English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Jared Diamond: How societies can grow old better

Džered Dajmond (Jared Diamond): Kako društva mogu bolje da ostare zajedno

Filmed:
990,924 views

Postoji jedna ironija u današnjim nastojanjima ka produženju ljudskog veka: nije lako biti starija osoba u društvu okrenutom ka mladima. Stariji ljudi mogu ostatiti isključeni, bez značajnog posla i na minimalnim sredstvima. U svom intrigantnom govoru, Džered Dajmond se osvrće na to kako se različita društva odnose prema svojim starijima - neka bolje, neka gore - i predlaže da svi učimo iz ovog iskustva.

- Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies. Full bio

To give me an ideaидеја of how manyмноги of you here
Kako bih stekao utisak
kolikom broju vas ovde
00:12
mayможе find what I'm about to tell you
ovo što ću vam reći
00:14
of practicalпрактично valueвредност,
može biti od praktičnog značaja,
00:17
let me askпитати you please to raiseподићи your handsруке:
molim vas da podignete ruke:
00:18
Who here is eitherили over 65 yearsгодине oldстари
oni ovde koji su stariji
od 65 godina
00:21
or hopesнада to liveживи pastпрошлост ageстарост 65
ili se nadaju da će živeti
duže od 65 godina
00:24
or has parentsродитељи or grandparentsbaba i deda who did liveживи
ili imaju roditelje
ili babu i dedu koji su
00:28
or have livedживели pastпрошлост 65,
preživeli duže
od 65. godine?
00:31
raiseподићи your handsруке please. (LaughterSmeh)
Molim vas da podignete ruke.
(Smeh)
00:33
Okay. You are the people to whomкога my talk
U redu. Vi ste oni
kojima će moj govor
00:36
will be of practicalпрактично valueвредност. (LaughterSmeh)
biti od praktičnog značaja.
(Smeh)
00:38
The restодмор of you
Ostalima
00:40
won'tнеће find my talk personallyлично relevantрелевантно,
moj govor neće biti
lično značajan,
00:42
but I think that you will still find the subjectпредмет
ali mislim da će vam
tema ipak biti
00:44
fascinatingфасцинантан.
zapanjujuća.
00:46
I'm going to talk about growingрастуће olderстарији
Govoriću vam o starenju
00:47
in traditionalтрадиционални societiesдруштва.
u tradicionalnim društvima.
00:49
This subjectпредмет constitutesпредставља just one chapterпоглавље
Ovo čini
samo jedno poglavlje
00:51
of my latestнајновије bookкњига, whichкоја comparesupoređuje
u mojoj poslednjoj knjizi,
koja poredi
00:54
traditionalтрадиционални, smallмали, tribalплеменски societiesдруштва
mala, tradicionalna,
plemenska društva
00:57
with our largeвелики, modernмодеран societiesдруштва,
sa našim velikim,
modernim društvima
01:00
with respectпоштовање to manyмноги topicsтеме
po pitanju mnogih tema
01:02
suchтаква as bringingдоносећи up childrenдеца,
kao što su
podizanje dece,
01:04
growingрастуће olderстарији, healthздравље, dealingбављење with dangerопасност,
starenje, zdravlje,
nošenje sa opasnošću,
01:06
settlingrešavanja disputessporovi, religionрелигија
rešavanje konflikata, religija
01:10
and speakingговорећи more than one languageЈезик.
i znanje više od jednog jezika.
01:12
Those tribalплеменски societiesдруштва, whichкоја constitutedконституисано
Plemenska društva
koja su činila
01:15
all humanљудско societiesдруштва for mostнајвише of humanљудско historyисторија,
celokupno ljudsko drušvo
u većem delu ljudske istorije
01:18
are farдалеко more diverseразнолика than are our modernмодеран,
su mnogo raznolikija
od naših modernih,
01:21
recentскорашњи, bigвелики societiesдруштва.
savremenih, velikih društava.
01:24
All bigвелики societiesдруштва that have governmentsвлада,
Sva velika društva
koja imaju vladu
01:26
and where mostнајвише people are strangersстранци to eachсваки other,
i gde su većina ljudi
stranci jedni drugima
01:28
are inevitablyнеизбежно similarслично to eachсваки other
su neizbežno
slična jedna drugima
01:31
and differentразличит from tribalплеменски societiesдруштва.
i različita
od plemenskih zajednica.
01:33
TribesPlemena constitutečine thousandsхиљаде of naturalприродно experimentsексперименте
Plemena čine hiljade
prirodnih eksperimenata
01:36
in how to runтрцати a humanљудско societyдруштво.
o tome kako upravljati
ljudskim društvom.
01:39
They constitutečine experimentsексперименте from whichкоја we ourselvesсами
Ona čine eksperimente
iz kojih mi
01:42
mayможе be ableу могуцности to learnучи.
možemo da učimo.
01:45
TribalPlemenski societiesдруштва shouldn'tне би требало be scornedprezrena
Plemenska društva
ne treba nipodaštavati
01:47
as primitiveпримитивна and miserableбедан,
kao primitivne i bedne,
01:49
but alsoтакође they shouldn'tне би требало be romanticizedromanticized
ali ih ne treba
ni romantizovati
01:51
as happyсрећан and peacefulмирно.
kao srećne i miroljubive.
01:53
When we learnучи of tribalплеменски practicesprakse,
Kada otkrivamo
plemenske običaje
01:55
some of them will horrifymalo prestravi. us,
neka od njih
nas prestrave,
01:58
but there are other tribalплеменски practicesprakse whichкоја,
ali postoje
i drugi plemenski običaji
01:59
when we hearчујеш about them,
kojima, kada čujemo za njih,
02:02
we mayможе admireдивити се and envyzavist
možemo da se
divimo i zavidimo na njima
02:03
and wonderпитати се whetherда ли је we could adoptусвојити those practicesprakse
i da se zapitamo
da li treba i mi
02:05
ourselvesсами.
da ih usvojimo.
