ABOUT THE SPEAKER
Mathias Basner - Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more.

Why you should listen

Mathias Basner, MD, PhD, MSc is an associate professor in the department of psychiatry at the University of Pennsylvania Perelman School of Medicine. His primary research interests concern the effects of sleep loss on neurobehavioral and cognitive functions, population studies on sleep time and waking activities, the effects of traffic noise on sleep and health, and astronaut behavioral health on long-duration space missions. These research areas overlap widely. Basner has published more than 80 journal articles and reviewed articles for more than 80 scientific journals. He is currently on the editorial board of the journals Sleep Health and Frontiers in Physiology.

Between 1999 and 2008, Basner conducted several large-scale laboratory and field studies on the effects of traffic noise on sleep at the German Aerospace Center. For this research, Basner was awarded the German Aerospace Center Research Award in 2007 and the Science Award of the German Academy for Aviation and Travel Medicine in 2010. Basner developed an ECG-based algorithm for the automatic identification of autonomic activations associated with cortical arousal that was used in several field studies to non-invasively assess the effects of aircraft noise on sleep. He is currently funded by the FAA to obtain current exposure-response functions describing the effects of aircraft noise on sleep for the United States. Basner has been an advisor to the World Health Organization (WHO) on the effects of traffic noise on sleep and health on a number of occasions. He performed a systematic evidence review on the effects of noise on sleep for the recently published revision of WHO's Environmental Noise Guidelines for the European Region.

Basner is currently President of the International Commission of Biological Effects of Noise (ICBEN) and member of the Impacts and Science Group of the Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) of the International Civil Aviation Organization (ICAO). He also represents the University of Pennsylvania in FAA's Aviation Sustainability Center (ASCENT).

More profile about the speaker
Mathias Basner | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Mathias Basner: Why noise is bad for your health -- and what you can do about it

Матиас Баснер: Почему шум вреден для здоровья и как с этим бороться

Filmed:
1,958,125 views

«В наши дни тишина — редкое удовольствие. Засилье транспорта, массовое строительство, кондиционеры, даже газонокосилка, которой подстригает траву ваш сосед, — вы удивитесь, но весь этот нежелательный шум может оказывать отрицательное воздействие на ваше здоровье», — утверждает Матиас Баснер, учёный, занимающийся исследованием шума. Узнайте больше о том, как шум влияет на здоровье и сон человека и как научиться извлекать пользу из звуков тишины.
- Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you hearзаслушивать that?
0
5331
1717
Слышите?
00:21
Do you know what that is?
1
9777
1793
Знаете, что это?
00:25
Silenceбезмолвие.
2
13050
1283
Тишина.
00:26
The soundзвук of silenceтишина.
3
14780
2014
Звук тишины.
00:29
SimonСаймон and GarfunkelGarfunkel wroteписал a songпесня about it.
4
17448
2694
Музыканты Саймон и Гарфанкел
посвятили этому песню.
00:32
But silenceтишина is a prettyСимпатичная
rareредкий commodityтовар these daysдней,
5
20166
3145
Но сегодня тишина —
довольно редкое удовольствие,
00:35
and we're all payingплатеж a priceцена for it
in termsсроки of our healthздоровье --
6
23335
3783
и цена ему — наше здоровье.
00:39
a surprisinglyкак ни странно bigбольшой priceцена, as it turnsвитки out.
7
27142
2904
На удивление высокая цена, как оказалось.
00:42
Luckilyк счастью, there are things
we can do right now,
8
30836
3773
К счастью, мы можем кое-что
предпринять уже сегодня —
00:46
bothи то и другое individuallyв отдельности and as a societyобщество,
9
34633
2882
каждый из нас лично и общество в целом, —
00:49
to better protectзащищать our healthздоровье
10
37539
1881
чтобы лучше защитить своё здоровье
00:51
and give us more of the benefitsвыгоды
of the soundsзвуки of silenceтишина.
11
39444
4062
и насладиться благами тишины.
Предположу, что большинство из вас знает:
00:56
I assumeпредполагать that mostбольшинство of you know that
too much noiseшум is badПлохо for your hearingслух.
12
44727
4008
высокий уровень шума
ведёт к снижению слуха.
