
4496
Als het over werk of sport
of politiek of vrouwen gaat,
06:21
we have no problemprobleem sharingdelen our opinionsmeningen,
128
369560
2000
vinden we het geen probleem
om onze mening te geven.
06:24
but if it's about
our insecuritiesonzekerheden or our strugglesstrijd,
129
372760
2440
Maar als het over onze onzekerheden
en onze problemen gaat,
06:27
our fearangst of failuremislukking,
130
375960
1320
onze angst dat we falen,
06:30
then it's almostbijna like we becomeworden paralyzedverlamd.
131
378560
2040
dan verlammen we bijna.
06:33
At leastminst, I do.
132
381240
1880
Ik in ieder geval wel.
06:37
So some of the waysmanieren
that I have been practicingbeoefenen
133
385200
2776
Een paar van de manieren waarop ik oefen
om van dit gedrag los te komen,
06:40
breakingbreken freegratis of this behaviorgedrag
134
388000
1456
06:41
are by creatinghet creëren van experienceservaringen
that forcedwingen me to be vulnerablekwetsbaar.
135
389480
3720
is door mezelf in situaties te plaatsen
waarin ik kwetsbaar moet zijn.
06:46
So if there's something
I'm experiencingervaren shameschande around in my life,
136
394280
3856
Als er iets is in mijn leven
waar ik me voor schaam,
probeer ik me erin te gooien,
06:50
I practicepraktijk divingDuiken straightrecht into it,
137
398160
2000
hoe eng het ook is --
06:53
no matterer toe doen how scaryeng it is --
138
401160
2016
06:55
and sometimessoms, even publiclyopenbaar.
139
403200
3336
en soms zelfs zo
dat iedereen het kan zien.
Want als ik dat doe,
06:58
Because then in doing so
140
406560
2056
neem ik de macht van het ding weg
07:00
I take away its powermacht,
141
408640
1856
07:02
and my displaytonen of vulnerabilitykwetsbaarheid
142
410520
2336
en als ik laat zien dat ik kwetsbaar ben,
07:04
can in some casesgevallen give other menmannen
permissiontoestemming to do the samedezelfde.
143
412880
3200
geeft dat een andere man
soms de moed om hetzelfde te doen.
07:09
As an examplevoorbeeld, a little while agogeleden
144
417320
2536
Een tijdje geleden, bijvoorbeeld,
worstelde ik in mijn leven
met een probleem
07:11
I was wrestlinghet worstelen with an issuekwestie in my life
145
419880
1936
07:13
that I knewwist I needednodig
to talk to my guy friendsvrienden about,
146
421840
3000
en ik wist dat ik er met mijn vrienden
over moest praten.
07:17
but I was so paralyzedverlamd by fearangst
147
425840
3376
Maar ik was er zo bang voor
dat zij me als zwak zouden bestempelen
07:21
that they would judgerechter me
and see me as weakzwak
148
429240
2056
07:23
and I would loseverliezen my standingstaand as a leaderleider
149
431320
2360
en voor het gezichtsverlies als leider,
07:27
that I knewwist I had to take them
out of townstad- on a three-daydrie-daagse guys tripreis --
150
435200
5256
dat ik ze voor drie dagen
mee de stad uit moest nemen --
(Gelach)
07:32
(LaughterGelach)
151
440480
1016
07:33
Just to openOpen up. And guessraden what?
152
441520
2616
om met ze te kunnen praten.
07:36
It wasn'twas niet untiltot the endeinde of the thirdderde day
153
444160
2616
En het was pas aan het eind
van de derde dag
07:38
that I finallyTenslotte foundgevonden
the strengthkracht to talk to them
154
446800
4136
dat ik de kracht vond
om te praten over de problemen die ik had.
07:42
about what I was going throughdoor.
155
450960
1480
Maar toen ik dat deed,
gebeurde er iets geweldigs.
07:45
But when I did,
something amazingverbazingwekkend happenedgebeurd.
156
453480
2056
07:47
I realizedrealiseerde that I wasn'twas niet alonealleen,
157
455560
1480
Ik realiseerde me dat ik niet alleen was.
07:50
because my guys had alsoook been strugglingworstelen.