02:07
MostVećina oldстари people in the U.S. endкрај up livingживи
Većina starijih ljudi u SAD živi
02:10
separatelyодвојено from theirњихова childrenдеца
odvojeno od svoje dece
02:13
and from mostнајвише of theirњихова friendsпријатељи
i većine svojih prijatelja
02:15
of theirњихова earlierраније yearsгодине,
iz ranijih godina
02:17
and oftenчесто they liveживи in separateзасебан
retirementspenzionisanjem homesдомови for the elderlyстарији,
i često žive odvojeno,
u staračkim domovima,
02:18
whereasдок in traditionalтрадиционални societiesдруштва,
dok u tradicionalnim društvima
02:22
olderстарији people insteadуместо тога liveживи out theirњихова livesживи
umesto toga,
stariji ljudi proživljavaju svoj život
02:24
amongмеђу theirњихова childrenдеца, theirњихова other relativesrođaci,
među svojom decom,
ostalom rodbinom
02:27
and theirњихова lifelongдоживотно friendsпријатељи.
i svojim dugogodišnjim prijateljima.
02:29
NeverthelessBez obzira na to, the treatmentтретман of the elderlyстарији
Ipak, odnos prema starijima
02:32
variesvarira enormouslyенормно amongмеђу traditionalтрадиционални societiesдруштва,
se ogromno razlikuje
među tradicionalnim društvima
02:34
from much worseгоре to much better
od mnogo gorih
do mnogo boljih
02:37
than in our modernмодеран societiesдруштва.
nego u našim
modernim društvima.
02:39
At the worstнајгоре extremeекстремно, manyмноги traditionalтрадиционални societiesдруштва
U najgorem slučaju,
mnoga tradicionalna društva
02:42
get ridрид of theirњихова elderlyстарији
se ratosiljaju starijih
02:45
in one of fourчетири increasinglyсве више directдиректан waysначини:
na jedan od četiri
rastući neposrednih načina:
02:47
by neglectingzanemarujuci theirњихова elderlyстарији
zapostavljanjem starijih
02:50
and not feedinghranjenje or cleaningчишћење them untilсве док they dieумрети,
i ukidanjem hrane ili higijene
dok ne umru,
02:52
or by abandoningнапуштање them when the groupгрупа movesпотезе,
ili njihovim napuštanjem
kada grupa krene dalje,
02:56
or by encouragingохрабрујући olderстарији people to commitурадити suicideсамоубиство,
ili ohrabrivanjem starijih
da izvrše samoubistvo,
02:59
or by killingубијање olderстарији people.
ili ubijanjem starijih ljudi.
03:02
In whichкоја tribalплеменски societiesдруштва do childrenдеца
U kojim plemenskim zajednicama deca
03:05
abandonnapustiti or killубиј theirњихова parentsродитељи?
napuštaju ili ubijaju roditelje?
03:07
It happensсе дешава mainlyуглавном underиспод two conditionsуслови.
Uglavnom se to dešava
u dve okolnosti.
03:10
One is in nomadicномадски, hunter-gatherlovac-okupite se societiesдруштва
Jedna su nomadske zajednice,
lovci i sakupljači,
03:13
that oftenчесто shiftсмена campкамп
koje često menjaju mesto
03:16
and that are physicallyфизички incapableнеспособан
i koje su fizički sprečene
03:18
of transportingkoji je prevozio oldстари people who can't walkходати
da prenose starije
koji ne mogu da hodaju,
03:20
when the able-bodiedsposobne youngerмлађи people alreadyвећ
jer sposobni mladi
03:23
have to carryносити theirњихова youngмлади childrenдеца
moraju da nose svoju
malu decu
03:25
and all theirњихова physicalфизички possessionsимовина.
i sva njihova posedstva.
03:27
The other conditionстање is in societiesдруштва
Druga okolnost je u društvima
03:30
livingживи in marginalмаргинална or fluctuatingvarira environmentsокружења,
koja žive u marginalnim
ili promenljivim uslovima
03:32
suchтаква as the ArcticArktik or desertsпустиња,
kao što su Arktik ili pustinje,
03:36
where there are periodicпериодично foodхрана shortagesnestašice,
gde se javljaju periodi
nestašice hrane
03:38
and occasionallyповремено there just isn't enoughдовољно foodхрана
i povremeno nema
dovoljno hrane
03:41
to keep everyoneсви aliveжив.
kako bi svi preživeli.
03:43
WhateverKako god foodхрана is availableдоступан has to be reservedzadržana
Hrana koja je dostupna
mora da se sačuva
03:45
for able-bodiedsposobne adultsодрасли and for childrenдеца.
za fizički sposobne odrasle
i za decu.
03:47
To us AmericansAmerikanci, it soundsзвуци horribleужасно
Nama ovo zvuči užasno,
03:52
to think of abandoningнапуштање or killingубијање
zamisliti da napustimo
ili ubijemo
03:55
your ownвластити sickболестан wifeжена or husbandмуж
našu bolesnu suprugu
ili muža
03:57
or elderlyстарији motherмајка or fatherотац,
ili ostarelu majku ili oca,
03:59
but what could those traditionalтрадиционални societiesдруштва
ali šta bi te tradicionalne zajednice
04:01
do differentlyдругачије?
mogle da urade drugačije?
04:05
They faceлице a cruelокрутно situationситуација of no choiceизбор.
Susreću se sa okrutnim situacijama,
bez izbora.
04:07
TheirNjihova oldстари people had to do it to theirњихова ownвластити parentsродитељи,
Stariji su morali to da urade
svojim roditeljima
04:10
and the oldстари people know
i oni znaju
04:13
what now is going to happenдесити се to them.
da će se to sada
njima dogoditi.
04:15
At the oppositeсупротно extremeекстремно
Suprotna krajnost
04:18
in treatmentтретман of the elderlyстарији, the happyсрећан extremeекстремно,
u odnosu prema starijima,
srećna krajnost,
04:20
are the NewNovi GuineaGvineja farmingПољопривреда societiesдруштва
su poljoprivredna društva
Nove Gvineje,
04:22
where I've been doing my fieldworkrad na terenu
for the pastпрошлост 50 yearsгодине,
u kojima sam proteklih 50 godina
radio na terenu,
04:24
and mostнајвише other sedentarysedeжi traditionalтрадиционални societiesдруштва
kao i većina drugih
sedelačkih tradicionalnih društava
04:27
around the worldсвет.