01:00
WheneverВсякий раз, когда you leaveоставлять a concertконцерт or a barбар
and you have that ringingзвонкий in your earsуши,
13
48759
3868
Идёте ли вы с концерта или из бара,
если вы слышите звон в ушах,
01:04
you can be certainопределенный that you have doneсделанный
some damageнаносить ущерб to your hearingслух,
14
52651
3241
можете быть уверены,
что вы уже повредили слух
01:07
likelyвероятно permanentпостоянный.
15
55916
1150
и, скорее всего, это необратимо.
01:09
And that's very importantважный.
16
57632
1531
Нарушение слуха — это не шутки.
01:11
HoweverОднако, noiseшум affectsвлияет our healthздоровье
in manyмногие differentдругой waysпути beyondза hearingслух.
17
59801
4612
Однако шум наносит вред
нашему здоровью и другими способами.
01:17
They're lessМеньше well-knownобщеизвестный,
18
65096
1542
Они малоизвестны,
01:18
but they're just as dangerousопасно
as the auditoryслуховой effectsпоследствия.
19
66662
3254
но так же опасны, как и нарушение слуха.
01:23
So what do we mean
when we talk about noiseшум?
20
71520
2421
Так что же мы имеем в виду,
когда говорим о шуме?
Шум определяют как нежелательный звук,
01:26
Well, noiseшум is definedопределенный as unwantedнежелательный soundзвук,
21
74287
3093
01:29
and as suchтакие, bothи то и другое has
a physicalфизическое componentкомпонент, the soundзвук,
22
77404
3597
включающий в себя физическую составляющую,
то есть звук как таковой,
01:33
and a psychologicalпсихологический componentкомпонент,
23
81025
1989
и физиологическую составляющую —
01:35
the circumstancesобстоятельства that make
the soundзвук unwantedнежелательный.
24
83038
3202
те обстоятельства, которые делают
этот звук нежелательным.
01:38
A very good exampleпример is a rockкамень concertконцерт.
25
86264
2295
Хорошим примером является рок-концерт.
01:40
A personчеловек attendingпосещение the rockкамень concertконцерт,
beingявляющийся exposedподвергаются to 100 decibelsдецибел,
26
88955
4355
Зрители, пришедшие на рок-концерт,
не считают выступление музыкантов шумом
01:45
does not think of the musicМузыка as noiseшум.
27
93334
2153
даже при уровне громкости в 100 децибел.
01:48
This personчеловек likesнравится the bandгруппа, and even
paidоплаченный a hundredсто dollarsдолларов for the ticketбилет,
28
96043
3942
Они наслаждаются музыкой
и даже заплатили сто долларов за билет,
01:52
so no matterдело how loudгромкий the musicМузыка,
this personчеловек doesn't think of it as noiseшум.
29
100009
3968
поэтому какой бы громкой музыка ни была,
они не воспринимают её как шум.
01:56
In contrastконтрастировать, think of a personчеловек livingживой
threeтри blocksблоки away from the concertконцерт hallзал.
30
104752
4618
Для сравнения: некто, живущий
в трёх кварталах от концертного зала,
02:01
That personчеловек is tryingпытаясь to readчитать a bookкнига,
31
109902
2203
пытается читать книгу,
02:04
but cannotне могу concentrateконцентрат
because of the musicМузыка.
32
112129
2942
но не может сосредоточиться из-за музыки.
02:07
And althoughнесмотря на то что the soundзвук pressureдавление levelsуровни
are much lowerниже in this situationситуация,
33
115095
3714
Хотя звуковое давление
в этой ситуации значительно ниже,
человек воспринимает эту музыку как шум,
что может спровоцировать реакцию,
02:10
this personчеловек still thinksдумает
of the musicМузыка as noiseшум,
34
118833
2816
02:13
and it mayмай triggerвызывать reactionsреакции that can,
in the long runбег, have healthздоровье consequencesпоследствия.
35
121673
5843
которая со временем отрицательно
скажется на его здоровье.
02:21
So why are quietтихо spacesпространства so importantважный?
36
129405
2605
Так почему так важно иметь возможность
наслаждаться тишиной?
02:24
Because noiseшум affectsвлияет our healthздоровье
in so manyмногие waysпути beyondза hearingслух.
