ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com
TED2011

JR: My wish: Use art to turn the world inside out

เจอาร์, รางวัล TED Prize, กับความปราถนาจะพลิกโลกทั้งใบด้วยศิลปะ

Filmed:
3,222,478 views

ศิลปินกึ่งนิรนามชาวฝรั่งเศส "เจอาร์" ใช้กล้องของเขาในการแสดงโฉมหน้าที่แท้จริงของโลกใบนี้ โดยการแปะรูปใบหน้าคนบนผืนผ้าขนาดใหญ่ ในงานสัมมนา TED2011 เขาได้แสดงความปราถนาที่จะพลิกโลกทั้งใบด้วยศิลปะ ในฐานะผู้รับรางวัล TED Prize ประจำปี คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมและร่วมทำให้ความปราถนาของเขาเป็นจริงได้ที่ insideoutproject.net
- Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา agoมาแล้ว I was in my studioสตูดิโอ in Parisปารีส,
0
0
3000
สองอาทิตย์ก่อน ผมอยู่ที่สตูดิโอของผมในปารีส
00:18
and the phoneโทรศัพท์ rangรัง and I heardได้ยิน,
1
3000
2000
และเสียงโทรศัพท์ผมดังขึ้น เสียงที่ออกมาบอกว่าผมว่า
00:20
"Hey, JRจูเนียร์,
2
5000
2000
"สวัสดี เจอาร์
00:22
you wonวอน the TEDTED Prizeรางวัล 2011.
3
7000
2000
คุณได้รับรางวัล TED Prize 2011 นะ
00:24
You have to make a wishประสงค์ to saveประหยัด the worldโลก."
4
9000
3000
คุณสามารถขออะไรก็ได้อย่างหนึ่ง เพื่อรักษาโลกนี้เอาไว้"
00:27
I was lostสูญหาย.
5
12000
2000
ผมถึงกับเอ๋อเลย
00:29
I mean, I can't saveประหยัด the worldโลก. Nobodyไม่มีใคร can.
6
14000
3000
ผมจะรักษาโลกนี้ไว้ได้ยังไง ไม่มีใครทำได้หรอก
00:32
The worldโลก is fuckedระยำ up.
7
17000
2000
โลกนี้มันเละตุ้มเป๊ะไปแล้ว
00:34
Come on, you have dictatorsเผด็จการ rulingปกครอง the worldโลก,
8
19000
2000
ลองนึกดูสิ เรามีเผด็จการพยามจะครองโลก
00:36
populationประชากร is growingการเจริญเติบโต by millionsล้าน,
9
21000
2000
ประชากรเพิ่มขึ้นเป็นล้านๆคน
00:38
there's no more fishปลา in the seaทะเล,
10
23000
2000
ในทะเลก็ไม่มีปลาเหลือ
00:40
the Northทางทิศเหนือ Poleเสา is meltingร้องไห้
11
25000
2000
น้ำแข็งขั้วโลกก็กำลังละลาย
00:42
and as the last TEDTED Prizeรางวัล winnerผู้ชนะ said,
12
27000
2000
และผู้รับรางวัล TED Prize เมื่อปีที่แล้วก็ยังบอกว่า
00:44
we're all becomingการกลาย fatอ้วน.
13
29000
2000
พวกเราทุกคนกำลังเป็นโรคอ้วน
00:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
14
31000
2000
(เสียงหัวเราะ)
00:48
Exceptยกเว้น maybe Frenchฝรั่งเศส people.
15
33000
2000
แต่อาจจะยกเว้นคนฝรั่งเศสไว้ได้นะ
00:50
Whateverอะไรก็ตาม.
16
35000
2000
ช่างมันเถอะ
00:52
So I calledเรียกว่า back
17
37000
2000
ผมก็เลยโทรกลับไป
00:54
and I told her,
18
39000
2000
แล้วบอกว่า
00:56
"Look, Amyเอมี่,
19
41000
2000
"เอมี่ ฟังนะ
00:58
tell the TEDTED guys I just won'tเคยชิน showแสดง up.
20
43000
2000
บอกคนที่จัดงาน TED ว่า ผมจะไม่ไปรับรางวัลนะ
01:00
I can't do anything to saveประหยัด the worldโลก."
21
45000
2000
ผมกู้โลกนี้ไว้ไม่ได้หรอก"
01:02
She said, "Hey, JRจูเนียร์,
22
47000
2000
เธอบอกผมว่า "เจอาร์...
01:04
your wishประสงค์ is not to saveประหยัด the worldโลก, but to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก."
23
49000
3000
คุณไม่ต้องกู้โลกใบนี้ แค่เปลี่ยนมันก็พอ"
01:07
"Oh, all right."
24
52000
2000
"อ้าวหรอ ถ้างั้นก็โอเคนะ"
01:09
(Laughterเสียงหัวเราะ)
25
54000
2000
(เสียงหัวเราะ)
01:11
"That's coolเย็น."
26
56000
2000
"มันคงเจ๋งดี"
01:13
I mean, technologyเทคโนโลยี, politicsการเมือง, businessธุรกิจ
27
58000
3000
ผมคิดว่าเทคโนโลยี การเมือง ธุรกิจ
01:16
do changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก --
28
61000
2000
มันเปลี่ยนแปลงโลกได้นะ
01:18
not always in a good way, but they do.
29
63000
2000
อาจจะไม่ใช่ทางที่ดี แต่มันก็เปลี่ยนโลก
01:20
What about artศิลปะ?
30
65000
2000
แล้วศิลปะล่ะ?
01:22
Could artศิลปะ changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก?
31
67000
3000
ศิลปะ จะเปลี่ยนโลกได้ไหม?
01:26
I startedเริ่มต้น when I was 15 yearsปี oldเก่า.
32
71000
2000
ผมเริ่มต้นเมื่อตอนอายุ 15 ขวบ
01:28
And at that time, I was not thinkingคิด about changingเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
33
73000
3000
ในตอนนั้น ผมไม่ได้คิดจะเปลี่ยนแปลงโลกหรอก
01:31
I was doing graffitiกราฟฟิตี --
34
76000
2000
ผมก็แค่ทำกราฟิตี้ของผมเรื่อยไป
01:33
writingการเขียน my nameชื่อ everywhereทุกที่,
35
78000
2000
เขียนชื่อผมไปซะทุกที่
01:35
usingการใช้ the cityเมือง as a canvasผ้าใบ.
36
80000
3000
ใช้เมืองทั้งเมืองเสมือนผ้าใบ
01:39
I was going in the tunnelsอุโมงค์ of Parisปารีส,
37
84000
2000
ผมมุดอุโมงค์ปารีส
01:41
on the rooftopsหลังคา with my friendsเพื่อน.
