ABOUT THE SPEAKER
Mathias Basner - Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more.

Why you should listen

Mathias Basner, MD, PhD, MSc is an associate professor in the department of psychiatry at the University of Pennsylvania Perelman School of Medicine. His primary research interests concern the effects of sleep loss on neurobehavioral and cognitive functions, population studies on sleep time and waking activities, the effects of traffic noise on sleep and health, and astronaut behavioral health on long-duration space missions. These research areas overlap widely. Basner has published more than 80 journal articles and reviewed articles for more than 80 scientific journals. He is currently on the editorial board of the journals Sleep Health and Frontiers in Physiology.

Between 1999 and 2008, Basner conducted several large-scale laboratory and field studies on the effects of traffic noise on sleep at the German Aerospace Center. For this research, Basner was awarded the German Aerospace Center Research Award in 2007 and the Science Award of the German Academy for Aviation and Travel Medicine in 2010. Basner developed an ECG-based algorithm for the automatic identification of autonomic activations associated with cortical arousal that was used in several field studies to non-invasively assess the effects of aircraft noise on sleep. He is currently funded by the FAA to obtain current exposure-response functions describing the effects of aircraft noise on sleep for the United States. Basner has been an advisor to the World Health Organization (WHO) on the effects of traffic noise on sleep and health on a number of occasions. He performed a systematic evidence review on the effects of noise on sleep for the recently published revision of WHO's Environmental Noise Guidelines for the European Region.

Basner is currently President of the International Commission of Biological Effects of Noise (ICBEN) and member of the Impacts and Science Group of the Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) of the International Civil Aviation Organization (ICAO). He also represents the University of Pennsylvania in FAA's Aviation Sustainability Center (ASCENT).

More profile about the speaker
Mathias Basner | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Mathias Basner: Why noise is bad for your health -- and what you can do about it

Matijas Basner (Mathias Basner): Zašto je buka loša za vaše zdravlje i šta možemo uraditi po tom pitanju

Filmed:
1,958,125 views

U današnje vreme tišina je retka privilegija. Tu su saobraćaj, gradilišta, klima-uređaji, duvač za lišće vašeg komšije... Svi ovi neželjeni zvukovi mogu imati iznenađujući uticaj na vaše zdravlje, kaže istraživač za buku Matijas Basner. Otkrite kako buka utiče na vaše zdravlje i san, i kako bolje koristiti zvuk tišine.
- Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you hearчујеш that?
0
5331
1717
Čujete li?
00:21
Do you know what that is?
1
9777
1793
Znate li šta je to?
Tišina.
00:25
SilenceTišina.
2
13050
1283
00:26
The soundзвук of silenceтишина.
3
14780
2014
Zvuk tišine.
00:29
SimonSimon and GarfunkelGarfunkel wroteнаписао a songпесма about it.
4
17448
2694
Sajmon i Garfankl su napisali
pesmu na tu temu.
00:32
But silenceтишина is a prettyприлично
rareретко commodityроба these daysдана,
5
20166
3145
Tišina je veoma retka
privilegija ovih dana,
00:35
and we're all payingплаћање a priceЦена for it
in termsуслови of our healthздравље --
6
23335
3783
i svi mi plaćamo ceh za to,
kroz naše zdravlje.
00:39
a surprisinglyизненађујуће bigвелики priceЦена, as it turnsокреће се out.
7
27142
2904
Iznenađujuće visoku cenu,
kako se ispostavilo.
00:42
LuckilyNa sreću, there are things
we can do right now,
8
30836
3773
Srećom, još postoje stvari
koje možemo da uradimo,
00:46
bothи једно и друго individuallypojedinačno and as a societyдруштво,
9
34633
2882
kako pojedinačno tako i kao društvo,
00:49
to better protectзаштитити our healthздравље
10
37539
1881
u cilju bolje zaštite našeg zdravlja,
00:51
and give us more of the benefitsПредности
of the soundsзвуци of silenceтишина.
11
39444
4062
i kako bismo izvukli
više dobrobiti iz zvuka tišine.
00:56
I assumeпретпоставити that mostнајвише of you know that
too much noiseбука is badлоше for your hearingслух.
12
44727
4008
Pretpostavljam da većina vas zna
da je prevelika buka štetna za vaš sluh.