širom sveta.
04:31
In those societiesдруштва, olderстарији people are caredбринула for.
U tim društvima
se brinu o starijima.
04:33
They are fedфед. They remainостају valuableвредно.
Hrane ih.
Oni ostaju bitni.
04:36
And they continueНастави to liveживи in the sameисти hutхут
Oni nastavljaju da žive
u istoj kolibi sa
04:38
or elseдруго in a nearbyу близини hutхут nearблизу theirњихова childrenдеца,
ili u nekoj kolibi u blizini
svoje dece,
04:40
relativesrođaci and lifelongдоживотно friendsпријатељи.
rodbine i starih prijatelja.
04:43
There are two mainглавни setsсетови of reasonsразлоге for this variationvarijacija
Postoje dve velike grupe
uzroka ovih razlika
04:47
amongмеђу societiesдруштва in theirњихова treatmentтретман
između društava
u njihovom odnosu
04:49
of oldстари people.
prema starijima.
04:52
The variationvarijacija dependsзависи especiallyпосебно
Razlika se uglavnom zasniva
04:53
on the usefulnesskorisnost of oldстари people
na korisnosti starijih
04:55
and on the society'sdruštva valuesвредности.
i na društvenim vrednostima.
04:57
First, as regardsпоздрави usefulnesskorisnost,
Što se tiče korisnosti,
05:00
olderстарији people continueНастави to performизводити usefulкорисно servicesуслуге.
stariji ljudi nastavljaju
da obavljaju korisne radnje.
05:02
One use of olderстарији people in traditionalтрадиционални societiesдруштва
Jedna od stvari u kojima su stariji
korisni u tradicionalnim društvima
05:05
is that they oftenчесто are still effectiveефикасан
je to što su oni
i dalje efikasni
05:08
at producingпроизводњу foodхрана.
u stvaranju hrane.
05:10
AnotherDrugi traditionalтрадиционални usefulnesskorisnost of olderстарији people
Druga tradicionalna
korist od starijih
05:12
is that they are capableспособан of babysittingdadilja
je njihova sposobnost
da čuvaju decu,
05:15
theirњихова grandchildrenунуци,
njihove unuke,
05:18
therebyтиме freeingoslobađanje up theirњихова ownвластити adultодрасла особа childrenдеца,
čime oslobađaju
svoju odraslu decu,
05:20
the parentsродитељи of those grandchildrenунуци,
roditelje tih unuka,
05:23
to go huntingлов and gatheringокупљање
foodхрана for the grandchildrenунуци.
i oni mogu da love i sakupljaju
hranu za te unuke.
05:24
Still anotherдруги traditionalтрадиционални valueвредност of olderстарији people
Još jedna tradicionalna vrednost starijih
05:28
is in makingстварање toolsалати, weaponsоружје, basketskorpe,
je pravljenje alata,
oružja, korpi,
05:30
potsLonci and textilestekstil.
posuđa i tekstila.
05:33
In factчињеница, they're usuallyобично the people who are bestнајбоље at it.
U stvari, oni su uglavnom ti
koji su najbolji u tome.
05:35
OlderStariji people usuallyобично are the leadersлидери
Stariji ljudi su uglavnom vođe
05:38
of traditionalтрадиционални societiesдруштва,
tradicionalnih društava
05:41
and the people mostнајвише knowledgeableзнати about politicsполитика,
i oni znaju najviše o politici,
05:43
medicineмедицина, religionрелигија, songsпесме and dancesplesovi.
medicini, religiji,
pesmama i plesovima.
05:46
FinallyKonačno, olderстарији people in traditionalтрадиционални societiesдруштва
Stariji ljudi
u tradicionalnim društvima
05:50
have a hugeогромно significanceзначај that would never occurпојавити
imaju ogromnu važnost
koju mi,
05:53
to us in our modernмодеран, literateliteraran societiesдруштва,
u modernim, pismenim društvima
nikada ne bismo uvideli.
05:56
where our sourcesизвори of informationинформације are booksкњиге
Naši izvori informacija su knjige
06:00
and the InternetInternet.
i internet.
06:03
In contrastконтраст, in traditionalтрадиционални societiesдруштва withoutбез writingписање,
Suprotno tome,
u tradicionalnim društvima bez pisma,
06:04
olderстарији people are the repositoriesdepoa of informationинформације.
stariji ljudi su skladište informacija.
06:08
It's theirњихова knowledgeзнање that spellsnapade the differenceразлика
Njihovo znanje
određuje razliku
06:11
betweenизмеђу survivalопстанак and deathсмрт for theirњихова wholeцела societyдруштво
između preživljavanja i smrti
njihovog čitavog društva
06:14
in a time of crisisкриза causedизазвана by rareретко eventsдогађаји
u vremenima krize
prouzrokovane retkim događajima
06:18
for whichкоја only the oldestnajstariji people aliveжив
koje su samo najstariji živi ljudi
06:21
have had experienceискуство.
već iskusili.
06:23
Those, then, are the waysначини in whichкоја olderстарији people
To su načini
na koje su stariji ljudi
06:26
are usefulкорисно in traditionalтрадиционални societiesдруштва.
korisni u tradicionalnim društvima.
06:28
TheirNjihova usefulnesskorisnost variesvarira and contributesдоприноси
Njihova korisnost se razlikuje
i doprinosi
06:31
to variationvarijacija in the society'sdruštva treatmentтретман
razlikama u društvenom odnosu
06:34
of the elderlyстарији.
prema starijima.
06:36
The other setкомплет of reasonsразлоге for variationvarijacija
Druga grupa uzroka razlika
06:38
in the treatmentтретман of the elderlyстарији is
u odnosu prema starijima
06:40
the society'sdruštva culturalкултурно valuesвредности.
su kulturne vrednosti društva.