38
86000
3000
หรือไปบนดาดฟ้ากับเพื่อน
01:44
Eachแต่ละ tripการเดินทาง was an excursionการเที่ยว,
39
89000
2000
แต่ละทริปเป็นเหมือนการท่องเที่ยว
01:46
was an adventureการผจญภัย.
40
91000
2000
มันเป็นการผจญภัย
01:48
It was like leavingการออกจาก our markเครื่องหมาย on societyสังคม,
41
93000
2000
มันเป็นเหมือนการทิ้งสัญลักษณ์ไว้บนสังคม
01:50
to say, "I was here," on the topด้านบน of a buildingอาคาร.
42
95000
3000
เพื่อบอกว่า "ฉันมาที่นี่แล้ว" บนดาดฟ้าของตึก
01:54
So when I foundพบ a cheapถูก cameraกล้อง on the subwayรถไฟใต้ดิน,
43
99000
3000
ผมไปเจอกล้องราคาถูกๆตัวหนึ่งบนรถไฟใต้ดิน
01:57
I startedเริ่มต้น documentingจัดเก็บเอกสาร those adventuresการผจญภัย with my friendsเพื่อน
44
102000
4000
ผมก็เลยเริ่มบันทึกการผจญภัยของผมกับแก๊งเพื่อน
02:01
and gaveให้ them back as photocopiesสำเนา --
45
106000
3000
แล้วอัดรูปมาแจกเพื่อนๆของผม
02:04
really smallเล็ก photosภาพถ่าย just that sizeขนาด.
46
109000
3000
เป็นรูปเล็กๆ แค่นี้เอง
02:12
That's how, at 17 yearsปี oldเก่า,
47
117000
2000
พอผมอายุ 17 ปี
02:14
I startedเริ่มต้น pastingวาง them.
48
119000
2000
ผมก็เริ่มแปะมัน
02:16
And I did my first "expoงานแสดงสินค้า deเดอ rueเวทนา,"
49
121000
2000
และผมก็ได้ทำ เอ็กซ์โป เดอ รูห์
02:18
whichที่ meansวิธี sidewalkทางเท้า galleryเฉลียง.
50
123000
2000
ซึ่งแปลว่า นิทรรศการข้างถนน
02:20
And I framedกรอบ it with colorสี
51
125000
3000
และผมก็จะตีกรอบรูปด้วยสี
02:23
so you would not confuseสับสน it with advertisingการโฆษณา.
52
128000
3000
คุณจะได้ไม่สับสนมันกับโฆษณาต่างๆ
02:28
I mean, the city'sเมือง the bestดีที่สุด galleryเฉลียง I could imagineจินตนาการ.
53
133000
3000
มันเป็นนิทรรศการภาพที่ดีที่สุดในเมืองที่ผมพอจะนึกได้เลย
02:31
I would never have to make a bookหนังสือ and then presentนำเสนอ it to a galleryเฉลียง
54
136000
3000
ผมไม่จำเป็นต้องจัดทำหนังสือ แล้วส่งให้หอศิลป์ต่างๆ
02:34
and let them decideตัดสิน
55
139000
2000
และให้เขาตัดสินใจ
02:36
if my work was niceดี enoughพอ to showแสดง it to people.
56
141000
2000
ว่างานของผมดีพอที่จะแสดงให้คนอื่นดูหรือเปล่า
02:38
I would controlควบคุม it directlyโดยตรง with the publicสาธารณะ
57
143000
3000
คนทั่วไปเป็นคนตัดสินใจดูมันเอง
02:41
in the streetsถนน.
58
146000
3000
บนท้องถนนนี่แหละ
02:44
So that's Parisปารีส.
59
149000
2000
และนั่นคือเรื่องของผมที่ปารีส
02:46
I would changeเปลี่ยนแปลง --
60
151000
2000
ผมจะเปลี่ยนชื่อนิทรรศการ
02:48
dependingทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ on the placesสถานที่ I would go --
61
153000
2000
ไปเรื่อยๆ
02:50
the titleหัวข้อ of the exhibitionงานแสดงนิทรรศการ.
62
155000
2000
ตามสถานที่ที่ผมไป
02:52
That's on the Champs-Elyseesช็องเซลีเซ.
63
157000
2000
อันนี้อยู่ที่ ฌ็องเซลิเซ่
02:54
I was quiteทีเดียว proudภูมิใจ of that one.
64
159000
2000
ผมภูมิใจงานชิ้นนี้มากนะ
02:56
Because I was just 18
65
161000
2000
เพราะผมเพิ่งจะอายุ 18 เอง
02:58
and I was just up there on the topด้านบน of the Champs-Elyseesช็องเซลีเซ.
66
163000
2000
และผมก็ไปอยู่บนยอดของ ฌ็องเซลิเซ่
03:00
Then when the photoภาพถ่าย left,
67
165000
2000
เมื่อรูปถูกปลดออก
03:02
the frameกรอบ was still there.
68
167000
2000
กรอบผมก็ยังอยู่
03:04
(Laughterเสียงหัวเราะ)
69
169000
2000
(เสียงหัวเราะ)
03:06
Novemberพฤศจิกายน 2005:
70
171000
2000
ในเดือนพฤศจิกายน ปี 2005
03:08
the streetsถนน are burningร้อน.
71
173000
2000
ถนนลุกเป็นไฟ
03:10
A largeใหญ่ waveคลื่น of riotsการจลาจล
72
175000
2000
ผู้ก่อจลาจลจำนวนมหาศาล
03:12
had brokenแตก into the first projectsโครงการ of Parisปารีส.
73
177000
3000
กำลังก่อให้เกิดโกลาหลในปารีส
03:16
Everyoneทุกคน was gluedติดกาว to the TVโทรทัศน์,
74
181000
2000
ทุกคนจับจ้องอยู่ที่หน้าจอทีวี
03:18
watchingการเฝ้าดู disturbingรบกวน, frighteningน่ากลัว imagesภาพ
75
183000
4000
มองภาพที่น่าวิตก และน่าเสียใจเป็นอย่างยิ่ง
03:22
takenยึด from the edgeขอบ of the neighborhoodย่าน.
76
187000
3000
ภาพเหล่านี้ถูกถ่ายมาจากชาวบ้าน
03:26
I mean, these kidsเด็ก, withoutไม่มี controlควบคุม,
77
191000
3000
โดยปราศจากการควบคุม เด็กเหล่านี้
03:29
throwingการขว้างปา MolotovMolotov cocktailsเครื่องดื่มค็อกเทล,
78
194000
2000
โยนระเบิดขวด
03:31
attackingโจมตี the copsตำรวจ and the firemenพนักงานดับเพลิง,
79
196000
2000
โจมตีตำรวจและนักดับเพลิง
03:33
lootingการู้แย่งชิง everything they could in the shopsร้านค้า.
80
198000
2000
ขโมยทุกอย่างที่เห็นในร้านรวง
03:35
These were criminalsอาชญากร, thugsอันธพาล, dangerousเป็นอันตราย,
81
200000
3000
พวกนี้เป็นอาชญากร ขโมย เป็นบุคคลอันตราย
03:38
destroyingทำลาย theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง environmentสิ่งแวดล้อม.