01:00
WheneverKad god you leaveодлази a concertконцерт or a barбар
and you have that ringingzvoni in your earsуши,
13
48759
3868
Kad god napustite koncert ili bar
i imate ono zujanje u ušima,
01:04
you can be certainизвестан that you have doneГотово
some damageштета to your hearingслух,
14
52651
3241
možete biti sigurni
da ste naštetili svom sluhu,
01:07
likelyвероватно permanentстални.
15
55916
1150
verovatno trajno.
01:09
And that's very importantважно.
16
57632
1531
A to je veoma značajno.
01:11
HoweverMeđutim, noiseбука affectsутиче на our healthздравље
in manyмноги differentразличит waysначини beyondизван hearingслух.
17
59801
4612
Međutim, buka utiče na vaše zdravlje
na mnoge načine koji prevazilaze sluh.
01:17
They're lessмање well-knowndobro poznata,
18
65096
1542
Oni su manje poznati,
01:18
but they're just as dangerousопасно
as the auditoryслушни effectsефекте.
19
66662
3254
ali jednako opasni kao i zvučni efekti.
01:23
So what do we mean
when we talk about noiseбука?
20
71520
2421
Šta podrazumevamo pod bukom?
01:26
Well, noiseбука is definedдефинисани as unwantedneželjeni soundзвук,
21
74287
3093
Buka je definisana kao neželjeni zvuk,
01:29
and as suchтаква, bothи једно и друго has
a physicalфизички componentсаставни део, the soundзвук,
22
77404
3597
i kao takav ima fizičku komponentu - zvuk,
01:33
and a psychologicalпсихолошки componentсаставни део,
23
81025
1989
i psihološku komponentu -
01:35
the circumstancesоколности that make
the soundзвук unwantedneželjeni.
24
83038
3202
okolnosti koje zvuk čine nepoželjnim.
01:38
A very good exampleпример is a rockроцк concertконцерт.
25
86264
2295
Veoma dobar primer je rok koncert.
01:40
A personособа attendingприсуствује the rockроцк concertконцерт,
beingбиће exposedизложено to 100 decibelsdecibela,
26
88955
4355
Osoba koja prisustvuje rok koncertu
izložena jačini zvuka od 100 decibela
01:45
does not think of the musicмузика as noiseбука.
27
93334
2153
ne smatra muziku bukom.
01:48
This personособа likesсвиђа the bandбанд, and even
paidплаћени a hundredсто dollarsдолара for the ticketкарта,
28
96043
3942
Ova osoba voli grupu,
čak je platila sto dolara za kartu,
01:52
so no matterматерија how loudгласно the musicмузика,
this personособа doesn't think of it as noiseбука.
29
100009
3968
i bez obzira koliko je glasna muzika,
ova osoba je ne smatra bukom.
01:56
In contrastконтраст, think of a personособа livingживи
threeтри blocksблокови away from the concertконцерт hallдворана.
30
104752
4618
Suprotno tome misli osoba koja živi
tri bloka od koncertne dvorane.
02:01
That personособа is tryingпокушавајући to readчитати a bookкњига,
31
109902
2203
Ova osoba pokušava da čita knjigu,
02:04
but cannotне може concentrateконцентрат
because of the musicмузика.
32
112129
2942
ali ne može da se koncentriše zbog muzike.
02:07
And althoughиако the soundзвук pressureпритисак levelsнивоа
are much lowerниже in this situationситуација,
33
115095
3714
Iako je nivo zvuka
mnogo manji u ovom slučaju,
02:10
this personособа still thinksмисли
of the musicмузика as noiseбука,
34
118833
2816
ova osoba je ipak smatra bukom,
02:13
and it mayможе triggerтриггер reactionsреакције that can,
in the long runтрцати, have healthздравље consequencesпоследице.
35
121673
5843
što može izazvati reakcije koje dugoročno
mogu imati posledice po zdravlje.
02:21
So why are quietтихо spacesпросторе so importantважно?
36
129405
2605
Zbog čega su mirni prostori toliko važni?
02:24
Because noiseбука affectsутиче на our healthздравље
in so manyмноги waysначини beyondизван hearingслух.