37
132656
3961
Потому что, кроме нарушения слуха,
шум оказывает влияние
на здоровье человека в целом.
02:29
HoweverОднако, it's becomingстановление increasinglyвсе больше и больше
difficultсложно to find quietтихо spacesпространства
38
137051
6112
Однако в наше время становится
всё труднее найти тихие места
02:35
in timesраз of constantlyпостоянно increasingповышение trafficтрафик,
39
143187
3637
ввиду постоянно увеличивающего
количества транспорта,
02:38
growingрост urbanizationурбанизация,
40
146848
1746
урбанизации,
02:40
constructionстроительство sitesместа,
air-conditioningкондиционер unitsединицы,
41
148618
2545
разворачивающегося строительства,
кондиционеров,
02:43
leafлист blowersвоздуходувки, lawnmowersгазонокосилки,
42
151187
1968
машин для уборки листьев, газонокосилок,
02:45
outdoorна открытом воздухе concertsконцерты and barsбрусья,
personalличный musicМузыка playersигроки,
43
153179
2999
уличных концертов и баров,
проигрывателей,
02:48
and your neighborsсоседи partyingустраивать вечеринки untilдо 3am.
44
156202
2726
а также соседей, устраивающих
вечеринки до трёх часов ночи.
02:50
Whewприсвистнуть!
45
158952
1646
Уф!
02:52
In 2011, the WorldМир HealthЗдоровье
Organizationорганизация estimatedпо оценкам
46
160622
3817
В 2011 году Всемирная организация
здравоохранения подсчитала,
02:56
that 1.6 millionмиллиона healthyздоровый life yearsлет
are lostпотерял everyкаждый yearгод
47
164463
5884
что ежегодно только в Западной Европе
03:02
dueв связи to exposureвоздействие to environmentalэкологическая noiseшум
48
170371
2549
из-за шумового загрязнения теряется
03:04
in the Westernвестерн EuropeanЕвропейская
memberчлен statesсостояния aloneв одиночестве.
49
172944
2539
1,6 миллионов здоровых лет жизни.
03:09
One importantважный effectэффект of noiseшум
is that it disturbsбеспокоит communicationсвязь.
50
177086
3567
Одним из результатов воздействия шума
является создание
коммуникационных барьеров.
03:13
You mayмай have to raiseповышение your voiceголос
to be understoodпонимать.
51
181053
2797
Вам приходится говорить громче,
чтобы вас поняли.
03:15
In extremeэкстремальный casesслучаи, you mayмай even
have to pauseПауза the conversationразговор.
52
183874
3474
В худшем случае может даже возникнуть
необходимость прервать общение.
03:19
It's alsoтакже more likelyвероятно to be misunderstoodнеправильно понятый
in a noisyшумный environmentОкружающая среда.
53
187756
3877
В шумной обстановке велика вероятность,
что вас неправильно поймут.
03:23
These are all likelyвероятно reasonsпричины
why studiesисследования have foundнайденный
54
191657
3337
Это является возможным объяснением,
почему у детей, посещающих школы
03:27
that childrenдети who attendпосещать
schoolsшколы in noisyшумный areasрайоны
55
195018
3478
в шумных районах, академическая
успеваемость ниже, чем у их сверстников,
03:30
are more likelyвероятно to lagзапаздывание behindза theirих peersсверстники
in academicакадемический performanceпредставление.
56
198520
3932
о чём свидетельствуют
проведённые исследования.
03:35
AnotherДругая very importantважный
healthздоровье effectэффект of noiseшум
57
203821
2491
Ещё одним результатом
воздействия шума на организм
03:38
is the increasedвырос riskриск
for cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь
58
206336
2989
является повышение риска
сердечно-сосудистых заболеваний
03:41
in those who are exposedподвергаются
to relevantСоответствующий noiseшум levelsуровни
59
209349
3299
у людей, подвергающихся
определённому уровню шума
03:44
for prolongedдлительный periodsпериодов of time.
60
212672
2131
в течение длительного периода времени.
03:47
NoiseШум is stressстресс,
61
215429
1432
Шум вызывает стресс,
03:48
especiallyособенно if we have little
or no controlконтроль over it.