82
203000
3000
ทำลายบ้านเมืองของตนเอง
03:41
And then I saw it -- could it be possibleเป็นไปได้? --
83
206000
3000
ผมเลยคิดว่า มันเป็นไปได้ไหม
03:44
my photoภาพถ่าย on a wallผนัง
84
209000
3000
ที่รูปของผมบนกำแพง
03:47
revealedเปิดเผย by a burningร้อน carรถ --
85
212000
3000
ซึ่งถูกส่องสว่างโดยรถที่กำลังเผาไหม้
03:50
a pastingวาง I'd doneเสร็จแล้ว a yearปี earlierก่อน --
86
215000
2000
เป็นรูปที่ผมแปะไว้ปีก่อน อย่างผิดกฎหมาย
03:52
an illegalที่ผิดกฎหมาย one -- still there.
87
217000
3000
และยังคงอยู่ตรงนั้น
03:55
I mean, these were the facesใบหน้า of my friendsเพื่อน.
88
220000
2000
นี่คือรูปโฉมหน้าของเพื่อนๆผม
03:57
I know those guys.
89
222000
2000
ผมรู้จักคนพวกนั้น
03:59
All of them are not angelsยมทูต,
90
224000
2000
พวกเขาไม่ใช่นางฟ้าหรือเทวดา
04:01
but they're not monstersมอนสเตอร์ eitherทั้ง.
91
226000
3000
แต่พวกเขาก็ไม่ใช่ปีศาจร้ายเช่นกัน
04:05
So it was kindชนิด of weirdแปลก to see
92
230000
2000
มันเป็นความรู้สึกแปลกๆที่จะได้เห็น
04:07
those imagesภาพ and those eyesตา stareจ้อง back at me throughตลอด a televisionโทรทัศน์.
93
232000
4000
รูปเหล่านั้น และสายตาของคนในรูป จ้องมองผมผ่านโทรทัศน์
04:11
So I wentไป back there
94
236000
2000
ผมเลยกลับไปที่นั่น
04:13
with a 28 mmมิลลิเมตร lensเลนส์.
95
238000
3000
ด้วยกล้องเลนส์ 28 มม.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
241000
2000
มันเป็นกล้องตัวเดียวที่ผมมีในตอนนั้น
04:18
But with that lensเลนส์,
97
243000
2000
แต่ด้วยเลนส์นั้น
04:20
you have to be as closeปิด as 10 inchesนิ้ว from the personคน.
98
245000
3000
คุณจะต้องอยู่ห่างจากตัวแบบได้แค่ 10 นิ้ว
04:23
So you can do it only with theirของพวกเขา trustวางใจ.
99
248000
3000
ดังนั้น คุณจะถ่ายรูปได้ ก็ด้วยความเชื่อใจเท่านั้น
04:26
So I tookเอา fullเต็ม portraitsการถ่ายภาพบุคคล of people from LeLe BosquetBosquet.
100
251000
4000
ที่ เลอ โบสเก้ ผมถ่ายรูปใบหน้าคนมาสี่รูป
04:30
They were makingการทำ scaryน่ากลัว facesใบหน้า
101
255000
2000
เป็นรูปคนกำลังทำหน้าตาน่ากลัว
04:32
to playเล่น the caricatureการ์ตูนล้อเลียน of themselvesตัวเอง.
102
257000
3000
เพื่อล้อเลียนตัวของพวกเขาเอง
04:47
And then I pastedวาง hugeใหญ่ postersโปสเตอร์ everywhereทุกที่
103
272000
3000
แล้วผมก็อัดรูปออกมาขนาดใหญ่ๆ แปะไปทุกที่
04:50
in the bourgeoisเกี่ยวกับชนชั้นกลาง areaพื้นที่ of Parisปารีส
104
275000
2000
ในชุมชนชนชั้นกลางของปารีส
04:52
with the nameชื่อ, ageอายุ, even buildingอาคาร numberจำนวน
105
277000
3000
พร้อมกับชื่อ อายุ แม้กระทั่งที่อยู่
04:55
of these guys.
106
280000
3000
ของคนในรูป
05:04
A yearปี laterต่อมา,
107
289000
2000
หนึ่งปีต่อมา
05:06
the exhibitionงานแสดงนิทรรศการ was displayedแสดง in frontด้านหน้า of the cityเมือง hallห้องโถง of Parisปารีส.
108
291000
3000
นิทรรศการถูกจัดแสดงขึ้นหน้าศาลากลางของปารีส
05:09
And we go from thugอันธพาล imagesภาพ,
109
294000
3000
และเราก็ได้ถ่ายภาพ
05:12
who'veที่เคย been stolenที่ถูกขโมย and distortedบิดเบี้ยว by the mediaสื่อ,
110
297000
3000
ของคนที่ถูกบิดเบือนโดยสื่อต่างๆ
05:15
who'sใคร now proudlyภาคภูมิใจ takingการ over his ownด้วยตัวเอง imageภาพ.
111
300000
3000
ให้ได้ภาพที่เป็นตัวตนของเขาจริงๆ
05:18
That's where I realizedตระหนัก
112
303000
2000
ตอนนั้นแหละที่ผมเข้าใจ
05:20
the powerอำนาจ of paperกระดาษ and glueกาว.
113
305000
3000
ถึงพลังของกระดาษและกาว
05:30
So could artศิลปะ changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก?
114
315000
3000
แล้วศิลปะเปลี่ยนโลกได้หรือยัง?
05:33
A yearปี laterต่อมา,
115
318000
2000
ปีต่อมา
05:35
I was listeningการฟัง to all the noiseสัญญาณรบกวน
116
320000
2000
ผมได้ข่าวต่างๆนานา
05:37
about the Middleกลาง Eastตะวันออก conflictขัดกัน.
117
322000
2000
เกี่ยวกับความขัดแย้งในตะวันออกกลาง
05:39
I mean, at that time, trustวางใจ me,
118
324000
2000
เชื่อผมสิ ในตอนนั้น
05:41
they were only referringหมาย to the Israeliชาวอิสราเอล and Palestinianปาเลสไตน์ conflictขัดกัน.
119
326000
2000
มันถูกเรียกว่า ความขัดแย้งระหว่างอิสราเอลและปาเลสไตน์ เท่านั้น
05:43
So with my friendเพื่อน Marcoมาร์โก,
120
328000
2000
ผมกับเพื่อนของผม มาร์โก
05:45
we decidedตัดสินใจ to go there
121
330000
2000
เลยตัดสินใจไปที่นั่น เพื่อหาคำตอบ
05:47
and see who are the realจริง Palestiniansชาวปาเลสไตน์ and who are the realจริง Israelisอิสราเอล.