158
458240
1960
Mijn vrienden hadden ook problemen.
En zodra ik de kracht en de moed vond
om mijn schaamte te delen,
07:53
And as soonspoedig as I foundgevonden the strengthkracht
and the couragemoed to sharedelen my shameschande,
159
461280
3976
07:57
it was goneweg.
160
465280
1200
verdween het.
07:59
Now, I've learnedgeleerd over time
161
467680
1336
Ik heb geleerd
08:01
that if I want to practicepraktijk vulnerabilitykwetsbaarheid,
162
469040
2016
dat als ik wil oefenen met kwetsbaar zijn,
08:03
then I need to buildbouwen myselfmezelf
a systemsysteem of accountabilityverantwoording.
163
471080
2760
ik een systeem moet hebben
dat me verantwoordelijk houdt.
08:06
So I've been really blessedgezegend as an actoracteur.
164
474360
3040
Ik heb geluk dat ik een acteur ben.
08:10
I've builtgebouwd a really wonderfulprachtig fanventilator basebaseren,
165
478280
3136
Ik heb geweldige fans.
08:13
really, really sweetzoet and engagedbezet,
166
481440
2256
Ze zijn heel lief en bemoedigend
08:15
and so I decidedbeslist to use my socialsociaal platformplatform
167
483720
2416
en ik besloot mijn sociale platform
08:18
as kindsoort of this TrojanTrojan horsepaard
168
486160
2056
als een Trojaans paard te gebruiken
08:20
whereinwaarin I could createcreëren a dailydagelijks practicepraktijk
of authenticityauthenticiteit and vulnerabilitykwetsbaarheid.
169
488240
4000
waarin ik dagelijks authenticiteit
en kwetsbaarheid kon oefenen.
De reacties hierop waren geweldig.
08:25
The responseantwoord has been incredibleongelooflijk.
170
493320
1680
08:27
It's been affirmingbevestigend,
it's been heartwarminghartverwarmend.
171
495760
3336
Ze zijn bevestigend en hartverwarmend.
Ik krijg dagelijks veel liefde,
aandacht en positieve berichten.
08:31
I get tonstons of love and presspers
and positivepositief messagesberichten dailydagelijks.
172
499120
3680
Maar allemaal van een bepaalde groep:
08:36
But it's all from a certainzeker demographicdemografisch:
173
504520
1920
vrouwen.
08:40
womenvrouw.
174
508200
1216
(Gelach)
08:41
(LaughterGelach)
175
509440
2695
Dit is echt.
08:44
This is realecht.
176
512159
1201
Waarom heb ik alleen vrouwelijke volgers?
08:47
Why are only womenvrouw followingvolgend me?
177
515559
2937
Waar zijn de mannen?
08:50
Where are the menmannen?
178
518520
1296
(Gelach)
08:51
(LaughterGelach)
179
519840
2616
08:54
About a yearjaar agogeleden, I postedGeplaatst this photofoto.
180
522480
2000
Ongeveer een jaar geleden
poste ik deze foto.
08:58
Now, afterwardsdaarna, I was scrollingscrollen
throughdoor some of the commentsopmerkingen,
181
526320
2936
Toen ik later wat van de opmerkingen las,
09:01
and I noticedmerkte that one of my femalevrouw fansfans
had taggedgelabeld her boyfriendvriendje in the pictureafbeelding,
182
529280
3856
zag ik dat één van mijn vrouwelijke fans
haar vriendje in de foto had getagd.
Haar vriendje reageerde met de opmerking:
09:05
and her boyfriendvriendje respondedreageerden by sayinggezegde,
183
533160
2176
"Tag me niet meer in deze gay shit.
09:07
"Please stop taggingtagging me in gayhomoseksueel shitstront.
184
535360
3896
Dank je."
09:11
ThxThx."
185
539280
1216
(Gelach)
09:12
(LaughterGelach)
186
540520
2016
09:14
As if beingwezen gayhomoseksueel makesmerken you
lessminder of a man, right?
187
542560
2560
Alsof je geen echte man bent
als je homo bent ...
09:18
So I tooknam a deepdiep breathadem,
188
546440
1280
Ik haalde diep adem
09:21
and I respondedreageerden.