62
216885
3071
особенно, если у нас нет
возможности его контролировать.
03:51
Our bodyтело excretesвыделывает stressстресс hormonesгормоны
like adrenalineадреналин and cortisolкортизол
63
219980
3939
В нашем организме вырабатываются гормоны
стресса, такие как адреналин и кортизол,
03:55
that leadвести to changesизменения
in the compositionсостав of our bloodкровь
64
223943
2888
в результате чего меняется состав крови,
03:58
and in the structureсостав of our bloodкровь vesselsсуд,
65
226855
2296
а также строение стенок
кровеносных сосудов,
04:01
whichкоторый have been shownпоказанный to be stifferболее жесткой
after a singleОдин night of noiseшум exposureвоздействие.
66
229175
4205
которые становятся менее эластичными
всего за одну ночь в шумной комнате.
04:06
EpidemiologicalЭпидемиологической studiesисследования showпоказать associationsассоциации
betweenмежду the noiseшум exposureвоздействие
67
234103
4227
Эпидемиологические исследования
доказали взаимосвязь между шумом
04:10
and an increasedвырос riskриск
for highвысокая bloodкровь pressureдавление,
68
238354
3445
и повышенным риском развития гипертонии,
04:13
heartсердце attacksнападки and strokeИнсульт,
69
241823
2021
инфаркта и стенокардии.
04:15
and althoughнесмотря на то что the overallв общем и целом riskриск increasesувеличивается
are relativelyотносительно smallмаленький,
70
243868
3607
И несмотря на то, что этот риск
накапливается малыми дозами,
04:19
this still constitutesсоставляет
a majorглавный publicобщественности healthздоровье problemпроблема
71
247499
3390
он представляет большу́ю проблему
для здоровья населения,
04:22
because noiseшум is so ubiquitousвездесущий,
72
250913
2264
потому что шум есть везде
04:25
and so manyмногие people are exposedподвергаются
to relevantСоответствующий noiseшум levelsуровни.
73
253201
3105
и ему подвержены многие из нас.
04:29
A recentнедавний studyизучение foundнайденный that US societyобщество
74
257376
3006
Недавно проведённое исследование показало,
04:32
could saveспасти 3.9 billionмиллиард dollarsдолларов eachкаждый yearгод
75
260406
4516
что, снизив шумовое загрязнение окружающей
среды всего на пять децибел,
04:36
by loweringснижение environmentalэкологическая
noiseшум exposureвоздействие by five5 decibelsдецибел,
76
264946
3945
американцы ежегодно могли бы
экономить 3,9 миллиарда долларов,
04:40
just by savingэкономия costsрасходы for treatingлечения
cardiovascularсердечно-сосудистый diseaseболезнь.
77
268915
3513
которые сегодня тратятся на лечение
сердечно-сосудистых заболеваний.
04:45
There are other diseasesболезни
like cancerрак, diabetesдиабет and obesityожирение
78
273184
3553
Есть и другие болезни,
такие как рак, диабет и ожирение,
04:48
that have been linkedсвязанный to noiseшум exposureвоздействие,
79
276761
2331
которые также связывают с влиянием шума,
04:51
but we do not have enoughдостаточно evidenceдоказательства yetвсе же
80
279116
2167
но у нас пока нет
достаточно доказательств,
04:53
to, in factфакт, concludeзаключать that these diseasesболезни
are causedвызванный by the noiseшум.
81
281307
4525
что шум является причиной их развития.
04:59
YetВсе же anotherдругой importantважный effectэффект of noiseшум
is sleepспать disturbanceнарушение.
82
287062
3491
Ещё одним важным следствием шумового
загрязнения является нарушение сна.
05:02
SleepСпать is a very activeактивный mechanismмеханизм
that recuperatesвосстанавливается us
83
290577
3038
Сон представляет собой активный механизм
восстановаления организма,
05:05
and preparesготовит us for the nextследующий wakeбудить periodпериод.
84
293639
2413
он готовит нас к очередной фазе
бодрствования.
05:08
A quietтихо bedroomСпальня is a cornerstoneкраеугольный камень
of what sleepспать researchersисследователи call
85
296555
4143
Тишина в спальне — это залог того,
что исследователи называют
05:12
"a good sleepспать hygieneгигиена."