122
332000
3000
ว่าใครคือชาวปาไลสไตน์ ใครคือชาวอิสราเอล
05:50
Are they so differentต่าง?
123
335000
2000
เขาแตกต่างกันแค่ไหนเชียว?
05:52
When we got there, we just wentไป in the streetถนน,
124
337000
3000
เมื่อเราไปถึง เราก็ออกเดินตามท้องถนน
05:55
startedเริ่มต้น talkingการพูด with people everywhereทุกที่,
125
340000
3000
คุยกับคนมากมาย
05:58
and we realizedตระหนัก that things were a bitบิต differentต่าง
126
343000
2000
และเราก็เข้าใจว่าสิ่งต่างๆที่นี่
06:00
from the rhetoricวาทศาสตร์ we heardได้ยิน in the mediaสื่อ.
127
345000
3000
มันไม่เหมือนกับที่เราได้ยินจากสื่อ
06:03
So we decidedตัดสินใจ to take portraitsการถ่ายภาพบุคคล
128
348000
2000
เราจึงถ่ายภาพคนเหล่านี้
06:05
of Palestiniansชาวปาเลสไตน์ and Israelisอิสราเอล
129
350000
2000
ทั้งชาวปาเลสไตน์ และชาวอิสราเอล
06:07
doing the sameเหมือนกัน jobsงาน --
130
352000
2000
ที่ประกอบอาชีพเดียวกัน
06:09
taxi-driverคนขับแท็กซี่, lawyerทนายความ, cooksพ่อครัวและแม่ครัว.
131
354000
3000
คนขับแท๊กซี่บ้าง นักกฎหมายบ้าง พ่อครัวบ้าง
06:13
Askedถาม them to make a faceใบหน้า as a signสัญญาณ of commitmentความมุ่งมั่น.
132
358000
3000
โดยขอให้เขาทำหน้าตาที่จริงใจที่สุด ยังไงก็ได้
06:16
Not a smileยิ้ม -- that really doesn't tell
133
361000
2000
แต่ไม่เอารูปยิ้มนะ มันบอกอะไรไม่ได้เลย
06:18
about who you are and what you feel.
134
363000
2000
ว่าคุณเป็นใคร หรือคุณรู้สึกยังไง
06:20
They all acceptedได้รับการยอมรับ
135
365000
2000
พวกเขาทั้งหมดยินยอม
06:22
to be pastedวาง nextต่อไป to the other.
136
367000
3000
ที่จะให้แปะรูปของเขาข้างๆรูปคนอื่น
06:25
I decidedตัดสินใจ to pasteแปะ
137
370000
2000
ผมตัดสินใจที่จะแปะ
06:27
in eightแปด Israeliชาวอิสราเอล and Palestinianปาเลสไตน์ citiesเมือง
138
372000
4000
ในเมืองของทั้งสองประเทศ อย่างละแปดเมือง
06:31
and on bothทั้งสอง sidesด้านข้าง of the wallผนัง.
139
376000
3000
บนกำแพงทั้งสองฝั่ง
06:34
We launchedเปิดตัว the biggestที่ใหญ่ที่สุด illegalที่ผิดกฎหมาย artศิลปะ exhibitionงานแสดงนิทรรศการ ever.
140
379000
3000
ในตอนนั้น เราได้เปิดตัวนิทรรศการผิดกฎหมายที่ใหญ่ที่สุดในโลก
06:37
We calledเรียกว่า the projectโครงการ Faceใบหน้า 2 Faceใบหน้า.
141
382000
3000
เราเรียกมันว่า โปรเจกต์ ตาต่อตา ฟันต่อฟัน
06:40
The expertsผู้เชี่ยวชาญ said, "No way.
142
385000
3000
ผู้เชี่ยวชาญบอกว่า "ไม่มีทางหรอก
06:43
The people will not acceptยอมรับ.
143
388000
3000
ชาวบ้านไม่ยอมแน่ๆ
06:46
The armyกองทัพบก will shootยิง you, and Hamasฮามาส will kidnapลักพาตัว you."
144
391000
2000
ทหารจะยิงคุณ และพวกฮามาสจะลักพาตัวคุณแน่ๆ"
06:48
We said, "Okay, let's try and pushดัน as farห่างไกล as we can."
145
393000
3000
เราเลยบอกว่า "โอเค ลองทำเท่าที่เราจะทำได้ดู"
06:52
I love the way that people will askถาม me,
146
397000
2000
ผมชอบเวลาที่คนถามผม
06:54
"How bigใหญ่ will my photoภาพถ่าย be?"
147
399000
2000
"รูปผมจะใหญ่แค่ไหน?"
06:56
"It will be as bigใหญ่ as your houseบ้าน."
148
401000
3000
"มันจะใหญ่เท่าบ้านคุณเลยล่ะ"
06:59
When we did the wallผนัง, we did the Palestinianปาเลสไตน์ sideด้าน.
149
404000
3000
ตอนเราแปะรูปในฝั่งปาเลสไตน์
07:02
So we arrivedมาถึง with just our laddersบันได
150
407000
2000
เรามีเพียงบันไดอันเดียว
07:04
and we realizedตระหนัก that they were not highสูง enoughพอ.
151
409000
2000
และเราก็เพิ่งจะรู้ว่า มันสูงไม่พอ
07:06
And so Palestiniansชาวปาเลสไตน์ guys say,
152
411000
2000
ชาวปาเลสไตน์แถวนั้นเลยบอกว่า
07:08
"Calmเงียบสงบ down. No wait. I'm going to find you a solutionวิธีการแก้."
153
413000
3000
"ใจเย็นๆนะ เดี๋ยวผมช่วยคุณ"
07:11
So he wentไป to the Churchโบสถ์ of Nativityการประสูติ
154
416000
3000
และเขาก็ไปที่โบสถ์
07:14
and broughtนำ back an oldเก่า ladderกระได
155
419000
2000
เอาบันไดเก่าๆมาอันหนึ่ง
07:16
that was so oldเก่า that it could have seenเห็น Jesusพระเยซู beingกำลัง bornโดยกำเนิด.
156
421000
3000
มันเก่ามากจนอาจจะอยู่ทันตอนพระเยซูเกิดก็ได้
07:19
(Laughterเสียงหัวเราะ)
157
424000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:21
We did Faceใบหน้า 2 Faceใบหน้า with only sixหก friendsเพื่อน,
158
426000
3000
เราทำโปรเจกต์ "ต่อหน้าต่อตา" นี้กับเพื่อนเพียงหกคน
07:24
two laddersบันได, two brushesแปรง,
159
429000
3000
บันไดสองอัน แปรงสองด้าม
07:27
a rentedให้เช่า carรถ, a cameraกล้อง
160
432000
2000
รถเช่าหนึ่งคัน กล้องหนึ่งตัว
07:29
and 20,000 squareสี่เหลี่ยม feetฟุต of paperกระดาษ.