189
549200
1200
en gaf antwoord.
Ik zei,
09:24
I said,
190
552000
2256
heel beleefd, dat ik nieuwsgierig was
09:26
very politelybeleefd, that I was just curiousnieuwsgierig,
191
554280
1896
09:28
because I'm on an explorationexploratie
of masculinitymannelijkheid,
192
556200
2216
en dat ik mannelijkheid onderzocht
09:30
and I wanted to know
why my love for my wifevrouw
193
558440
2296
en dat ik wilde weten waarom de liefde
die ik voor mijn vrouw voel,
09:32
qualifiedgekwalificeerd as gayhomoseksueel shitstront.
194
560760
2096
wordt gezien als 'gay shit'.
09:34
And then I said,
honestlyeerlijk I just wanted to learnleren.
195
562880
2656
En toen zei ik dat ik gewoon wou leren.
(Gelach)
09:37
(LaughterGelach)
196
565560
4976
09:42
Now, he immediatelyper direct wroteschreef me back.
197
570560
3136
Hij stuurde meteen een antwoord terug.
Ik dacht dat hij boos zou worden,
maar hij verontschuldigde zich.
09:45
I thought he was going to go off on me,
but insteadin plaats daarvan he apologizedverontschuldigde zich.
198
573720
4240
Hij vertelde hoe er werd neergekeken
09:51
He told me how, growinggroeiend up,
199
579120
2656
09:53
publicopenbaar displaysdisplays of affectiongenegenheid
were lookedkeek down on.
200
581800
3456
op openbare affectie toen hij opgroeide.
09:57
He told me that he was wrestlinghet worstelen
and strugglingworstelen with his egoego,
201
585280
3280
Hij vertelde dat hij
met zijn ego worstelde
en dat hij van zijn vriendin hield
10:01
and how much he lovedgeliefde his girlfriendvriendin
202
589480
1816
10:03
and how thankfuldankbaar he was for her patiencegeduld.
203
591320
2680
en dat hij dankbaar was
dat ze zoveel geduld had.
En toen, een paar weken later,
10:07
And then a fewweinig weeksweken laterlater,
204
595560
1696
10:09
he messagedmessaged me again.
205
597280
1320
stuurde hij nog een bericht.
10:12
This time he sentverzonden me a photofoto
206
600080
1560
Dit keer stuurde hij een foto
10:15
of him on one kneeknie proposingvoorstellen.
207
603040
1816
waarin hij knielde
en haar ten huwelijk vroeg.
10:16
(ApplauseApplaus)
208
604880
5136
(Applaus)
10:22
And all he said was, "Thank you."
209
610040
1600
En hij zei: "Dank je."
Ik was net als deze man.
10:25
I've been this guy.
210
613440
1200
Ik snap het.
10:27
I get it.
211
615440
1216
Hij speelde gewoon zijn rol
10:28
See, publiclyopenbaar,
he was just playingspelen his rolerol,
212
616680
2096
10:30
rejectingafwijzing van the femininevrouwelijk, right?
213
618800
2096
en wees vrouwelijke dingen af.
10:32
But secretlyin het geheim he was waitingaan het wachten
for permissiontoestemming to expressuitdrukken himselfzichzelf,
214
620920
4056
Maar stiekem wachtte hij
op toestemming om zichzelf te laten zien
en om gehoord te worden.
10:37
to be seengezien, to be heardgehoord,
215
625000
1216
Er was alleen een andere man nodig
10:38
and all he needednodig was anothereen ander man
216
626240
1616
die hem verantwoordelijkheid hield
en hem vertelde dat hij mocht voelen,
10:39
holdingbezit him accountableverantwoordelijk
and creatinghet creëren van a safeveilig spaceruimte for him to feel,
217
627880
3136
10:43
and the transformationtransformatie was instantogenblik.
218
631040
2376
en hij veranderde meteen.
Dit was een goede ervaring,
10:45
I lovedgeliefde this experienceervaring,
219
633440
2096
want het liet me zien
dat transformeren mogelijk is.
10:47
because it showedtoonden me
that transformationtransformatie is possiblemogelijk,
220
635560
2496
Zelfs via berichten op social media.
10:50
even over directdirect messagesberichten.