86
300722
1704
«гигиеной здорового сна».
А наша слуховая система является
стражником, который осуществляет
05:14
And our auditoryслуховой systemсистема
has a watchmanсторож functionфункция.
87
302968
2940
05:17
It's constantlyпостоянно monitoringмониторинг
our environmentОкружающая среда for threatsугрозы,
88
305932
3190
постоянное наблюдение за внешней средой,
выявляя потенциальные угрозы,
05:21
even while we're sleepingспать.
89
309146
1566
даже когда мы спим.
05:23
So noiseшум in the bedroomСпальня can causeпричина a delayзадержка
in the time it takes us to fallпадать asleepспящий,
90
311394
5314
Поэтому шум в спальне
мешает быстро заснуть.
05:28
it can wakeбудить us up duringв течение the night,
91
316732
2422
Из-за шума мы можем проснуться среди ночи.
05:31
and it can preventне допустить our bloodкровь pressureдавление
from going down duringв течение the night.
92
319178
3715
Также он может помешать нормализации
артериального давления во время сна.
Существует предположение, что, если
в результате шума человек испытывает
05:35
We have the hypothesisгипотеза that
if these noise-inducedиндуцированный шумом sleepспать disturbancesнарушения
93
323266
3389
нарушение сна в течение
нескольких месяцев и даже лет,
05:38
continueПродолжать for monthsмесяцы and yearsлет,
94
326679
2010
05:40
then an increasedвырос riskриск for cardiovascularсердечно-сосудистый
diseaseболезнь is likelyвероятно the consequenceследствие.
95
328713
4597
риск сердечно-сосудистых
заболеваний увеличивается.
05:46
HoweverОднако, we are oftenдовольно часто not awareзнать
of these noise-inducedиндуцированный шумом sleepспать disturbancesнарушения,
96
334107
4039
Однако зачастую мы и не догадываемся
о нарушениях сна, вызванных шумом,
05:50
because we are unconsciousбез сознания
while we're sleepingспать.
97
338170
2539
потому что во время сна человек
находится в бессознательном состоянии.
05:53
In the pastмимо, we'veмы в doneсделанный studiesисследования
on the effectsпоследствия of trafficтрафик noiseшум on sleepспать,
98
341137
3879
Когда-то мы провели исследование
влияния на сон транспортного шума.
05:57
and researchисследование subjectsпредметы would oftenдовольно часто
wakeбудить up in the morningутро and say,
99
345040
3099
Просыпаясь утром,
многие испытуемые говорили нам:
«Я отлично выспался, сразу заснул
06:00
"Ahах, I had a wonderfulзамечательно night,
I fellупал asleepспящий right away,
100
348163
2597
06:02
never really wokeпросыпался up."
101
350784
1733
и ни разу не просыпался».
06:04
When we would go back
to the physiologicalфизиологический signalsсигналы
102
352541
2803
Но когда мы посмотрели
на сделанные во время сна
06:07
we had recordedзаписанный duringв течение the night,
103
355368
1922
записи физиологических реакций испытуемых,
06:09
we would oftenдовольно часто see numerousмногочисленные awakeningsпробуждения
104
357314
2309
то увидели, что они часто просыпались
06:11
and a severelyсильно fragmentedфрагментированы sleepспать structureсостав.
105
359647
3046
и сон их был очень прерывистый.
06:14
These awakeningsпробуждения were too briefкраткое
for the subjectsпредметы to regainвернуть себе consciousnessсознание
106
362717
5513
Эти периоды бодрствования
были слишком кратковременными,
так что испытуемые не приходили в себя
и утром ничего о них не помнили.
06:20
and to rememberзапомнить them
duringв течение the nextследующий morningутро,
107
368254
2891
06:23
but they mayмай neverthelessтем не менее
have a profoundглубокий impactвлияние
108
371169
3084
Тем не менее эти периоды могут
существенно влиять на то,
06:26
on how restfulСпокойный our sleepспать is.
109
374277
2187
насколько отдохнувшими люди
чувствуют себя после сна.
06:30
So when is loudгромкий too loudгромкий?
110
378273
1913
Так какие звуки
считаются слишком громкими?