161
434000
3000
และกระดาษเกือบ 2,000 ตารางเมตร
07:32
We had all sortsทุกประเภท of help
162
437000
2000
เราได้ความช่วยเหลือทุกรูปแบบ
07:34
from all walksเดิน of life.
163
439000
3000
จากทุกๆคน
07:39
Okay, for exampleตัวอย่าง, that's Palestineปาเลสไตน์.
164
444000
2000
ลองยกตัวอย่างนะ นี่คือชาวปาเลสไตน์
07:41
We're in RamallahRamallah right now.
165
446000
2000
เราอยู่ใน รามาลลาห์
07:43
We're pastingวาง portraitsการถ่ายภาพบุคคล --
166
448000
2000
เราแปะรูปของพวกเราอยู่
07:45
so bothทั้งสอง portraitsการถ่ายภาพบุคคล in the streetsถนน in a crowdedแออัด marketตลาด.
167
450000
2000
รูปทั้งสอง ในตลาดที่ผู้คนเดินขวักไขว่
07:47
People come around us and startเริ่มต้น askingถาม,
168
452000
3000
ผู้คนเดินมาถามเราว่า
07:50
"What are you doing here?"
169
455000
2000
"คุณกำลังทำอะไรกันอยู่?"
07:52
"Oh, we're actuallyแท้จริง doing an artศิลปะ projectโครงการ
170
457000
2000
"อ๋อ เรากำลังทำโปรเจกต์ศิลปะน่ะ
07:54
and we are pastingวาง an Israeliชาวอิสราเอล and a Palestinianปาเลสไตน์ doing the sameเหมือนกัน jobงาน.
171
459000
3000
เรากำลังแปะรูปชาวอิสราเอลและปาเลสไตน์ ทำอาชีพเดียวกัน
07:57
And those onesคน are actuallyแท้จริง two taxi-driversแท็กซี่ไดรเวอร์."
172
462000
3000
นี่เป็นรูปของคนขับแท๊กซี่ทั้งสอง
08:00
And then there was always a silenceความเงียบ.
173
465000
3000
แล้วการสนทนาก็ถูกกลืนด้วยความเงียบ
08:03
"You mean you're pastingวาง an Israeliชาวอิสราเอล faceใบหน้า --
174
468000
3000
"คุณกำลังแปะรูปชาวอิสราเอล
08:06
doing a faceใบหน้า -- right here?"
175
471000
2000
ทำหน้าทำตา ตรงนี้เนี่ยนะ?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's partส่วนหนึ่ง of the projectโครงการ."
176
473000
3000
"ก็ ประมาณนั้นแหละ"
08:11
And I would always leaveออกจาก that momentขณะ,
177
476000
2000
และผมก็จะปล่อยให้สถานการณ์เป็นแบบนั้น
08:13
and we would askถาม them,
178
478000
2000
และเราก็ถามเขาว่า
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
480000
3000
"คุณช่วยบอกผมได้ไหม ใครเป็นใคร?"
08:18
And mostมากที่สุด of them couldn'tไม่สามารถ say.
180
483000
2000
และคนส่วนใหญ่ก็บอกไม่ได้หรอกครับ
08:20
(Applauseการปรบมือ)
181
485000
6000
(เสียงปรบมือ)
08:26
We even pastedวาง on Israeliชาวอิสราเอล militaryทหาร towersอาคาร,
182
491000
3000
เราเคยแปะรูปบนหอตรวจการณ์ของทหารด้วยนะ
08:29
and nothing happenedที่เกิดขึ้น.
183
494000
2000
และก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
08:31
When you pasteแปะ an imageภาพ, it's just paperกระดาษ and glueกาว.
184
496000
3000
เวลาที่คุณแปะรูป มันก็เป็นแค่กระดาษกับกาว
08:34
People can tearฉีก it, tagแท็ก on it, or even peeฉี่ on it --
185
499000
3000
คุณสามารถฉีกมันทิ้ง ขีดฆ่า หรือฉี่รดมันก็ได้
08:37
some are a bitบิต highสูง for that, I agreeตกลง --
186
502000
2000
อาจจะเว่อร์ไปนิดนึง เอาจริงๆ
08:39
but the people in the streetถนน,
187
504000
2000
แต่ผู้คนบนท้องถนนนั่นแหละ
08:41
they are the curatorผู้ดูแล.
188
506000
2000
คือภัณฑารักษ์ให้รูปของผม
08:43
The rainฝน and the windลม will take them off anywayอย่างไรก็ตาม.
189
508000
2000
ฟ้าฝนและลมจะดึงภาพเหล่านี้ออกอยู่แล้ว
08:45
They are not meantความหมาย to stayพักอยู่.
190
510000
2000
และเราก็ไม่ได้ตั้งใจให้มันอยู่ตลอดไป
08:47
But exactlyอย่างแน่นอน fourสี่ yearsปี after,
191
512000
3000
แต่สี่ปีต่อมา
08:50
the photosภาพถ่าย, mostมากที่สุด of them are still there.
192
515000
3000
รูปส่วนใหญ่ ก็ยังคงอยู่ที่เดิม
08:53
Faceใบหน้า 2 Faceใบหน้า demonstratedแสดงให้เห็นถึง
193
518000
2000
โปรเจกต์ต่อหน้าต่อตานี้ แสดงให้เห็น
08:55
that what we thought impossibleเป็นไปไม่ได้ was possibleเป็นไปได้ --
194
520000
3000
ว่าสิ่งที่เราคิดว่าเป็นไปไม่ได้ ก็เป็นไปได้
08:58
and, you know what, even easyง่าย.
195
523000
2000
เอาจริงๆ เกิดขึ้นได้ง่ายๆด้วยสิ
09:00
We didn't pushดัน the limitจำกัด;
196
525000
2000
เราไม่ได้บีบรั้งใคร
09:02
we just showedแสดงให้เห็นว่า that they were furtherต่อไป than anyoneใคร ๆ thought.
197
527000
3000
เราแค่แสดงให้เห็นว่า เราไปไกลกว่าที่ทุกคนคิด
09:07
In the Middleกลาง Eastตะวันออก, I experiencedมีประสบการณ์ my work
198
532000
2000
ในตะวันออกกลาง ผมได้แสดงงานของผม
09:09
in placesสถานที่ withoutไม่มี [manyจำนวนมาก] museumsพิพิธภัณฑ์.
199
534000
2000
ในสถานที่ต่างๆ โดยไม่ต้องมีพิพิธภัณฑ์
09:11
So the reactionsปฏิกิริยา in the streetถนน
200
536000
3000
ผมว่างานเหล่านี้
09:14
were kindชนิด of interestingน่าสนใจ.
201
539000
2000
มันน่าสนใจดีนะ
09:16
So I decidedตัดสินใจ to go furtherต่อไป in this directionทิศทาง
202
541000
2000
ผมเลยเดินหน้าต่อ
09:18
and go in placesสถานที่ where there were zeroศูนย์ museumsพิพิธภัณฑ์.