221
638080
1760
10:52
So I wanted to figurefiguur out
how I could reachberijk more menmannen,
222
640680
2856
Ik wilde kijken hoe ik meer
mannen kon bereiken,
maar die volgden mij natuurlijk niet.
10:55
but of courseCursus nonegeen of them
were followingvolgend me.
223
643560
2136
(Gelach)
10:57
(LaughterGelach)
224
645720
1856
10:59
So I triedbeproefd an experimentexperiment.
225
647600
2176
Dus ik begon een experiment.
11:01
I startedbegonnen postingplaatsing more
stereotypicallystereotiep masculinemannelijk things --
226
649800
3336
Ik begon meer typische,
mannelijke dingen te plaatsen --
11:05
(LaughterGelach)
227
653160
2176
(Gelach)
11:07
Like my challenginguitdagend workoutstrainingen,
my mealmaaltijd plansplannen,
228
655360
3696
Zoals mijn work-outs, wat ik eet,
het proces om mijn lichaam
te genezen na een blessure.
11:11
my journeyreis to healgenezen my bodylichaam
after an injuryletsel.
229
659080
3416
En weet je wat er gebeurde?
11:14
And guessraden what happenedgebeurd?
230
662520
1240
Mannen begonnen me berichten te sturen.
11:17
MenMannen startedbegonnen to writeschrijven me.
231
665200
1560
11:19
And then, out of the blueblauw,
for the first time in my entiregeheel careercarrière,
232
667440
3336
En toen, plotseling,
voor het eerst in mijn carrière,
werd ik opgebeld door
een sporttijdschrift voor mannen
11:22
a malemannetje fitnessFitness magazinetijdschrift calledriep me,
233
670800
1920
11:25
and they said they wanted to honoreer me
as one of theirhun game-changersspel-wisselaars.
234
673840
3200
en ze zeiden dat ze me wilden noemen
als één van hun vernieuwers.
(Gelach)
11:31
(LaughterGelach)
235
679440
3616
11:35
Was that really game-changingspel-veranderende?
236
683080
1480
Was dat echt zo bijzonder?
11:38
Or is it just conformingconforme?
237
686560
1640
Of was het conformerend?
En dat is precies het probleem.
11:40
And see, that's the problemprobleem.
238
688880
1376
11:42
It's totallyhelemaal coolkoel for menmannen to followvolgen me
239
690280
1856
Het is cool voor mannen om mij te volgen
11:44
when I talk about guy stuffspul
240
692160
3136
als ik over mannelijke dingen praat
11:47
and I conformvoldoen to gendergeslacht normsnormen.
241
695320
1720
en als ik me aan de genderwaarden houd.
11:50
But if I talk about
how much I love my wifevrouw
242
698080
4216
Maar als ik het heb
over hoeveel ik van mijn vrouw houd,
of mijn dochter,
of mijn zoon van 10 dagen oud,
11:54
or my daughterdochter or my 10-day-old-dag-oude sonzoon,
243
702320
2880
hoe ik geloof dat het huwelijk
moeilijk maar ook mooi is,
11:58
how I believe that marriagehuwelijk
is challenginguitdagend but beautifulmooi,
244
706160
4576
of hoe ik, als man,
last heb van lichaamsdysmorphia,
12:02
or how as a man
I struggleworstelen with bodylichaam dysmorphiadysmorphia,
245
710760
3256
of als ik het heb over gendergelijkheid,
verschijnen er alleen vrouwen.
12:06
or if I promotepromoten gendergeslacht equalitygelijkheid,
then only the womenvrouw showtonen up.
246
714040
2880
12:10
Where are the menmannen?
247
718200
1200
Waar zijn de mannen?
12:12
So menmannen, menmannen, menmannen,
248
720920
2840
Dus mannen, mannen, mannen,
mannen!
12:17
menmannen!
249
725960
1216
12:19
(ApplauseApplaus)
250
727200
3600
(Applaus)
Ik begrijp het.
12:27
I understandbegrijpen.
251
735000
2056
12:29
GrowingGroeiende up, we tendde neiging hebben
to challengeuitdaging eachelk other.
252
737080
2160
Als we opgroeien, dagen we elkaar uit.