06:32
A good signзнак of too loudгромкий is
onceодин раз you startНачало changingизменения your behaviorповедение.
111
380900
3858
Первый признак — это когда вам приходится
менять своё поведение.
06:37
You mayмай have to raiseповышение your voiceголос
to be understoodпонимать,
112
385752
2401
Чтобы быть понятыми,
вы вынуждены говорить громче.
06:40
or you increaseувеличение the volumeобъем of your TVТВ.
113
388177
2228
Или же вы включаете телевизор
на бо́льшую громкость,
06:42
You're avoidingизбегая outsideза пределами areasрайоны,
or you're closingзакрытие your windowокно.
114
390849
3030
избегаете бывать на улице
или закрываете окна,
06:46
You're movingперемещение your bedroomСпальня
to the basementподвал of the houseдом,
115
394356
2656
переносите спальню на цокольный этаж дома
06:49
or you even have
soundзвук insulationизоляция installedустановлен.
116
397036
2532
или даже устанавливаете
систему звукоизоляции.
06:51
ManyМногие people will moveпереехать away
to lessМеньше noisyшумный areasрайоны,
117
399592
3422
Многие переезжают в менее шумные районы,
06:55
but obviouslyочевидно not everybodyвсе
can affordпозволить себе that.
118
403038
2486
но, естественно,
не все могут себе такое позволить.
06:59
So what can we do right now
to improveулучшать our soundзвук environmentОкружающая среда
119
407508
4045
Что же мы можем сделать прямо сейчас,
чтобы улучшить наше звуковое окружение
07:03
and to better protectзащищать our healthздоровье?
120
411577
2099
и защитить здоровье?
07:06
Well, first of all,
if something'sчто-то too loudгромкий, speakговорить up.
121
414473
3630
Во-первых, если вы считаете,
что какие-то звуки слишком громкие,
не молчите об этом.
07:10
For exampleпример, manyмногие ownersвладельцы of movieкино theatersтеатры
122
418643
2669
Многие владельцы кинотеатров,
похоже, думают,
07:13
seemказаться to think that only people hardжесткий
of hearingслух are still going to the moviesкино.
123
421336
4425
что в кино ходят только тугоухие.
Если вы пожаловались на шум,
но не последовало никакой реакции,
07:18
If you complainжаловаться about the noiseшум
and nothing happensпроисходит,
124
426296
2708
требуйте возврата денег или уходите.
07:21
demandспрос a refundвозврат and leaveоставлять.
125
429028
2086
07:23
That's the languageязык that managersменеджеры
typicallyтипично do understandПонимаю.
126
431138
3210
Этот язык, как правило, администраторы
понимают очень хорошо.
Также объясняйте детям, что шум
отрицательно влияет на здоровье
07:27
AlsoТакже, talk to your childrenдети
about the healthздоровье effectsпоследствия of noiseшум
127
435329
3031
и что если они сейчас будут
слушать громкую музыку,
07:30
and that listeningпрослушивание to loudгромкий musicМузыка todayCегодня
will have consequencesпоследствия when they're olderстаршая.
128
438384
4501
то в более старшем возрасте
им придётся пожинать плоды.
07:35
You can alsoтакже moveпереехать your bedroomСпальня
to the quietтихо sideбоковая сторона of the houseдом,
129
443461
2993
Вы также можете переместить
спальню в самое тихое место в доме:
07:38
where your ownсвоя buildingздание shieldsщиты you
from roadДорога trafficтрафик noiseшум.
130
446478
3008
от шума уличного транспорта
вас защитят стены вашего же дома.
Занимаясь поиском аренды или покупкой
жилья, отдавайте предпочтение тем местам,
07:42
If you're looking to rentаренда
or buyкупить a newновый placeместо,
131
450150
2502
07:44
make lowнизкий noiseшум a priorityприоритет.
132
452676
1853
которые находятся в тихих районах.
Посетите место вашего будущего проживания
в разное время суток,
07:46
VisitПосещение the propertyимущество duringв течение
differentдругой timesраз of the day
133
454970
2878
07:49
and talk to the neighborsсоседи about noiseшум.
134
457872
2067
расспросите соседей о том,
насколько шумно бывает в этом районе.