203
543000
4000
ไปยังที่ที่ไม่มีพิพิธภัณฑ์เลย
09:24
When you go in these developingที่กำลังพัฒนา societiesสังคม,
204
549000
3000
เมื่อคุณไปยังสังคมที่กำลังพัฒนา
09:27
womenผู้หญิง are the pillarsเสา of theirของพวกเขา communityชุมชน,
205
552000
3000
ผู้หญิงเป็นส่วนสำคัญของชุมชน
09:30
but the menผู้ชาย are still the onesคน holdingโฮลดิ้ง the streetsถนน.
206
555000
3000
แต่กลับเป็นผู้ชายที่ยังยึดครองถนนเอาไว้
09:33
So we were inspiredได้แรงบันดาลใจ to createสร้าง a projectโครงการ
207
558000
3000
เราเลยมีแรงบันดาลใจที่จะทำโปรเจกต์
09:36
where menผู้ชาย will payจ่ายเงิน tributeส่วย to womenผู้หญิง
208
561000
3000
ที่ผู้ชาย จะสรรเสริญผู้หญิง
09:39
by postingโพสต์ theirของพวกเขา photosภาพถ่าย.
209
564000
3000
โดยการแปะรูปของพวกเธอ
09:42
I calledเรียกว่า that projectโครงการ Womenผู้หญิง Are Heroesวีรบุรุษ.
210
567000
4000
ผมเรียกโปรเจกต์นี้ว่า ผู้หญิงคือฮีโร่
09:46
When I listenedฟัง to all the storiesเรื่องราว
211
571000
2000
เมื่อผมรับฟังเรื่องราวต่างๆ
09:48
everywhereทุกที่ I wentไป on the continentsทวีป,
212
573000
2000
ทุกที่ที่ผมไปในทวีป
09:50
I couldn'tไม่สามารถ always understandเข้าใจ
213
575000
2000
ผมไม่สามารถเข้าใจถึงความขัดแย้ง
09:52
the complicatedซับซ้อน circumstancesพฤติการณ์ of theirของพวกเขา conflictขัดกัน.
214
577000
3000
ที่แสนจะซับซ้อนได้ทุกอัน
09:55
I just observedสังเกต.
215
580000
3000
ผมได้แต่เฝ้ามอง
09:58
Sometimesบางครั้ง there was no wordsคำ,
216
583000
3000
บางทีมันไม่มีคำบรรยาย
10:01
no sentenceประโยค, just tearsน้ำตา.
217
586000
3000
ไม่มีสักประโยค มีแต่น้ำตาเท่านั้น
10:04
I just tookเอา theirของพวกเขา picturesภาพ
218
589000
3000
ผมก็ถ่ายรูปพวกเขา
10:07
and pastedวาง them.
219
592000
3000
แล้วแปะรูปเอาไว้
10:11
Womenผู้หญิง Are Heroesวีรบุรุษ tookเอา me around the worldโลก.
220
596000
3000
โปรเจกต์ผู้หญิงคือฮีโร่ พาผมไปทั่วโลก
10:14
Mostมากที่สุด of the placesสถานที่ I wentไป to,
221
599000
2000
สถานที่ส่วนใหญ่ที่ผมไป
10:16
I decidedตัดสินใจ to go there
222
601000
2000
คือที่ที่ผม
10:18
because I've heardได้ยิน about it throughตลอด the mediaสื่อ.
223
603000
2000
ได้ยินเรื่องราวจากทางสื่อ
10:20
So for exampleตัวอย่าง, in Juneมิถุนายน 2008,
224
605000
2000
ยกตัวอย่างในเดือนมิถุนายน 2008
10:22
I was watchingการเฝ้าดู TVโทรทัศน์ in Parisปารีส,
225
607000
2000
ผมดูทีวีอยู่ในปารีส
10:24
and then I heardได้ยิน about this terribleน่ากลัว thing
226
609000
2000
แล้วผมก็ได้ยินเรื่องที่แสนน่ากลัว
10:26
that happenedที่เกิดขึ้น in Rioริโอ deเดอ Janeiroจาเนโร --
227
611000
2000
ที่เกิดขึ้นใน ริโอ เดอ จาเนโร
10:28
the first favelaสลัม of Brazilบราซิล namedชื่อ ProvidenciaProvidencia.
228
613000
4000
ในสลัมแห่งแรกของบราซิล โปรวิเดนเซีย
10:32
Threeสาม kidsเด็ก -- that was threeสาม studentsนักเรียน --
229
617000
3000
มีนักเรียนสามคน
10:35
were [detainedที่ถูกคุมขัง] by the armyกองทัพบก
230
620000
2000
ถูกจับกุมตัวโดยทหาร
10:37
because they were not carryingการปฏิบัติ theirของพวกเขา papersเอกสาร.
231
622000
2000
เพราะพวกเขาไม่มีหลักฐานแสดงตน
10:39
And the armyกองทัพบก tookเอา them,
232
624000
2000
พวกทหารก็จับเขา
10:41
and insteadแทน of bringingการนำ them to the policeตำรวจ stationสถานี,
233
626000
3000
และแทนที่จะส่งเด็กเหล่านี้ให้กับตำรวจ
10:44
they broughtนำ them to an enemyศัตรู favelaสลัม
234
629000
3000
กลับส่งไปยังสลัมของฝ่ายตรงข้าม
10:47
where they get choppedหั่นแล้ว into piecesชิ้น.
235
632000
2000
ซึ่งเด็กเหล่านี้ถูกเชือดเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
10:49
I was shockedผวา.
236
634000
2000
ผมตกใจมาก
10:51
All Brazilบราซิล was shockedผวา.
237
636000
2000
คนทั้งบราซิลก็ตกใจสุดขีด
10:53
I heardได้ยิน it was one of the mostมากที่สุด violentรุนแรง favelasfavelas,
238
638000
3000
ผมได้ยินมาว่ามันเป็นสลัมที่มีความรุนแรงมากที่สุด
10:56
because the largestใหญ่ที่สุด drugยา cartelการตกลง controlsการควบคุม it.
239
641000
3000
เพราะมีแก๊งค์ค้ายาที่ใหญ่ที่สุดควบคุมมันอยู่
10:59
So I decidedตัดสินใจ to go there.
240
644000
2000
ผมเลยตัดสินใจไปที่นั่น
11:01
When I arrivedมาถึง --
241
646000
2000
เมื่อผมไปถึง
11:03
I mean, I didn't have any contactติดต่อ with any NGOองค์กรพัฒนาเอกชน.