37
132656
3961
Zato što buka utiče na naše zdravlje
na načine koji prevazilaze samo sluh.
02:29
HoweverMeđutim, it's becomingпостаје increasinglyсве више
difficultтешко to find quietтихо spacesпросторе
38
137051
6112
Međutim, postaje jako teško
pronaći mirno mesto
02:35
in timesпута of constantlyстално increasingповећање trafficсаобраћај,
39
143187
3637
u vremenu stalnog povećanja saobraćaja,
02:38
growingрастуће urbanizationurbanističko,
40
146848
1746
urbanizacije,
02:40
constructionконструкција sitesсајтови,
air-conditioningклима уређај unitsјединице,
41
148618
2545
gradilišta, klima-uređaja,
02:43
leafЛист blowerssušenje, lawnmowerskosilice za travu,
42
151187
1968
duvača za lišće, kosilica,
02:45
outdoorna otvorenom concertskoncerti and barsбарови,
personalлични musicмузика playersиграчи,
43
153179
2999
koncerata na otvorenom, barova,
ličnih muzičkih uređaja,
02:48
and your neighborskomšije partyingna zabavi untilсве док 3am.
44
156202
2726
i vaših komšija koji prave žurke
do tri sata ujutro.
02:50
WhewUh!
45
158952
1646
Huh!
02:52
In 2011, the WorldSvet HealthZdravlje
OrganizationOrganizacija estimatedпроцењено
46
160622
3817
Godine 2011, Svetska zdravstvena
organizacija je procenila
02:56
that 1.6 millionмилиона healthyздрав life yearsгодине
are lostизгубљено everyсваки yearгодине
47
164463
5884
da svake godine više od 1,6 miliona
zdravih ljudi umre
03:02
dueдуе to exposureizlaganje to environmentalеколошки noiseбука
48
170371
2549
zbog izloženosti buci iz okoline
03:04
in the WesternZapadni EuropeanEvropski
memberчлан statesдржаве aloneсами.
49
172944
2539
samo u zemljama Zapadne Evrope.
03:09
One importantважно effectефекат of noiseбука
is that it disturbsuznemirava communicationкомуникација.
50
177086
3567
Jedan od važnih efekata buke
je da ona ometa komunikaciju.
03:13
You mayможе have to raiseподићи your voiceглас
to be understoodпримљено к знању.
51
181053
2797
Morate da povisite ton da bi vas razumeli.
03:15
In extremeекстремно casesслучајева, you mayможе even
have to pauseпауза the conversationразговор.
52
183874
3474
U ekstremnim slučajevima ćete možda
čak morati i da zaustavite razgovor.
03:19
It's alsoтакође more likelyвероватно to be misunderstoodRazumeo
in a noisyбучно environmentЖивотна средина.
53
187756
3877
Takođe je više verovatno da vas
pogrešno razumeju u bučnom okruženju.
03:23
These are all likelyвероватно reasonsразлоге
why studiesстудије have foundнашао
54
191657
3337
Ovo su sve verovatni razlozi
zbog kojih studije ukazuju
03:27
that childrenдеца who attendprisustvuju
schoolsшколе in noisyбучно areasобласти
55
195018
3478
da deca koja pohađaju školu
u bučnim delovima grada
03:30
are more likelyвероватно to lagzbog razlike behindиза theirњихова peersvršnjacima
in academicакадемски performanceперформансе.
56
198520
3932
imaju veće šanse da zaostaju
u svojim akademskim sposobnostima.
03:35
AnotherDrugi very importantважно
healthздравље effectефекат of noiseбука
57
203821
2491
Još jedan veoma značajan
zdravstveni efekat buke
03:38
is the increasedповећан riskризик
for cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест
58
206336
2989
je povećan rizik
od kardiovaskularnih bolesti
03:41
in those who are exposedизложено
to relevantрелевантно noiseбука levelsнивоа
59
209349
3299
kod onih koji su izloženi
određenim nivoima buke
03:44
for prolongedproduži periodsпериода of time.
60
212672
2131
duži vremenski period.
03:47
NoiseBuka is stressстрес,
61
215429
1432
Buka je stres,
03:48
especiallyпосебно if we have little
or no controlконтрола over it.
62
216885
3071
pogotovo ako imamo malo
ili nimalo uticaja na nju.