We moeten stoer zijn,
12:32
We'veWe hebben got to be the toughestzwaarste,
253
740160
1416
de sterkste, de moedigste
mannen die we kunnen zijn.
12:33
the strongeststerkste, the bravestdapperste
menmannen that we can be.
254
741600
2160
12:36
And for manyveel of us, myselfmezelf includedingesloten,
our identitiesidentiteiten are wrappedverpakt up
255
744600
4056
En voor velen van ons, ikzelf ook,
hangt onze identiteit ervan af
of we aan het eind van de dag
het gevoel hebben dat we mannelijk zijn.
12:40
in whetherof or not at the endeinde of the day
we feel like we're man enoughgenoeg.
256
748680
3320
Maar ik heb een uitdaging
voor alle mannen,
12:45
But I've got a challengeuitdaging for all the guys,
257
753040
2656
12:47
because menmannen love challengesuitdagingen.
258
755720
2056
want daar houden we van.
(Gelach)
12:49
(LaughterGelach)
259
757800
1560
Ik daag je uit om te kijken
of je de eigenschappen
12:52
I challengeuitdaging you to see
if you can use the samedezelfde qualitieskwaliteiten
260
760320
2656
die zorgen dat je je mannelijk voelt,
12:55
that you feel make you a man
261
763000
2056
kunt gebruiken om dieper
in jezelf te kijken.
12:57
to go deeperdiepere into yourselfjezelf.
262
765080
1640
Je kracht, je moed, je stoerheid:
13:00
Your strengthkracht, your braverymoed,
your toughnesstaaiheid:
263
768600
3176
kunnen we die een nieuwe definitie geven
en gebruiken om onze harten te ontdekken?
13:03
Can we redefineherdefiniëren what those mean
and use them to exploreonderzoeken our heartsharten?
264
771800
4120
13:10
Are you bravedapper enoughgenoeg
265
778240
2096
Ben je moedig genoeg
om je kwetsbaar op te stellen?
13:12
to be vulnerablekwetsbaar?
266
780360
1360
Om een andere man om hulp te vragen?
13:15
To reachberijk out to anothereen ander man
when you need help?
267
783840
2400
13:18
To diveduiken headfirstHeadfirst into your shameschande?
268
786960
1960
Om je schaamte te ontdekken?
13:22
Are you strongsterk enoughgenoeg to be sensitivegevoelig,
269
790120
2080
Ben je sterk genoeg om gevoelig te zijn,
13:25
to cryhuilen whetherof you are hurtingkwetsen
270
793320
2136
om te huilen als je pijn hebt
of gelukkig bent,
13:27
or you're happygelukkig,
271
795480
1336
13:28
even if it makesmerken you look weakzwak?
272
796840
1520
zelfs als je dan zwak lijkt?
Ben je zelfverzekerd genoeg
13:31
Are you confidentzelfverzekerd enoughgenoeg
273
799840
2376
13:34
to listen to the womenvrouw in your life?
274
802240
1960
om naar de vrouwen
in je leven te luisteren?
Naar hun ideeën
en oplossingen te luisteren?
13:37
To hearhoren theirhun ideasideeën and theirhun solutionsoplossingen?
275
805760
1936
Om naar hun leed te luisteren
13:39
To holdhouden theirhun anguishangst
276
807720
1976
13:41
and actuallywerkelijk believe them,
277
809720
2296
en ze te geloven,
13:44
even if what they're sayinggezegde
is againsttegen you?
278
812040
2320
zelfs als wat ze zeggen
belastend is voor jou?
Ben jij mannelijk genoeg
13:47
And will you be man enoughgenoeg
279
815320
2040
om andere mannen aan te spreken
als ze 'stoere' praatjes hebben
13:49
to standstand up to other menmannen
when you hearhoren "lockerkastje roomkamer talk,"
280
817680
3776
of als je verhalen hoort
over seksuele intimidatie?
13:53
when you hearhoren storiesverhalen
of sexualseksueel harassmentintimidatie?