242
648000
3000
คือผมไม่ได้ติดต่อกับเอ็นจีโอที่ไหนเลย
11:06
There was noneไม่มี in placeสถานที่ -- no associationสมาคม, no NGOsเอ็นจีโอ, nothing --
243
651000
3000
ที่นั่นไม่มีเลยด้วยซ้ำ ทั้งบริษัททัวร์ เอ็นจีโอ ไม่มีเลย
11:09
no eyewitnessesพยาน.
244
654000
2000
ไม่มีพยานที่จะรู้เห็นในเหตุการณ์อะไรก็ตาม
11:11
So we just walkedเดิน around,
245
656000
2000
เราเดินไปรอบๆ
11:13
and we metพบ a womanหญิง,
246
658000
2000
และพบกับผู้หญิงคนหนึ่ง
11:15
and I showedแสดงให้เห็นว่า her my bookหนังสือ.
247
660000
2000
ผมหยิบหนังสือของผมให้เธอดู
11:17
And she said, "You know what?
248
662000
2000
เธอบอกว่า "คุณรู้ไหม?
11:19
We're hungryหิว for cultureวัฒนธรรม.
249
664000
2000
เรากำลังกระหายวัฒนธรรม
11:21
We need cultureวัฒนธรรม out there."
250
666000
3000
เราต้องการวัฒนธรรมที่นี่"
11:24
So I wentไป out and I startedเริ่มต้น with the kidsเด็ก.
251
669000
3000
ผมจึงออกไป และเริ่มต้นจากเด็กๆ
11:27
I just tookเอา a fewน้อย photosภาพถ่าย of the kidsเด็ก,
252
672000
2000
ผมถ่ายรูปเด็กๆพวกนั้น
11:29
and the nextต่อไป day I cameมา with the postersโปสเตอร์ and we pastedวาง them.
253
674000
3000
แล้ววันต่อมาผมก็กลับมาพร้อมโปสเตอร์ แล้วเราก็แปะมันขึ้นผนัง
11:32
The day after, I cameมา back and they were alreadyแล้ว scratchedมีรอยขีดข่วน.
254
677000
3000
ผมกลับมาดูมันในวันถัดมา รูปของผมเริ่มมีรอยขีดข่วน
11:35
But that's okay.
255
680000
2000
แต่ก็โอเคนะ
11:37
I wanted them to feel that this artศิลปะ belongsเป็น to them.
256
682000
3000
ผมต้องการให้เขารู้สึกว่างานศิลปะเหล่านี้เป็นของพวกเขา
11:41
Then the nextต่อไป day, I heldที่จัดขึ้น a meetingการประชุม on the mainหลัก squareสี่เหลี่ยม
257
686000
3000
วันต่อมา ผมจัดประชุมที่จตุรัสของเมือง
11:44
and some womenผู้หญิง cameมา.
258
689000
2000
มีผู้หญิงจำนวนหนึ่งเข้าร่วมประชุม
11:46
They were all linkedเชื่อมโยง to the threeสาม kidsเด็ก that got killedถูกฆ่าตาย.
259
691000
4000
และเธอทั้งหมดก็มีความสัมพันธ์กับเด็กที่ถูกฆ่า
11:51
There was the motherแม่, the grandmotherยาย, the bestดีที่สุด friendเพื่อน --
260
696000
3000
คนหนึ่งเป็นแม่ เป็นคุณยาย และเป็นเพื่อนสนิท
11:54
they all wanted to shoutเสียงร้อง the storyเรื่องราว.
261
699000
3000
พวกเขาอยากเล่าเรื่องราวที่เกิดขึ้น
11:58
After that day,
262
703000
2000
หลังจากวันนั้น
12:00
everyoneทุกคน in the favelaสลัม gaveให้ me the greenสีเขียว lightเบา.
263
705000
3000
ทุกคนในสลัมแห่งนั้นก็อนุญาต
12:03
I tookเอา more photosภาพถ่าย, and we startedเริ่มต้น the projectโครงการ.
264
708000
3000
ให้ผมถ่ายรูปอีก และเราก็เริ่มโปรเจกขึ้น
12:06
The drugยา lordsขุนนาง were kindชนิด of worriedกลุ้มใจ
265
711000
2000
พวกพ่อค้ายาเสพติดเป็นกังวล
12:08
about us filmingการถ่ายทำภาพยนตร์ in the placeสถานที่,
266
713000
2000
กับการที่เราไปถ่ายรูปในที่ของเขา
12:10
so I told them, "You know what?
267
715000
2000
ผมเลยบอกว่า "คุณฟังนะ
12:12
I'm not interestedสนใจ in filmingการถ่ายทำภาพยนตร์ the violenceความรุนแรง and the weaponsอาวุธ.
268
717000
2000
ผมไม่สนใจที่จะถ่ายรูปความรุนแรง หรืออาวุธต่างๆ
12:14
You see that enoughพอ in the mediaสื่อ.
269
719000
2000
คุณเห็นพวกนั้นในสื่ออยู่แล้ว
12:16
What I want to showแสดง is the incredibleเหลือเชื่อ life and energyพลังงาน.
270
721000
2000
ผมอยากจะแสดงให้เห็นถึงความมหัศจรรย์ของชีวิตคน
12:18
I've been seeingเห็น it around me the last fewน้อย daysวัน."
271
723000
3000
และผมก็เห็นมันแล้วในสองสามวันที่ผ่านมา จริงๆนะ"
12:22
So that's a really symbolicเป็นสัญลักษณ์ pastingวาง,
272
727000
2000
รูปที่อยู่ตรงนั้นเป็นสัญลักษณ์ที่สำคัญมาก
12:24
because that's the first one we did that you couldn'tไม่สามารถ see from the cityเมือง.
273
729000
3000
เพราะมันเป็นรูปแรกที่เราทำ ที่คุณไม่สามารถมองเห็นได้จากในตัวเมือง
12:27
And that's where the threeสาม kidsเด็ก got arrestedจับกุม,
274
732000
3000
และนั่นเป็นที่ที่เด็กสามคนนั้นถูกจับกุมตัว
12:30
and that's the grandmotherยาย of one of them.
275
735000
3000
และคนนั้นคือคุณยายของหนึ่งในเด็กเหล่านั้น
12:33
And on that stairsบันได,
276
738000
2000
และบนขั้นบันใดเหล่านั้น
12:35
that's where the traffickersค้ามนุษย์ always standยืน
277
740000
2000
คือที่ที่พวกค้ายายืนอยู่เป็นประจำ
12:37
and there's a lot of exchangeแลกเปลี่ยน of fireไฟ.
278
742000
2000
และตรงนั้นเองก็มีการยิงกันตลอดเวลา
12:39
Everyoneทุกคน there understoodเข้าใจ the projectโครงการ.
279
744000
3000
ทุกคนที่นั่นเข้าใจโปรเจกนั้น
12:43
And then we pastedวาง everywhereทุกที่ -- the wholeทั้งหมด hillเนินเขา.