03:51
Our bodyтело excretesexcretes stressстрес hormoneshormoni
like adrenalineadrenalin and cortisolKortizol
63
219980
3939
Naše telo luči hormone stresa
kao što su adrenalin ili kortizol
03:55
that leadолово to changesПромене
in the compositionкомпозиција of our bloodкрв
64
223943
2888
koji dovode do promena u sastavu naše krvi
03:58
and in the structureструктура of our bloodкрв vesselsпосуде,
65
226855
2296
i strukture naših krvnih žila,
04:01
whichкоја have been shownпоказано to be stifferoštrije
after a singleједно night of noiseбука exposureizlaganje.
66
229175
4205
koje, kako se pokazalo, postaju kruće
samo posle jedne noći izložene buci.
04:06
EpidemiologicalEpidemiološko studiesстудије showсхов associationsUdruženja
betweenизмеђу the noiseбука exposureizlaganje
67
234103
4227
Epidemiološke studije pokazuju
povezanost između izloženosti buci
04:10
and an increasedповећан riskризик
for highвисоко bloodкрв pressureпритисак,
68
238354
3445
i povećanog rizika
od visokog krvnog pritiska,
04:13
heartсрце attacksнапади and strokeудар,
69
241823
2021
srčanog udara i šloga.
04:15
and althoughиако the overallукупно riskризик increasesповећава се
are relativelyрелативно smallмали,
70
243868
3607
Uprkos tome što je sveukupno
povećanje rizika relativno malo,
04:19
this still constitutesпредставља
a majorглавни publicјавно healthздравље problemпроблем
71
247499
3390
ovo i dalje predstavlja veliki
zdravstveni problem društva
04:22
because noiseбука is so ubiquitousсвеприсутан,
72
250913
2264
zato što je buka tako sveprisutna,
04:25
and so manyмноги people are exposedизложено
to relevantрелевантно noiseбука levelsнивоа.
73
253201
3105
i toliko ljudi je izloženo
nekom nivou buke.
04:29
A recentскорашњи studyстудија foundнашао that US societyдруштво
74
257376
3006
Nedavne studije su pokazale
da bi američko društvo
04:32
could saveсачувати 3.9 billionмилијарде dollarsдолара eachсваки yearгодине
75
260406
4516
svake godine moglo da uštedi
3,9 milijardi dolara
04:36
by loweringspuštanje environmentalеколошки
noiseбука exposureizlaganje by fiveпет decibelsdecibela,
76
264946
3945
snižavanjem buke
iz okoline za pet decibela,
04:40
just by savingуштеда costsтрошкови for treatingлечење
cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест.
77
268915
3513
samo na uštedama od lečenja
kardiovaskularnih oboljenja.
04:45
There are other diseasesболести
like cancerрак, diabetesдијабетес and obesityгојазност
78
273184
3553
Postoje i druge bolesti
kao što su rak, dijabetis i gojaznost
04:48
that have been linkedповезано to noiseбука exposureizlaganje,
79
276761
2331
koje se povezuju sa izloženošću buci,
04:51
but we do not have enoughдовољно evidenceдоказ yetјош увек
80
279116
2167
ali za to još uvek nemamo dovoljno dokaza
04:53
to, in factчињеница, concludeзакључити that these diseasesболести
are causedизазвана by the noiseбука.
81
281307
4525
da bismo zaključili da je buka
uzrok ovih bolesti.
04:59
YetJoš anotherдруги importantважно effectефекат of noiseбука
is sleepспавај disturbancesmetnje.
82
287062
3491
Još jedan važan efekat buke
je poremećaj sna.
05:02
SleepSpavam is a very activeактиван mechanismмеханизам
that recuperatesrecuperates us
83
290577
3038
San je veoma aktivni mehanizam
koji nas oporavlja
05:05
and preparesPriprema us for the nextследећи wakeпробудити periodраздобље.
84
293639
2413
i priprema za naredni budan period.
05:08
A quietтихо bedroomспаваћа соба is a cornerstonekamen temeljac
of what sleepспавај researchersистраживачи call
85
296555
4143
Tiha spavaća soba je kamen temeljac
za ono što istraživači sna zovu
05:12
"a good sleepспавај hygieneХигијена."