281
821480
2336
13:55
When you hearhoren your boysjongens talkingpratend
about grabbinggrijpen assezel or gettingkrijgen her drunkdronken,
282
823840
3416
Als je vrienden praten over hoe
ze haar dronken willen krijgen,
grijp je dan in om er iets aan te doen,
13:59
will you actuallywerkelijk standstand up
and do something
283
827280
2056
zodat we op een dag
niet in een wereld leven
14:01
so that one day
we don't have to liveleven in a worldwereld-
284
829360
2256
waar een vrouw een enorm risico neemt
14:03
where a womanvrouw has to riskrisico everything
285
831640
1736
als ze openlijk durft te zeggen 'ik ook'?
14:05
and come forwardvooruit
to say the wordstekst "me too?"
286
833400
2056
14:07
(ApplauseApplaus)
287
835480
3960
(Applaus)
14:18
This is seriousernstig stuffspul.
288
846320
1480
Dit is belangrijk.
14:21
I've had to take a realecht, honesteerlijk look
289
849000
1896
Ik moest goed kijken
14:22
at the waysmanieren that I've unconsciouslyonbewust
been hurtingkwetsen the womenvrouw in my life,
290
850920
4640
naar de manieren waarop ik onbewust
de vrouwen in mijn leven pijn doe
14:28
and it's uglylelijk.
291
856360
1720
en het is niet goed.
14:31
My wifevrouw told me that I had been
actingacteren in a certainzeker way that hurtpijn doen her
292
859480
5416
Mijn vrouw vertelde dat ik
me op een manier gedroeg
die haar pijn deed en het niet veranderde.
14:36
and not correctingcorrigeren it.
293
864920
1440
14:39
BasicallyIn principe, sometimessoms
when she would go to speakspreken,
294
867480
2480
Soms, als ze iets wilde zeggen,
14:43
at home or in publicopenbaar,
295
871080
2016
thuis of ergens anders,
14:45
I would just cutbesnoeiing her off mid-sentencemidden in een zin
and finishaf hebben her thought for her.
296
873120
4360
stopte ik haar in het midden van de zin
en maakte de zin voor haar af.
Dat is verschrikkelijk.
14:51
It's awfulafschuwelijk.
297
879520
1200
Het ergste was dat ik het niet door had.
14:53
The worstslechtst partdeel was that I was completelyhelemaal
unawareniet op de hoogte when I was doing it.
298
881400
3256
Het was onbewust.
14:56
It was unconsciousbewusteloos.
299
884680
1416
14:58
So here I am doing my partdeel,
300
886120
2016
Dus probeer ik
op mijn manier feminist te zijn
15:00
tryingproberen to be a feministfeminist,
301
888160
1536
en de stemmen van vrouwen
over de hele wereld te versterken,
15:01
amplifyingfrequentiebanden te versterken the voicesstemmen
of womenvrouw around the worldwereld-,
302
889720
2256
maar als ik thuis ben,
15:04
and yetnog at home,
303
892000
1616
gebruik ik mijn luidere stem om de vrouw
waar ik van houd stil te houden.
15:05
I am usinggebruik makend van my louderluider voicestem
to silencestilte the womanvrouw I love the mostmeest.
304
893640
3760
15:11
So I had to askvragen myselfmezelf a toughtaai questionvraag:
305
899760
1920
Ik moest mezelf
een moeilijke vraag stellen:
15:14
am I man enoughgenoeg
306
902960
1896
ben ik mannelijk genoeg
om mijn kop te houden en te luisteren?
15:16
to just shutgesloten the hellhel up and listen?
307
904880
1736
15:18
(LaughterGelach)
308
906640
1936
(Gelach)
15:20
(ApplauseApplaus)
309
908600
3736
(Applaus)
Ik zou willen dat ik daar
geen applaus voor kreeg.
15:24
I've got to be honesteerlijk.
I wishwens that didn't get an applauseapplaus.
310
912360
2736
(Gelach)
15:27
(LaughterGelach)
311
915120
1360
Mannen,
15:29
Guys,
312
917760
1976
dit is echt.
15:31
this is realecht.
313
919760
1200
15:33
And I'm just scratchingkrabben the surfaceoppervlak here,
314
921840
1976
En dit is nog maar het begin.
Hoe dieper we gaan,
hoe erger het zal worden.