07:53
You can wearносить noise-cancelingшумоподавления headphonesнаушники
when you're travelingпутешествие
135
461048
4072
Надевайте шумоподавляющие наушники
во время путешествий
07:57
or if your officeофис has highвысокая
backgroundзадний план noiseшум levelsуровни.
136
465144
3151
или в офисе, если в вашем здании
высокий уровень фонового шума.
08:01
In generalГенеральная, seekискать out quietтихо spacesпространства,
137
469157
2532
В общем, ищите спокойные места,
08:03
especiallyособенно on the weekendвыходные
or when you're on vacationотпуск.
138
471713
3520
особенно в выходные дни
или во время отпуска.
08:07
AllowПозволять your systemсистема to windветер down.
139
475257
2738
Позволяйте вашему организму расслабиться.
К слову, четыре года назад
я побывал в Японии на конференции,
08:10
I, very appropriatelyнадлежащим образом for this talk,
140
478503
2367
08:12
attendedучастие a noiseшум conferenceконференция
in JapanЯпония four4 yearsлет agoтому назад.
141
480894
3085
посвящённой вопросам шумового загрязнения.
08:16
When I returnedвозвращенный to the Unitedобъединенный Statesсостояния
and enteredвошел the airportаэропорт,
142
484383
3681
Когда я вернулся в Соединённые Штаты,
уже на территории аэропорта
08:20
a wallстена of soundзвук hitудар me.
143
488088
2021
меня накрыло звуковой волной.
08:22
This tellsговорит you that
we don't realizeпонимать anymoreбольше не
144
490547
2104
Это говорит о том,
что мы перестали сознавать
08:24
the constantпостоянная degreeстепень
of noiseшум pollutionзагрязнение we're exposedподвергаются to
145
492675
2782
что постоянно подвергаемся
шумовому загрязнению
08:27
and how much we could profitприбыль
from more quietтихо spacesпространства.
146
495481
3627
и какую ценность для нас
представляют тихие пространства.
08:32
What elseеще can we do about noiseшум?
147
500600
1851
Что же ещё можно сделать?
08:34
Well, very much like a carbonуглерод footprintслед,
we all have a noiseшум footprintслед,
148
502975
3996
Есть такое понятие, как углеродный след.
По аналогии существует и шумовой след.
08:38
and there are things we can do
to make that noiseшум footprintслед smallerменьше.
149
506995
3351
И есть вещи, которые мы можем предпринять,
чтобы сделать этот след меньше.
08:42
For exampleпример, don't startНачало mowingпокос your lawnлужайка
at 7am on a Saturdayсуббота morningутро.
150
510840
5383
Например, не стоит стричь газон
в субботу в семь утра.
08:48
Your neighborsсоседи will thank you.
151
516247
1976
Ваши соседи скажут вам за это спасибо.
08:50
Or use a rakeграбли insteadвместо of a leafлист blowerвоздуходувка.
152
518247
2680
Или используйте грабли
вместо воздуходувки.
08:52
In generalГенеральная, noiseшум reductionсокращение at the sourceисточник
makesмарки the mostбольшинство senseсмысл,
153
520951
4238
В общем, разумнее всего ограничить шум
у самого его источника,
08:57
so wheneverвсякий раз, когда you're looking
to buyкупить a newновый carавтомобиль,
154
525213
2619
поэтому, когда вы собираетесь
купить новую машину,
кондиционер, блендер или ещё что-то,
отдайте предпочтение тем моделям,
08:59
air-conditioningкондиционер unitЕд. изм,
blenderсмеситель, you nameимя it,
155
527856
2738
09:02
make lowнизкий noiseшум a priorityприоритет.
156
530618
1754
которые создают меньше шума.
09:04
ManyМногие manufacturersпроизводители will listсписок
the noiseшум levelsуровни theirих devicesприборы generateгенерировать,
157
532889
3736
Многие производители указывают
уровень шума, создаваемый их товаром,
09:08
and some even advertiseрекламировать with them.
158
536649
1967
а некоторые даже рекламируют это.
09:11
Use that informationИнформация.
159
539021
1507
Воспользуйтесь этой информацией.