06:42
For exampleпример, there's particularпосебно emphasisистицање
Na primer, u Istočnoj Aziji
06:45
on respectпоштовање for the elderlyстарији in EastIstok AsiaAsia,
poseban naglasak je
na poštovanju starijih
06:47
associatedповезани with Confucius'Konfučije' doctrineдоктрина
što se povezuje
sa Konfučijevom doktrinom
06:50
of filialbratska pietypomazanjem, whichкоја meansзначи obedienceposlušnosti,
privrženosti dece,
koja podrazumeva poslušnost,
06:53
respectпоштовање and supportподршка for elderlyстарији parentsродитељи.
poštovanje i podršku
starijim roditeljima.
06:57
CulturalKulturni valuesвредности that emphasizeнагласити
respectпоштовање for olderстарији people
Kulturne vrednosti koje naglašavaju
poštovanje starijih
07:01
contrastконтраст with the lowниско statusстатус of the elderlyстарији
su u kontrastu
sa niskim statusom starijih
07:05
in the U.S.
u SAD.
07:08
OlderStariji AmericansAmerikanci are at a bigвелики disadvantageprednosti
Stariji Amerikanci su podređeniji
07:10
in jobпосао applicationsапликације.
pri prijavi za posao.
07:12
They're at a bigвелики disadvantageprednosti in hospitalsболнице.
Manje su prioritetni u bolnicama.
07:14
Our hospitalsболнице have an explicitексплицитно policyполитика
Američke bolnice imaju
eksplicitnu politiku
07:17
calledпозвани age-basedna osnovu uzrasta allocationDodela of healthcareздравствена заштита resourcesресурса.
nazvanu "raspodela zdravstvenih resursa
na osnovu godina".
07:20
That sinisterzlokobni expressionизраз meansзначи that
Ovaj grešni izraz znači da
07:25
if hospitalболница resourcesресурса are limitedограничен,
ako su bolnički resursi ograničeni,
07:27
for exampleпример if only one donordonator heartсрце
na primer, ako se javi
samo jedno donorsko srce
07:30
becomesпостаје availableдоступан for transplanttransplantacija,
za transplantaciju,
07:32
or if a surgeonhirurg has time to operateрадити
ili ako hirurg
ima vremena da operiše
07:34
on only a certainизвестан numberброј of patientsпацијенти,
samo određeni broj pacijenata,
07:36
AmericanAmerikanac hospitalsболнице have an explicitексплицитно policyполитика
američke bolnice
imaju eksplicitnu politiku
07:38
of givingдавање preferenceŽeljena opcija to youngerмлађи patientsпацијенти
davanja prednosti mlađim
07:41
over olderстарији patientsпацијенти
naspram starijim pacijentima
07:44
on the groundsоснове that youngerмлађи patientsпацијенти are consideredразматрати
na osnovu toga što se
mlađi pacijenti smatraju
07:45
more valuableвредно to societyдруштво
vrednijim društvu,
07:48
because they have more yearsгодине of life aheadнапред of them,
jer imaju više godina
života pred sobom,
07:50
even thoughипак the youngerмлађи patientsпацијенти have fewerмање yearsгодине
iako mlađi pacijenti
imaju manje godina
07:53
of valuableвредно life experienceискуство behindиза them.
vrednog životnog iskustva
za sobom.
07:56
There are severalнеколико reasonsразлоге for this lowниско statusстатус
Postoji nekoliko razloga
ovako niskog statusa
08:00
of the elderlyстарији in the U.S.
starijih u SAD.
08:02
One is our ProtestantProtestant work ethicetika
Jedna je
protestantska radna etika,
08:04
whichкоја placesместа highвисоко valueвредност on work,
koja visoko vrednuje rad,
08:07
so olderстарији people who are no longerдуже workingрад
tako da stariji ljudi
koji više ne rade
08:10
aren'tнису respectedпоштован.
ne dobijaju poštovanje.
08:12
AnotherDrugi reasonразлог is our AmericanAmerikanac emphasisистицање
Još jedan razlog
je američki naglasak
08:14
on the virtuesvrline of self-reliancesamopouzdanje and independenceнезависност,
na vrline oslanjanja
na sopstvene snage i nezavisnosti,
08:17
so we instinctivelyинстинктивно look down on olderстарији people
tako da mi automatski
podređujemo starije ljude,
08:20
who are no longerдуже self-reliantpun samopouzdanja and independentнезависно.
koji postaju zavisni
i nisu više samostalni.
08:23
Still a thirdтрећи reasonразлог is our AmericanAmerikanac cultкулт of youthмлади,
Treći razlog je
američki kult mladosti
08:27
whichкоја showsпоказује up even in our advertisementsрекламе.
koji se javlja
čak i u reklamama.
08:31
AdsOglasi for Coca-ColaKoka-kola and beerпиво always depictprikazuju
Reklame za Koka-kolu i pivo
uvek prikazuju
08:34
smilingнасмејан youngмлади people,
nasmejane mlade ljude,
08:37
even thoughипак oldстари as well as youngмлади people
iako stariji, isto kao i mladi,
08:38
buyкупити and drinkпиће Coca-ColaKoka-kola and beerпиво.
kupuju i piju
Koka-kolu i pivo.
08:40
Just think, what's the last time you saw
Razmislite samo.
Kada ste poslednji put videli
08:43
a CokeKolu or beerпиво adад depictingkoje prikazuju smilingнасмејан people
reklamu za Kolu ili pivo
koja prikazuje nasmejane ljude
08:45
85 yearsгодине oldстари? Never.
u 85. godini?
Nikad.
08:47
InsteadUmesto toga, the only AmericanAmerikanac adsогласи
Umesto toga,
jedine američke reklame
08:50
featuringфеатуринг white-hairedsijedi oldстари people
koje prikazuju sede starije ljude
08:52
are adsогласи for retirementpenzija homesдомови and pensionpenzija planningпланирање.
su reklame za staračke domove
i penzioni plan.