15:35
because the deeperdiepere we go,
the uglierlelijker it getskrijgt, I guaranteegarantie you.
315
923840
2936
Ik heb geen tijd om het over porno
of geweld tegen vrouwen te hebben
15:38
I don't have time to get into pornporno
and violencegeweld againsttegen womenvrouw
316
926800
2896
of de scheiding in huishoudelijke zaken
15:41
or the splitspleet of domestichuiselijk dutiestaken
317
929720
3256
15:45
or the gendergeslacht paybetalen gapkloof.
318
933000
1680
of de loonverschillen
tussen mannen en vrouwen.
Maar ik geloof dat het tijd is
om als mannen
15:48
But I believe that as menmannen,
319
936280
1776
verder te kijken dan onze privileges
15:50
it's time we startbegin to see
pastverleden our privilegevoorrecht
320
938080
2456
en te erkennen dat we meer dan
een deel van het probleem zijn.
15:52
and recognizeherken that we are
not just partdeel of the problemprobleem.
321
940560
2616
Mannen, wij zijn het probleem.
15:55
FellasJongens, we are the problemprobleem.
322
943200
1696
Het glazen plafond bestaat,
omdat wij het hebben gemaakt,
15:56
The glassglas ceilingplafond existsbestaat
because we put it there,
323
944920
3176
en als we het probleem willen oplossen,
16:00
and if we want to be
a partdeel of the solutionoplossing,
324
948120
2096
zijn woorden niet meer genoeg.
16:02
then wordstekst are no longerlanger enoughgenoeg.
325
950240
1560
16:05
There's a quotecitaat that I love that
I grewgroeide up with from the BahBahá'í writingsgeschriften.
326
953720
3720
Er is een geweldig citaat uit de Bahá'í
dat ik als kind heb gehoord.
Het zegt dat "de wereld
van menselijkheid twee vleugels heeft,
16:10
It sayszegt that "the worldwereld- of humanityde mensheid
is possessedbezeten of two wingscoulissen,
327
958080
3560
16:14
the malemannetje and the femalevrouw.
328
962760
1200
een mannelijke en een vrouwelijke.
16:17
So long as these two wingscoulissen
are not equivalentgelijkwaardig in strengthkracht,
329
965000
4176
Zolang deze twee vleugels
geen gelijke kracht hebben,
zal de vogel niet vliegen."
16:21
the birdvogel will not flyvlieg."
330
969200
1680
Vrouwen,
16:25
So womenvrouw,
331
973440
1200
16:27
on behalfnamens of menmannen all over the worldwereld-
332
975720
3776
namens mannen van over de hele wereld
16:31
who feel similarsoortgelijk to me,
333
979520
1280
die hetzelfde voelen als ik,
vergeef ons
16:34
please forgivevergeven us
334
982680
1200
voor alle manieren waarop we niet
op jullie kracht hebben vertrouwd.
16:36
for all the waysmanieren that we have not
reliedvertrouwd on your strengthkracht.
335
984880
2720
En nu wil ik jullie vragen
om ons te helpen.
16:41
And now I would like
to askvragen you to formallyformeel help us,
336
989520
2696
Wij kunnen het niet alleen.
16:44
because we cannotkan niet do this alonealleen.
337
992240
2096
We zijn mannen. We gaan het verkeerd doen.
16:46
We are menmannen. We're going to messknoeien up.
338
994360
1736
16:48
We're going to say the wrongfout thing.
We're going to be tone-deafzondigt.
339
996120
3016
We gaan het verkeerde zeggen.
We zullen niet altijd luisteren.
16:51
We're more than likelywaarschijnlijk, probablywaarschijnlijk,
going to offendbeledigen you.
340
999160
2576
Er is een goede kans dat we je beledigen.
16:53
But don't loseverliezen hopehoop.
341
1001760
1520
Maar verlies de hoop niet.
We zijn hier dankzij jullie
16:56
We're only here because of you,
342
1004840
1520
en net als jullie moeten wij mannen
opstaan en jullie bondgenoten worden,
16:59
and like you, as menmannen, we need
to standstand up and becomeworden your alliesBondgenoten
343
1007560
3056
17:02
as you fightstrijd againsttegen
344
1010640
2616
terwijl jullie vechten tegen ...
bijna alles.