86
300722
1704
„dobra higijena sna”.
05:14
And our auditoryслушни systemсистем
has a watchmanиuvar functionфункција.
87
302968
2940
A naš slušni sistem ima funkciju čuvara.
05:17
It's constantlyстално monitoringмониторинг
our environmentЖивотна средина for threatspretnje,
88
305932
3190
On konstantno kontroliše
našu okolinu tražeći pretnje,
05:21
even while we're sleepingспава.
89
309146
1566
čak i dok spavamo.
05:23
So noiseбука in the bedroomспаваћа соба can causeузрок a delayкашњење
in the time it takes us to fallпасти asleepзаспао,
90
311394
5314
Buka u spavaćoj sobi može produžiti
vreme potrebno da bismo zaspali,
05:28
it can wakeпробудити us up duringу току the night,
91
316732
2422
može nas buditi u toku noći,
05:31
and it can preventспречити our bloodкрв pressureпритисак
from going down duringу току the night.
92
319178
3715
i može sprečiti snižavanje
našeg krvnog pritiska tokom noći.
05:35
We have the hypothesisхипотеза that
if these noise-inducedbuka izazvana sleepспавај disturbancessmetnjama
93
323266
3389
Imamo hipotezu da, ako ovi
poremećaji sna uzrokovani bukom
05:38
continueНастави for monthsмесеци and yearsгодине,
94
326679
2010
traju mesecima ili godinama,
05:40
then an increasedповећан riskризик for cardiovascularкардиоваскуларни
diseaseболест is likelyвероватно the consequenceпоследица.
95
328713
4597
onda je povećan rizik od kardiovaskularnih
oboljenja verovatna posledica toga.
05:46
HoweverMeđutim, we are oftenчесто not awareсвесна
of these noise-inducedbuka izazvana sleepспавај disturbancessmetnjama,
96
334107
4039
Međutim, često nismo svesni
ovih poremećaja sna uzrokovanih bukom,
05:50
because we are unconsciousнесвестан
while we're sleepingспава.
97
338170
2539
zato što nismo svesni dok spavamo.
05:53
In the pastпрошлост, we'veми смо doneГотово studiesстудије
on the effectsефекте of trafficсаобраћај noiseбука on sleepспавај,
98
341137
3879
U prošlosti smo radili studije
o uticaju saobraćajne buke na san,
05:57
and researchистраживање subjectsпредмети would oftenчесто
wakeпробудити up in the morningјутро and say,
99
345040
3099
gde bi se subjekti istraživanja
često budili ujutro govoreći:
06:00
"AhAh, I had a wonderfulДивно night,
I fellпао asleepзаспао right away,
100
348163
2597
„Ah, imao sam divnu noć. Odmah sam zaspao,
06:02
never really wokeпробудио се up."
101
350784
1733
i nisam se budio.”
06:04
When we would go back
to the physiologicalfiziološke signalsсигналима
102
352541
2803
Ali kada bismo pogledali
fiziološke aktivnosti
06:07
we had recordedснимљено duringу току the night,
103
355368
1922
koje smo snimali tokom noći,
06:09
we would oftenчесто see numerousбројни awakeningsbuрenje
104
357314
2309
često bismo videli brojna buđenja
06:11
and a severelyозбиљно fragmentedфрагментиран sleepспавај structureструктура.
105
359647
3046
i izuzetno iscepkanu strukturu sna.
06:14
These awakeningsbuрenje were too briefкратко
for the subjectsпредмети to regainpovrati consciousnessсвесност
106
362717
5513
Ova buđenja su bila suviše kratka
da bi subjekt postao svestan
06:20
and to rememberзапамтити them
duringу току the nextследећи morningјутро,
107
368254
2891
i setio ih se narednog jutra,
06:23
but they mayможе neverthelessипак
have a profoundдубок impactутицај
108
371169
3084
ali ona svakako imaju uticaj
06:26
on how restfulmirnu our sleepспавај is.
109
374277
2187
na to koliko je nemiran naš san.
06:30
So when is loudгласно too loudгласно?
110
378273
1913
Dakle, kad je glasno - preglasno?
06:32
A good signзнак of too loudгласно is
onceједном you startпочетак changingпромена your behaviorпонашање.