08:54
Well, what has changedпромењено in the statusстатус
Šta je ono što se
promenilo u statusu
08:58
of the elderlyстарији todayданас
starijih danas
09:00
comparedУ поређењу to theirњихова statusстатус in traditionalтрадиционални societiesдруштва?
u odnosu na njihov status
u tradicionalnim društvima?
09:02
There have been a fewнеколико changesПромене for the better
Desilo se nekoliko
promena na bolje
09:05
and more changesПромене for the worseгоре.
i mnogo promena na gore.
09:07
BigVeliki changesПромене for the better
Velike promene na bolje
09:10
includeукључи the factчињеница that todayданас we enjoyуживати
uključuju činjenicu
da danas uživamo
09:11
much longerдуже livesживи,
u mnogo dužim životima,
09:13
much better healthздравље in our oldстари ageстарост,
mnogo boljem zdravlju
u poznom dobu
09:15
and much better recreationalрекреативно opportunitiesмогућности.
i mnogo boljim mogućnostima
za rekreaciju.
09:18
AnotherDrugi changeпромена for the better is that we now have
Još jedna promena na bolje
je da sada imamo
09:21
specializedспецијализован retirementpenzija facilitiesобјеката
specijalizovane ustanove za starije
09:24
and programsпрограме to take careнега of oldстари people.
i programe koji se
brinu za starije ljude.
09:26
ChangesPromene for the worseгоре beginзапочети with the cruelокрутно realityреалност
Promene na gore počinju
sa surovom stvarnošću
09:30
that we now have
sa kojom se sada suočavamo -
09:33
more oldстари people and fewerмање youngмлади people
više starijih i manje mladih
09:34
than at any time in the pastпрошлост.
nego u bilo kom trenutku u prošlosti.
09:37
That meansзначи that all those oldстари people
To znači da su svi ti stariji ljudi
09:40
are more of a burdenтерет on the fewнеколико youngмлади people,
veći teret manjem broju
mladih ljudi
09:41
and that eachсваки oldстари personособа has lessмање individualпојединац valueвредност.
i da svaka starija osoba nosi
manju ličnu vrednost.
09:44
AnotherDrugi bigвелики changeпромена for the worseгоре
in the statusстатус of the elderlyстарији
Još jedna velika promena na gore
u statusu starijih
09:48
is the breakingломљење of socialсоцијално tiesвезе with ageстарост,
je prekidanje društvenih veza
s godinama,
09:51
because olderстарији people, theirњихова childrenдеца,
jer se stariji ljudi, njihova deca
09:54
and theirњихова friendsпријатељи,
i njihovi prijatelji
09:56
all moveпотез and scatterXY independentlynezavisno of eachсваки other
svi sele i raspršuju
nezavisno jedni od drugih
09:57
manyмноги timesпута duringу току theirњихова livesживи.
mnogo puta tokom njihovih života.
10:00
We AmericansAmerikanci moveпотез on the averageпросек
Amerikanci se sele prosečno
10:02
everyсваки fiveпет yearsгодине.
svakih pet godina.
10:04
HenceOtuda our olderстарији people are likelyвероватно
Zbog toga će naši stariji
sa velikom verovatnoćom
10:06
to endкрај up livingживи distantдалеко from theirњихова childrenдеца
završiti živeći daleko
od svoje dece
10:08
and the friendsпријатељи of theirњихова youthмлади.
i prijatelja iz mladosti.
10:10
YetJoš anotherдруги changeпромена for the worseгоре
in the statusстатус of the elderlyстарији
Još jedna promena na gore
u statusu starijih
10:13
is formalформално retirementpenzija from the workforceрадна снага,
je zakonom određeno
penzionisanje
10:16
carryingношење with it a lossгубитак of work friendshipsprijateljstva
koje sa sobom nosi
gubitak prijateljstava
10:20
and a lossгубитак of the self-esteemsamopoštovanje associatedповезани with work.
i gubitak samopouzdanja
vezanog za rad.
10:23
PerhapsMožda the biggestнајвеће changeпромена for the worseгоре
Možda najveća promena na gore
10:27
is that our elderlyстарији are objectivelyobjektivno
je to što su naši stariji objektivno
10:29
lessмање usefulкорисно than in traditionalтрадиционални societiesдруштва.
manje korisni nego
u tradicionalnim društvima.
10:32
WidespreadRasprostranjene literacyписменост meansзначи that they are no longerдуже
Široko rasprostranjena pismenost
znači da oni više nisu
10:36
usefulкорисно as repositoriesdepoa of knowledgeзнање.
korisni kao skladišta znanja.
10:38
When we want some informationинформације,
Kada želimo neku informaciju,
10:41
we look it up in a bookкњига or we GoogleGoogle it
potražićemo je u knjizi
ili na Guglu
10:43
insteadуместо тога of findingпроналажење some oldстари personособа to askпитати.
umesto da potražimo
neku stariju osobu i pitamo je.
10:45
The slowспор paceтемпо of technologicalтехнолошки changeпромена
Spori napredak tehnološkog razvoja
10:49
in traditionalтрадиционални societiesдруштва
u tradicionalnim društvima
10:51
meansзначи that what someoneнеко learnsuči there as a childдете
znači da je ono
što neko nauči kao dete
10:53
is still usefulкорисно when that personособа is oldстари,
i dalje korisno kada ta osoba ostari,
10:56
but the rapidбрзо paceтемпо of technologicalтехнолошки changeпромена todayданас
a brzi tok tehnološkog razvoja danas
10:58
meansзначи that what we learnучи as childrenдеца
znači da ono što naučimo kao deca
11:02
is no longerдуже usefulкорисно 60 yearsгодине laterкасније.
postaje beskorisno 60 godina kasnije.
11:04
And converselyобратно, we olderстарији people are not fluentTečno govori
Kao posledica toga mi,
stariji ljudi, ne poznajemo
11:07
in the technologiesтехнологије essentialесенцијално for survivingпреживели
tehnologije neophodne
za preživljavanje
11:09
in modernмодеран societyдруштво.
u modernom društvu.