09:14
ManyМногие people think that strongerсильнее noiseшум
regulationрегулирование and enforcementправоприменение are good ideasидеи,
160
542014
3971
Многие полагают, что решение проблемы —
в усилении регулирования и контроля шума,
09:18
even obviousочевидный solutionsрешения, perhapsвозможно,
161
546009
2125
считая это очевидным.
09:20
but it's not as easyлегко as you mayмай think,
162
548158
2052
Но не всё так просто, как кажется,
09:22
because manyмногие of the activitiesвиды деятельности
that generateгенерировать noiseшум
163
550234
2839
потому что многие виды деятельности,
создающие шум,
09:25
alsoтакже generateгенерировать revenueдоход.
164
553097
1662
также являются источником прибыли.
09:27
Think about an airportаэропорт and all
the businessбизнес that is associatedсвязанный with it.
165
555274
4955
Взять, к примеру, аэропорт и всё,
что связано с его работой.
09:32
Our researchисследование tellsговорит politiciansполитики
at what noiseшум levelуровень
166
560801
3622
Благодаря проводимым нами исследованиям
политики узнаю́т, какой уровень шума
09:36
they can expectожидать a certainопределенный healthздоровье effectэффект,
167
564447
2165
может отрицательно сказаться на здоровье,
09:38
and that helpsпомогает informпоставить в известность better noiseшум policyполитика.
168
566636
2574
что позволяет им разрабатывать
разумные меры для снижения шума.
09:42
RobertРоберт KochKoch supposedlyпредположительно onceодин раз said,
169
570568
2389
Роберту Коху приписывают высказывание:
09:44
"One day, mankindчеловечество will fightборьба noiseшум
as relentlesslyбеспрестанно as choleraхолера and the pestвредитель."
170
572981
4870
«Когда-нибудь человеку придётся
ради своего существования
так же упорно бороться с шумом,
как он борется сейчас с холерой и чумой».
09:51
I think we're there,
171
579010
1572
Думаю, этот момент настал,
09:52
and I hopeнадежда that we will winвыиграть this fightборьба,
172
580606
2351
и надеюсь, что мы выиграем эту борьбу.
09:54
and when we do, we can all have
a niceхороший, quietтихо celebrationпраздник.
173
582981
4226
А когда это случится, мы тихонечко
отпразднуем нашу победу.
09:59
(LaughterСмех)
174
587231
1087
(Смех)
10:00
Thank you.
175
588342
1173
Спасибо.
10:01
(ApplauseАплодисменты)
176
589539
2197
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Anna Pecot

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Basner - Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more.

Why you should listen

Mathias Basner, MD, PhD, MSc is an associate professor in the department of psychiatry at the University of Pennsylvania Perelman School of Medicine. His primary research interests concern the effects of sleep loss on neurobehavioral and cognitive functions, population studies on sleep time and waking activities, the effects of traffic noise on sleep and health, and astronaut behavioral health on long-duration space missions. These research areas overlap widely. Basner has published more than 80 journal articles and reviewed articles for more than 80 scientific journals. He is currently on the editorial board of the journals Sleep Health and Frontiers in Physiology.

Between 1999 and 2008, Basner conducted several large-scale laboratory and field studies on the effects of traffic noise on sleep at the German Aerospace Center. For this research, Basner was awarded the German Aerospace Center Research Award in 2007 and the Science Award of the German Academy for Aviation and Travel Medicine in 2010. Basner developed an ECG-based algorithm for the automatic identification of autonomic activations associated with cortical arousal that was used in several field studies to non-invasively assess the effects of aircraft noise on sleep. He is currently funded by the FAA to obtain current exposure-response functions describing the effects of aircraft noise on sleep for the United States. Basner has been an advisor to the World Health Organization (WHO) on the effects of traffic noise on sleep and health on a number of occasions. He performed a systematic evidence review on the effects of noise on sleep for the recently published revision of WHO's Environmental Noise Guidelines for the European Region.

Basner is currently President of the International Commission of Biological Effects of Noise (ICBEN) and member of the Impacts and Science Group of the Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) of the International Civil Aviation Organization (ICAO). He also represents the University of Pennsylvania in FAA's Aviation Sustainability Center (ASCENT).

More profile about the speaker
Mathias Basner | Speaker | TED.com