111
380900
3858
Dobar signal za preglasno
je kada počnete menjati svoje ponašanje.
06:37
You mayможе have to raiseподићи your voiceглас
to be understoodпримљено к знању,
112
385752
2401
Možda morate da povisujete
glas da bi vas razumeli,
06:40
or you increaseповећати the volumeзапремине of your TVTV.
113
388177
2228
ili pojačavate televizor.
06:42
You're avoidingизбегавање outsideспоља areasобласти,
or you're closingзавршни your windowпрозор.
114
390849
3030
Izbegavate vanjski prostor
ili zatvarate svoj prozor.
06:46
You're movingкретање your bedroomспаваћа соба
to the basementподрум of the houseкућа,
115
394356
2656
Selite spavaću sobu u podrum svoje kuće,
06:49
or you even have
soundзвук insulationизолација installedинсталиран.
116
397036
2532
ili čak stavljate zvučnu izolaciju.
06:51
ManyMnogi people will moveпотез away
to lessмање noisyбучно areasобласти,
117
399592
3422
Mnogi ljudi se sele u manje bučne oblasti,
06:55
but obviouslyочигледно not everybodyсвима
can affordприушти that.
118
403038
2486
ali očigledno, ne mogu svi to priuštiti.
06:59
So what can we do right now
to improveпобољшати our soundзвук environmentЖивотна средина
119
407508
4045
Šta možemo trenutno da uradimo
da bismo poboljšali naše zvučno okruženje
07:03
and to better protectзаштитити our healthздравље?
120
411577
2099
i da bismo bolje zaštitili naše zdravlje?
07:06
Well, first of all,
if something'sнеке ствари too loudгласно, speakговорити up.
121
414473
3630
Pre svega, ako je nešto
preglasno - ukažite na to.
07:10
For exampleпример, manyмноги ownersvlasnici of movieфилм theatersпозоришта
122
418643
2669
Na primer, mnogi vlasnici bioskopa
07:13
seemИзгледа to think that only people hardтешко
of hearingслух are still going to the moviesфилмове.
123
421336
4425
izgleda misle da samo ljudi sa oštećenim
sluhom i dalje idu u bioskope.
07:18
If you complainжалите се about the noiseбука
and nothing happensсе дешава,
124
426296
2708
Ako se žalite zbog buke,
a ništa se ne promeni,
07:21
demandпотражња a refundpovrat novca and leaveодлази.
125
429028
2086
zatražite da vam vrate pare
i napustite salu.
07:23
That's the languageЈезик that managersменаџери
typicallyобично do understandРазумем.
126
431138
3210
To je jezik koji menadžeri
obično razumeju.
07:27
AlsoTakođe, talk to your childrenдеца
about the healthздравље effectsефекте of noiseбука
127
435329
3031
Takođe, pričajte sa decom
o efekatima koje buka ima na zdravlje,
07:30
and that listeningслушање to loudгласно musicмузика todayданас
will have consequencesпоследице when they're olderстарији.
128
438384
4501
da će to što danas slušaju glasnu muziku
imati posledice kad budu stariji.
07:35
You can alsoтакође moveпотез your bedroomспаваћа соба
to the quietтихо sideстрана of the houseкућа,
129
443461
2993
Možete takođe premestiti
spavaću sobu u tišu stranu kuće,
07:38
where your ownвластити buildingзграде shieldsštitovi you
from roadпут trafficсаобраћај noiseбука.
130
446478
3008
kako bi vas sama zgrada
štitila od saobraćajne buke.
07:42
If you're looking to rentзакуп
or buyкупити a newново placeместо,
131
450150
2502
Ako tražite da iznajmite
ili kupite nekretninu,
07:44
make lowниско noiseбука a priorityприоритет.
132
452676
1853
neka vam niska buka bude prioritet.
07:46
VisitPosjetite the propertyимовина duringу току
differentразличит timesпута of the day
133
454970
2878
Posetite nekretninu u različito doba dana
07:49
and talk to the neighborskomšije about noiseбука.
134
457872
2067
i pitajte komšije za buku.