11:12
For exampleпример, as a 15-year-old-година стар,
Na primer,
kao petnaestogodišnjak
11:14
I was consideredразматрати outstandinglystabilno
good at multiplyingмножење numbersбројеви
bio sam izvanredno dobar
u množenju,
11:16
because I had memorizedZapamtio the multiplicationmnoženje tablesтабеле
jer sam zapamtio tablice množenja
11:20
and I know how to use logarithmslogaritmi
i znam kako da koristim logaritme
11:23
and I'm quickбрзо at manipulatingманипулисање a slideклизање ruleправило.
i brz sam u upotrebi logaritmara.
11:25
TodayDanas, thoughипак, those skillsвештине are utterlyпотпуно uselessбескорисно
Danas su, pak, te veštine
potpuno nepotrebne,
11:28
because any idiotидиот
jer bilo koji idiot
11:31
can now multiplyмножи се eight-digitOsam cifara numbersбројеви
može da množi
osmocifrene brojeve
11:34
accuratelyтачно and instantlyодмах with a pocketџеп calculatorкалкулатор.
tačno i trenutno
uz pomoć džepnog digitrona.
11:36
ConverselyNasuprot tome, I at ageстарост 75
Kao posledica toga,
ja sa 75
11:39
am incompetentнеспособан at skillsвештине
sam nekompetentan
u veštinama
11:41
essentialесенцијално for everydayсваки дан life.
potrebnim za svakodnevni život.
11:44
My family'sпородица first TVTV setкомплет in 1948
Prvi TV moje porodice 1948.
11:46
had only threeтри knobsdugme that I quicklyбрзо masteredsavladao:
imao je samo tri dugmeta
11:49
an on-offslobodno switchпрекидач, a volumeзапремине knobkugla,
za uključivanje i isključivanje,
jačinu
11:52
and a channelканал selectorBirač knobkugla.
i odabir kanala.
11:55
TodayDanas, just to watch a programпрограм
Danas, samo da bih
odgledao program
11:57
on the TVTV setкомплет in my ownвластити houseкућа,
na televizoru u mojoj kući
11:59
I have to operateрадити a 41-button-dugme TVTV remoteремоте
moram da rukujem
daljinskim sa 41 dugmetom
12:02
that utterlyпотпуно defeatsporaza me.
što me potpuno poražava.
12:05
I have to telephoneтелефон my 25-year-old-година стар sonssinovi
Moram da nazovem
svoje 25-ogodišnje sinove
12:07
and askпитати them to talk me throughкроз it
i zamolim ih mi da mi pomognu
12:10
while I try to pushпусх those wretchedbedna 41 buttonsдугмад.
dok pokušavam da ispritiskam
tih 41 mizernih dugmića.
12:13
What can we do to improveпобољшати the livesживи of the elderlyстарији
Šta možemo da učinimo
da poboljšamo živote starijih
12:18
in the U.S., and to make better use of theirњихова valueвредност?
u SAD i bolje iskoristimo
njihove vrednosti?
12:20
That's a hugeогромно problemпроблем.
To je ogroman problem.
12:24
In my remainingпреостало fourчетири minutesминута todayданас,
U svoja preostala četiri minuta danas
12:26
I can offerпонуда just a fewнеколико suggestionssugestije.
mogu da vam ponudim
samo neke predloge.
12:28
One valueвредност of olderстарији people is that they are
Jedna od vrednosti starijih je
12:31
increasinglyсве више usefulкорисно as grandparentsbaba i deda
da su sve više i više
korisni kao babe i dede
12:33
for offeringнуде high-qualityvisokog kvaliteta childcarecuvanjem dece
nudeći visoko kvalitetnu brigu o deci
12:36
to theirњихова grandchildrenунуци, if they chooseизаберите to do it,
svojim unucima,
ako odaberu to da rade,
12:38
as more youngмлади womenЖене enterунесите the workforceрадна снага
pošto sve više mladih žena
počinje da radi
12:41
and as fewerмање youngмлади parentsродитељи of eitherили genderпол
i sve manje mladih roditelja oba pola
12:44
stayостани home as full-timeпуно време caretakersцаретакерс of theirњихова childrenдеца.
ostaje kod kuće da se stara
o svojoj deci tokom čitavog dana.
12:46
ComparedU poređenju to the usualобично alternativesalternative
Poređeno sa uobičajenim alternativama
12:50
of paidплаћени babysittersdadilje and day careнега centersцентри,
plaćanja bejbi-sitera i obdaništa,
12:52
grandparentsbaba i deda offerпонуда superiorсупериор, motivatedmotivisani,
babe i dede nude bolju, motivisanu
12:56
experiencedИскусан childдете careнега.
brigu o deci, sa iskustvom.
12:59
They'veOni su alreadyвећ gainedстекао experienceискуство
from raisingподизање theirњихова ownвластити childrenдеца.
Oni su već stekli iskustvo
odgajanjem sopstvene dece.
13:01
They usuallyобично love theirњихова grandchildrenунуци,
U većini slučajeva
oni vole svoje unuke
13:05
and are eagernestrpljiv to spendпотрошити time with them.
i željni su da provode vreme s njima.
13:07
UnlikeZa razliku od other caregiverspojma gde je on,
Za razliku od drugih staratelja,
13:10
grandparentsbaba i deda don't quitодустати theirњихова jobпосао
babe i dede ne napuštaju svoj posao,
13:12
because they foundнашао anotherдруги jobпосао with higherвише payплатите
jer su našli bolji,
sa većom platom
13:14
looking after anotherдруги babyбеба.
čuvajući neko drugo dete.
13:17
A secondдруго valueвредност of olderстарији people is paradoxicallyParadoksalno
Druga vrednost starijih je,
paradoksalno,
13:20
relatedповезан to theirњихова lossгубитак of valueвредност
povezana sa gubitkom njihove vrednosti
13:23
as a resultрезултат of changingпромена worldсвет
conditionsуслови and technologyтехнологија.
kao posledica promena
u svetskim uslovima i tehnologiji.