17:05
prettymooi much everything.
345
1013280
1320
We hebben jullie hulp nodig om ons
te realiseren dat we kwetsbaar mogen zijn
17:08
We need your help
in celebratingvieren our vulnerabilitykwetsbaarheid
346
1016120
3416
17:11
and beingwezen patientgeduldig with us
347
1019560
1736
en heb geduld met ons
17:13
as we make this very, very long journeyreis
348
1021320
3936
als we deze lange, lange reis maken
van ons hoofd naar ons hart.
17:17
from our headshoofden to our heartsharten.
349
1025280
2280
17:20
And finallyTenslotte to parentsouders:
350
1028920
1840
En tot slot, aan alle ouders:
17:25
insteadin plaats daarvan of teachingonderwijs our childrenkinderen
351
1033079
1641
in plaats van onze kinderen te leren
17:27
to be bravedapper boysjongens or prettymooi girlsmeisjes,
352
1035839
3000
om moedige jongens
of mooie meisjes te zijn,
kunnen we ze misschien leren
hoe ze een goede mens moeten zijn?
17:33
can we maybe just teachonderwijzen them
how to be good humansmensen?
353
1041119
2401
17:38
So back to my dadpa.
354
1046160
1199
Terug naar mijn vader.
17:41
GrowingGroeiende up, yeah, like everyelk boyjongen,
I had my faireerlijk sharedelen of issueskwesties,
355
1049240
4456
Toen ik opgroeide had ik problemen,
net als elke jongen,
17:45
but now I realizerealiseren that it was
even thanksbedankt to his sensitivitygevoeligheid
356
1053720
3136
maar ik realiseer me nu dat ik,
dankzij zijn gevoeligheid
17:48
and emotionalemotioneel intelligenceintelligentie-
357
1056880
1736
en emotionele inteligentie,
17:50
that I am ablein staat to standstand here right now
talkingpratend to you in the first placeplaats.
358
1058640
3440
hier nu kan staan om het hier
met jullie over te hebben.
17:55
The resentmentwrok I had for my dadpa
I now realizerealiseren had nothing to do with him.
359
1063080
3616
De verbittering die ik voor hem voelde,
had niks met hem te maken.
17:58
It had everything to do with me
and my longingverlangen to be acceptedaanvaard
360
1066720
5296
Het ging om mij en om mijn verlangen
om geaccepteerd te worden
18:04
and to playspelen a rolerol
that was never meantbedoelde for me.
361
1072040
2200
en een rol te spelen
die niet voor mij was bedoeld.
18:07
So while my dadpa maymei have not taughtonderwezen me
how to use my handshanden,
362
1075000
3080
Mijn vader heeft me niet geleerd
hoe ik mijn handen moet gebruiken,
18:11
he did teachonderwijzen me how to use my hearthart-,
363
1079560
1720
maar wel hoe ik mijn hart kan gebruiken,
18:14
and to me that makesmerken him
more a man than anything.
364
1082400
2520
en dat maakt hem meer man
dan al het andere.
Dankjewel.
18:17
Thank you.
365
1085800
1216
18:19
(ApplauseApplaus)
366
1087040
2560
(Applaus)
Translated by Maartje van Sandwijk
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Justin Baldoni - Actor, filmmaker, social entrepreneur
An outspoken feminist, Justin Baldoni has been doubling down on his efforts to start a dialogue with men to redefine masculinity.

Why you should listen

Justin Baldoni is an actor, director and entrepreneur whose efforts are focused on creating impactful media. He can be seen playing Rafael on CW’s award-winning phenomenon Jane the Virgin. In 2012, Baldoni created the most watched digital documentary series in history, My Last Days, a show about living told by the dying. On the heels of that success, Baldoni founded Wayfarer Entertainment, a digital media studio focused on disruptive inspiration.

In 2014 Baldoni started the annual Carnival of Love with a mission to improve the way the Los Angeles community views and interacts those experiencing homelessness. To support his work on Skid Row, he started the Wayfarer Foundation, which supports his work breaking the cycle of homelessness and supporting individuals facing terminal illness.

More profile about the speaker
Justin Baldoni | Speaker | TED.com