07:53
You can wearносити noise-cancelingbuke, koje headphonesslušalice
when you're travelingпутовање
135
461048
4072
Kada putujete, možete nositi
slušalice koje štite od buke
07:57
or if your officeканцеларија has highвисоко
backgroundбацкгроунд noiseбука levelsнивоа.
136
465144
3151
ili u vašoj kancelariji
ako ima visok nivo buke.
08:01
In generalгенерално, seekтражити out quietтихо spacesпросторе,
137
469157
2532
U suštini, tražite mirna mesta,
08:03
especiallyпосебно on the weekendvikend
or when you're on vacationodmor.
138
471713
3520
pogotovo vikendom ili kad ste na odmoru.
08:07
AllowDozvoli your systemсистем to windветер down.
139
475257
2738
Dozvolite vašem sistemu da se odmori.
08:10
I, very appropriatelyодговарајуће for this talk,
140
478503
2367
Ja sam, što je korisno za ovaj razgovor,
08:12
attendedprisustvovali su a noiseбука conferenceконференција
in JapanJapan fourчетири yearsгодине agoпре.
141
480894
3085
pre četiri godine u Japanu
prisustvovao jednoj konferenciji o buci.
08:16
When I returnedвратио се to the UnitedUjedinjeni StatesDržava
and enteredушао the airportаеродром,
142
484383
3681
Kada sam se vratio u Ameriku
i ušao na aerodrom,
08:20
a wallзид of soundзвук hitхит me.
143
488088
2021
udario me je zvučni zid.
08:22
This tellsкаже you that
we don't realizeсхватите anymoreвише
144
490547
2104
Ovo vam govori da mi više ne primećujemo
08:24
the constantконстантно degreeстепен
of noiseбука pollutionзагађење we're exposedизложено to
145
492675
2782
stalan stepen buke kojoj smo izloženi
08:27
and how much we could profitпрофит
from more quietтихо spacesпросторе.
146
495481
3627
i koliko bi nam koristili
mirniji prostori.
08:32
What elseдруго can we do about noiseбука?
147
500600
1851
Šta još možemo uraditi po pitanju buke?
08:34
Well, very much like a carbonугљеник footprintотисак,
we all have a noiseбука footprintотисак,
148
502975
3996
Kao što svi mi imamo ugljenični otisak,
tako imamo i otisak buke,
08:38
and there are things we can do
to make that noiseбука footprintотисак smallerмањи.
149
506995
3351
a postoje stvari koje možemo
da uradimo da bismo ga smanjili.
08:42
For exampleпример, don't startпочетак mowingkosim your lawntravnjak
at 7am on a SaturdayU subotu morningјутро.
150
510840
5383
Na primer, nemojte počinjati sa košenjem
svog travnjaka nedeljom u 7 sati ujutro.
08:48
Your neighborskomšije will thank you.
151
516247
1976
Vaše komšije će vam biti zahvalne.
08:50
Or use a rakegrabulje insteadуместо тога of a leafЛист blowerkompresor.
152
518247
2680
Ili recimo, koristite grabulje
umesto duvača za lišće.
08:52
In generalгенерално, noiseбука reductionсмањење at the sourceизвор
makesчини the mostнајвише senseсмисао,
153
520951
4238
U suštini, smanjenje buke
na samom izvoru je najracionalnije.
08:57
so wheneverбило кад you're looking
to buyкупити a newново carауто,
154
525213
2619
Znači, kad kupujete nova kola,
08:59
air-conditioningклима уређај unitјединица,
blenderblender, you nameиме it,
155
527856
2738
klima-uređaj, mikser ili bilo šta drugo,
09:02
make lowниско noiseбука a priorityприоритет.
156
530618
1754
niska bučnost bi trebalo
da vam bude prioritet.
09:04
ManyMnogi manufacturersпроизвођача will listлиста
the noiseбука levelsнивоа theirњихова devicesуређаји generateГенериши,
157
532889
3736
Mnogi proizvođaći će napisati
nivo buke koju aparat proizvodi,
09:08
and some even advertisereklamira with them.
158
536649
1967
a neki će to koristiti i kao reklamu.
09:11
Use that informationинформације.
159
539021
1507
Iskoristite tu informaciju.