13:25
At the sameисти time, olderстарији people have gainedстекао
Istovremeno, stariji ljudi su dobili
13:30
in valueвредност todayданас preciselyпрецизно because
na vrednosti danas upravo
13:32
of theirњихова uniqueјединствен experienceискуство of livingживи conditionsуслови
zbog njihovog jedinstvenog
iskustva u životnim uslovima
13:34
that have now becomeпостати rareретко
koji su sada postali retki
13:37
because of rapidбрзо changeпромена, but that could come back.
zbog brzine promena,
ali koji bi se mogli vratiti.
13:39
For exampleпример, only AmericansAmerikanci now in theirњихова 70s
Na primer, samo Amerikanci
koji su sada u svojim 70-im
13:42
or olderстарији todayданас can rememberзапамтити
ili su stariji
se danas sećaju
13:45
the experienceискуство of livingживи throughкроз a great depressionдепресија,
iskustva življenja
tokom velike depresije,
13:47
the experienceискуство of livingживи throughкроз a worldсвет warрат,
iskustva života
tokom svetskog rata,
13:51
and agonizingагонизинг whetherда ли је or not
brige da li će ili neće
13:53
droppingopada atomicатомски bombsбомбе would be more horribleужасно
atomska bomba biti gora
13:56
than the likelyвероватно consequencesпоследице
of not droppingopada atomicатомски bombsбомбе.
nego posledica nebacanja
atomskih bombi.
13:59
MostVećina of our currentТренутни votersbirači and politiciansполитичари
Većina sadašnjih glasača i političara
14:03
have no personalлични experienceискуство of any of those things,
nemaju lično iskustvo u tim stvarima,
14:05
but millionsмилиони of olderстарији AmericansAmerikanci do.
ali milioni starijih Amerikanaca
ga imaju.
14:08
UnfortunatelyNa žalost, all of those terribleстрашно situationsситуације
Nažalost, sve te užasne situacije
14:11
could come back.
bi mogle da se ponove.
14:13
Even if they don't come back,
A čak i da se ne ponove,
14:15
we have to be ableу могуцности to planплан for them
moramo da budemo sposobni
da planiramo za njih
14:16
on the basisоснове of the experienceискуство of what they were like.
na osnovu iskustva
kakve su nekada bile.
14:18
OlderStariji people have that experienceискуство.
Stariji ljudi imaju to iskustvo.
14:21
YoungerMlađi people don't.
Mlađi ljudi nemaju.
14:23
The remainingпреостало valueвредност of olderстарији people
Vrednost starijih
14:25
that I'll mentionпомени involvesподразумева recognizingпрепознаје that
koju ću još spomenuti
uključuje prepoznavanje da
14:26
while there are manyмноги things that olderстарији people
iako postoji mnogo stvari koje stariji
14:29
can no longerдуже do,
više ne mogu da rade,
14:31
there are other things that they can do
postoje druge stvari
koje mogu da rade
14:33
better than youngerмлађи people.
bolje od mladih ljudi.
14:34
A challengeизазов for societyдруштво is
to make use of those things
Izazov za društvo je da iskoristi te stvari
14:37
that olderстарији people are better at doing.
koje stariji bolje rade.
14:39
Some abilitiessposobnosti, of courseкурс, decreaseсмањење with ageстарост.
Neke sposobnosti, naravno,
nestaju godinama.
14:42
Those includeукључи abilitiessposobnosti at tasksзадатке
One uključuju sposobnosti
u zadacima
14:45
requiringkoji zahteva physicalфизички strengthснага and staminaizdržljivost,
koji zahtevaju
fizičku snagu i izdržljivost,
14:48
ambitionамбиција, and the powerмоћ of novelРоман reasoningрасуђивање
ambiciju i moć inovativnog razmišljanja
14:51
in a circumscribedsmeљtene situationситуација,
u specifičnim situacijama,
14:55
suchтаква as figuringфигуринг out the structureструктура of DNADNK,
kao što je pronalaženje strukture DNK,
14:57
bestнајбоље left to scientistsнаучници underиспод the ageстарост of 30.
što je najbolje prepustiti
naučnicima ispod 30.
15:00
ConverselyNasuprot tome, valuableвредно attributesatributi
Kao posledica toga,
vredne osobine
15:03
that increaseповећати with ageстарост includeукључи experienceискуство,
koje rastu sa godinama
uključuju iskustvo,
15:05
understandingразумевање of people and humanљудско relationshipsвезе,
razumevanje ljudi i međuljudskih odnosa,
15:09
abilityспособност to help other people
sposobnost za pomaganje drugima
15:12
withoutбез your ownвластити egoего gettingдобијања in the way,
bez uplitanja sopstvenog ega
15:14
and interdisciplinaryinterdisciplinarne thinkingразмишљање about largeвелики databasesbaza podataka,
i interdisciplinarno razmišljanje
o velikim bazama podataka
15:16
suchтаква as economicsекономија and comparativekomparativnu historyисторија,
kao što su ekonomija
i komparativna istorija,
15:20
bestнајбоље left to scholarsNaučnici over the ageстарост of 60.
što je bolje ostaviti
stručnjacima preko 60.
15:23
HenceOtuda olderстарији people are
much better than youngerмлађи people
Zbog toga su stariji ljudi
mnogo bolji od mlađih
15:26
at supervisingnadgledanje, administeringadministriranju, advisingsavetovanje,
u nadgledanju, administraciji,
savetovanju,
15:28
strategizingizrade, teachingУчити, synthesizingсинтхесизинг,
osmišljanju strategija,
podučavanju, sintezi
15:32
and devisingda osmislite long-termдугорочни plansпланове.
i razvoju dugoročnih planova.
15:36
I've seenвиђено this valueвредност of olderстарији people
Video sam ovu vrednost starijih ljudi
15:39
with so manyмноги of my friendsпријатељи in theirњихова 60s,
u velikom broju svojih prijatelja
u njihovim 60-im
15:41
70s, 80s and 90s,
70-im, 80-im i 90-im
15:43
who are still activeактиван as investmentинвестиција managersменаџери,
koji su i dalje aktivni
kao investicioni menadžeri,
15:45
farmersпољопривредници, lawyersадвокати and doctorsдоктори.
poljoprivrednici, advokati i lekari.