09:14
ManyMnogi people think that strongerјачи noiseбука
regulationрегулација and enforcementизвршење are good ideasидеје,
160
542014
3971
Mnogi smatraju da su strogi propisi
i kazne dobra ideja,
09:18
even obviousочигледан solutionsрешења, perhapsможда,
161
546009
2125
čak možda i očigledno rešenje.
09:20
but it's not as easyлако as you mayможе think,
162
548158
2052
Ali nije to tako lako kao što mislite,
09:22
because manyмноги of the activitiesактивности
that generateГенериши noiseбука
163
550234
2839
zato što mnoge od ovih aktivnosti
koje proizvode buku
09:25
alsoтакође generateГенериши revenueприхода.
164
553097
1662
u isto vreme generišu prihod.
09:27
Think about an airportаеродром and all
the businessбизнис that is associatedповезани with it.
165
555274
4955
Razmislite o aerodromu
i svim poslovima u vezi sa njim.
09:32
Our researchистраживање tellsкаже politiciansполитичари
at what noiseбука levelниво
166
560801
3622
Naše istraživanje govori
političarima koji nivo buke
09:36
they can expectочекујте a certainизвестан healthздравље effectефекат,
167
564447
2165
može imati određene posledice za zdravlje
09:38
and that helpsпомаже informобавестити better noiseбука policyполитика.
168
566636
2574
kako bi se stvorili
bolji zakoni u vezi sa bukom.
09:42
RobertRobert KochKoh supposedlyнаводно onceједном said,
169
570568
2389
Robert Koh navodno je jednom rekao:
09:44
"One day, mankindljudski rod will fightборба noiseбука
as relentlesslyneumorno as choleraколера and the pestštetočina."
170
572981
4870
„Jednog dana čovečanstvo će se boriti
sa bukom kao sa kolerom i štetočinama.”
09:51
I think we're there,
171
579010
1572
Mislim da je to vreme došlo,
09:52
and I hopeнадати се that we will winпобедити this fightборба,
172
580606
2351
i nadam se da ćemo pobediti,
09:54
and when we do, we can all have
a niceлеп, quietтихо celebrationproslava.
173
582981
4226
a kada pobedimo,
možemo to proslaviti u miru.
09:59
(LaughterSmeh)
174
587231
1087
(Smeh)
10:00
Thank you.
175
588342
1173
Hvala vam.
10:01
(ApplauseAplauz)
176
589539
2197
(Aplauz)
Translated by Kristina Radosavljević
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Basner - Sleep and noise researcher
Mathias Basner researches the effects of noise on sleep, health, neurobehavioral and cognitive functions and more.

Why you should listen

Mathias Basner, MD, PhD, MSc is an associate professor in the department of psychiatry at the University of Pennsylvania Perelman School of Medicine. His primary research interests concern the effects of sleep loss on neurobehavioral and cognitive functions, population studies on sleep time and waking activities, the effects of traffic noise on sleep and health, and astronaut behavioral health on long-duration space missions. These research areas overlap widely. Basner has published more than 80 journal articles and reviewed articles for more than 80 scientific journals. He is currently on the editorial board of the journals Sleep Health and Frontiers in Physiology.

Between 1999 and 2008, Basner conducted several large-scale laboratory and field studies on the effects of traffic noise on sleep at the German Aerospace Center. For this research, Basner was awarded the German Aerospace Center Research Award in 2007 and the Science Award of the German Academy for Aviation and Travel Medicine in 2010. Basner developed an ECG-based algorithm for the automatic identification of autonomic activations associated with cortical arousal that was used in several field studies to non-invasively assess the effects of aircraft noise on sleep. He is currently funded by the FAA to obtain current exposure-response functions describing the effects of aircraft noise on sleep for the United States. Basner has been an advisor to the World Health Organization (WHO) on the effects of traffic noise on sleep and health on a number of occasions. He performed a systematic evidence review on the effects of noise on sleep for the recently published revision of WHO's Environmental Noise Guidelines for the European Region.

Basner is currently President of the International Commission of Biological Effects of Noise (ICBEN) and member of the Impacts and Science Group of the Committee on Aviation Environmental Protection (CAEP) of the International Civil Aviation Organization (ICAO). He also represents the University of Pennsylvania in FAA's Aviation Sustainability Center (ASCENT).

More profile about the speaker
Mathias Basner | Speaker | TED.com