15:48
In shortкратак, manyмноги traditionalтрадиционални societiesдруштва
Ukratko, mnoga tradicionalna društva
15:51
make better use of theirњихова elderlyстарији
bolje iskorišćavaju starije
15:54
and give theirњихова elderlyстарији more satisfyingda bih zadovoljio livesживи
i pružaju im ispunjenije živote
15:56
than we do in modernмодеран, bigвелики societiesдруштва.
nego što to mi činimo u modernim,
velikim društvima.
15:59
ParadoxicallyParadoksalno nowadaysданас,
Paradoksalno, danas
16:02
when we have more elderlyстарији people than ever before,
kada imamo više starijih
nego ikada pre
16:04
livingживи healthierздравије livesживи and with better medicalмедицински careнега
koji žive zdravije živote
sa boljom zdravstvenom negom
16:06
than ever before,
nego ikada pre
16:09
oldстари ageстарост is in some respectsпоштује more miserableбедан
starost je u nekim pogledima bednija
16:11
than ever before.
nego ikada pre.
16:13
The livesживи of the elderlyстарији are widelyшироко recognizedпризнат
Životi starijih su naširoko prepoznati
16:15
as constitutingkonstituisanja a disasterкатастрофа areaподручје
kao područja katastrofe
16:18
of modernмодеран AmericanAmerikanac societyдруштво.
u modernom američkom društvu.
16:20
We can surelyсигурно do better by learningучење
Sigurno možemo biti bolji ako učimo
16:23
from the livesживи of the elderlyстарији
iz života starijih
16:25
in traditionalтрадиционални societiesдруштва.
u tradicionalnim društvima.
16:26
But what's trueистина of the livesживи of the elderlyстарији
Ali ono što je istinito za živote starijih
16:28
in traditionalтрадиционални societiesдруштва
u tradicionalnim društvima
16:30
is trueистина of manyмноги other featuresКарактеристике
je istinito i za druge osobine
16:32
of traditionalтрадиционални societiesдруштва as well.
tradicionalnih društava.
16:34
Of courseкурс, I'm not advocatingzalaže se za that we all give up
Naravno, nisam zagovornik napuštanja
16:36
agricultureпољопривреде and metalметал toolsалати
poljoprivrede i metalnih oruđa
16:39
and returnповратак to a hunter-gathererловци-сакупљачи lifestyleначин живота.
i vraćanja lovu i sakupljanju.
16:41
There are manyмноги obviousочигледан respectsпоштује
Postoji mnogo očiglednih aspekata
16:44
in whichкоја our livesживи todayданас are farдалеко happierсрећније
zbog kojih su naši životi danas
daleko srećniji
16:45
than those in smallмали, traditionalтрадиционални societiesдруштва.
od onih u malim,
tradicionalnim društvima.
16:48
To mentionпомени just a fewнеколико examplesпримери,
Napomenuo bih samo neke primere,
16:51
our livesживи are longerдуже, materiallymaterijalno much richerбогатији,
naši životi su duži,
materijalno znatno bogatiji
16:53
and lessмање plaguedmeđu by violenceнасиље
i manje mučeni nasiljem
16:56
than are the livesживи of people in traditionalтрадиционални societiesдруштва.
nego životi ljudi
u tradicionalnim društvima.
16:58
But there are alsoтакође things to be admiredдивио се
Ali postoje i stvari
kojima se treba diviti
17:01
about people in traditionalтрадиционални societiesдруштва,
kod ljudi u tradicionalnim društvima
17:04
and perhapsможда to be learnedнаучио from them.
i možda učiti iz njih.
17:06
TheirNjihova livesживи are usuallyобично sociallyдруштвено much richerбогатији
Njihovi životi su uglavnom
značajno društveno bogatiji
17:08
than our livesживи,
nego naši životi,
17:11
althoughиако materiallymaterijalno poorersiromašniji.
iako materijalno siromašniji.
17:12
TheirNjihova childrenдеца are more self-confidentsamopouzdanja,
Njihova deca imaju
više samopouzdanja,
17:15
more independentнезависно, and more sociallyдруштвено skilledквалификован
nezavisnija su i imaju
više socijalnih veština
17:18
than are our childrenдеца.
nego naša deca.
17:20
They think more realisticallyреалистично
about dangersопасности than we do.
Razmišljaju realističnije
o opasnostima nego mi.
17:23
They almostскоро never dieумрети of diabetesдијабетес, heartсрце diseaseболест,
Skoro nikada ne umiru od
dijabetesa, srčanih oboljenja,
17:26
strokeудар, and the other noncommunicableNeprenosivo diseasesболести
šloga ili drugih nezaraznih bolesti,
17:30
that will be the causesузроке of deathсмрт of almostскоро
koje će biti uzrok smrti
17:33
all of us in this roomсоба todayданас.
skoro svih nas u ovoj prostoriji danas.
17:36
FeaturesFunkcije of the modernмодеран lifestyleначин живота
predisposepredispose us to those diseasesболести,
Osobine savremenog života
nas predodređuju tim bolestima,
17:39
and featuresКарактеристике of the traditionalтрадиционални lifestyleначин живота
a osobine tradicionalnih društava
17:43
protectзаштитити us againstпротив them.
nas štite od njih.
17:45
Those are just some examplesпримери of what we can learnучи
To su samo neki primeri
toga šta možemo da naučimo
17:47
from traditionalтрадиционални societiesдруштва.
od tradicionalnih društava.
17:50
I hopeнадати се that you will find it as fascinatingфасцинантан
Nadam se da vam biti
isto toliko zapanjujuće
17:52
to readчитати about traditionalтрадиционални societiesдруштва
da čitate o tradicionalnim društvima
17:54
as I foundнашао it to liveживи in those societiesдруштва.
kao što je meni bilo
da živim među njima.
17:56
Thank you.
Hvala vam.
17:59
(ApplauseAplauz)
(Aplauz)
18:01
Translated by Aniko Kovac
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

About the speaker:

Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com