280
748000
3000
หลังจากนั้นเราก็แปะรูปไว้ทุกที่ ทั้งเนินเขานั้นเลย
12:46
(Applauseการปรบมือ)
281
751000
10000
(เสียงปรบมือ)
12:56
What was interestingน่าสนใจ is that the mediaสื่อ couldn'tไม่สามารถ get in.
282
761000
2000
ที่น่าสนใจก็คือ สื่อมวลชนเข้าไปในพื้นที่นี้ไม่ได้
12:58
I mean, you should see that.
283
763000
2000
คุณน่าจะเห็นแล้วนะ
13:00
They would have to filmฟิล์ม us from a really long distanceระยะทาง by helicopterเฮลิคอปเตอร์
284
765000
3000
พวกสื่อต้องขึ้นฮ.เพื่อถ่ายรูปพวกเราจากระยะไกล
13:03
and then have a really long lensเลนส์,
285
768000
2000
ซึ่งเขาก็ต้องใช้เลนส์ซูมไกลๆ
13:05
and we would see ourselvesตัวเรา, on TVโทรทัศน์, pastingวาง.
286
770000
2000
แล้วเราก็จะเห็นตัวเราเองบนทีวี
13:07
And they would put a numberจำนวน: "Please call this numberจำนวน
287
772000
2000
พวกสื่อจะเขียนว่า "กรุณาโทรมาเบอร์นี้
13:09
if you know what's going on in ProvidenciaProvidencia."
288
774000
2000
ถ้าคุณรู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้นใน โปรวิเด็นเซีย
13:11
We just did a projectโครงการ and then left
289
776000
3000
เราเข้าไปทำโปรเจกนี้ แล้วก็หายตัวออกมา
13:14
so the mediaสื่อ wouldn'tจะไม่ know.
290
779000
2000
เพื่อที่ว่าสื่อจะได้หาตัวเราไม่เจอ
13:16
So how can we know about the projectโครงการ?
291
781000
2000
แล้วเขาจะทำอย่างไรเพื่อให้ได้ข่าวมาล่ะ?
13:18
So they had to go and find the womenผู้หญิง
292
783000
3000
พวกเขาก็ต้องเข้าไป ไปหาผู้หญิงเหล่านั้น
13:21
and get an explanationคำอธิบาย from them.
293
786000
2000
ไปหาคำอธิบายจากพวกเธอ
13:23
So you createสร้าง a bridgeสะพาน betweenระหว่าง the mediaสื่อ
294
788000
3000
คุณก็ได้สร้างสะพานระหว่างสื่อมวลชน
13:26
and the anonymousไม่ระบุชื่อ womenผู้หญิง.
295
791000
3000
กับหญิงนิรนามเหล่านั้นเข้าให้แล้ว
13:29
We keptเก็บไว้ travelingการเดินทาง.
296
794000
2000
เราก็เดินทางต่อไป
13:31
We wentไป to Africaแอฟริกา, Sudanซูดาน, Sierraทิวเขา Leoneร์ราลีโอน,
297
796000
2000
เราเดินทางไปที่แอฟริกา ซูดาน เซียร์ราลีโอน
13:33
Liberiaประเทศไลบีเรีย, Kenyaประเทศเคนย่า.
298
798000
2000
ไลบีเรีย เคนย่า
13:35
In war-tornสงครามฉีกขาด placesสถานที่ like Monroviaมอนโรเวีย,
299
800000
2000
และในที่ที่บอบช้ำจากสงครามอย่างมอนโรเวีย
13:37
people come straightตรง to you.
300
802000
2000
ผู้คนจะพุ่งมาหาคุณเลยล่ะ
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
804000
2000
เขาอยากรู้ว่าเรากำลังทำอะไร
13:41
They keptเก็บไว้ askingถาม me, "What is the purposeวัตถุประสงค์ of your projectโครงการ?
302
806000
3000
พวกเขาถามอยู่นั่นแหละ ว่า "จุดประสงค์ของโปรเจกคุณคืออะไร?"
13:44
Are you an NGOองค์กรพัฒนาเอกชน? Are you the mediaสื่อ?"
303
809000
3000
คุณเป็นเอ็นจีโอหรือ? คุณเป็นพวกสื่อมวลชนหรือเปล่า?
13:47
Artศิลปะ. Just doing artศิลปะ.
304
812000
3000
ศิลปะครับ แค่คนสรรค์สร้างศิลปะ
13:50
Some people questionคำถาม, "Why is it in blackสีดำ and whiteขาว?
305
815000
2000
บางคนถามว่า "ทำไมต้องภาพขาวดำ?
13:52
Don't you have colorสี in Franceฝรั่งเศส?"
306
817000
2000
ฝรั่งเศสไม่มีสีสันเลยหรือไง?"
13:54
(Laughterเสียงหัวเราะ)
307
819000
2000
(เสียงหัวเราะ)
13:56
Or they tell you, "Are these people all deadตาย?"
308
821000
2000
หรือพวกเขาจะบอกคุณ "คนในรูปพวกนี้ตายแล้วหรือ?"
13:58
Some who understoodเข้าใจ the projectโครงการ would explainอธิบาย it to othersคนอื่น ๆ.
309
823000
3000
คนที่เข้าใจโปรเจกต์ ก็จะพยายามอธิบายให้คนอื่นฟัง
14:01
And to a man who did not understandเข้าใจ, I heardได้ยิน someoneบางคน say,
310
826000
3000
ผมได้ยินคนหนึ่ง พูดกับอีกคนว่า
14:04
"You know, you've been here for a fewน้อย hoursชั่วโมง
311
829000
3000
"รู้ไหม คุณมาอยู่ที่นี่เป็นชั่วโมงแล้วนะ
14:07
tryingพยายาม to understandเข้าใจ, discussingพูดคุย with your fellowsเพื่อน.
312
832000
3000
พยายามที่จะเข้าใจ พยายามถกเถียงกับเพื่อนๆ
14:10
Duringในระหว่าง that time, you haven'tยังไม่ได้ thought about
313
835000
2000
ระหว่างนี้ คุณลืมไปหรือเปล่า
14:12
what you're going to eatกิน tomorrowวันพรุ่งนี้.
314
837000
2000
ว่าพรุ่งนี้คุณจะหาอะไรกิน
14:14
This is artศิลปะ."
315
839000
3000
นี่คือศิลปะ"
14:17
I think it's people'sของผู้คน curiosityความอยากรู้
316
842000
3000
ผมคิดว่าเป็นเพราะความอยากรู้ในตัวทุกคน
14:20
that motivatesแรงจูงใจ them
317
845000
3000
ที่เป็นแรงผลักดัน
14:23
to come into the projectsโครงการ.
318
848000
2000
ให้เขาเข้ามาอยู่ในโปรเจกนี้
14:25
And then it becomesกลายเป็น more.
319
850000
2000
ทันใดนั้นมันก็เป็นอะไรมากกว่าที่คิด
14:27
It becomesกลายเป็น a desireปรารถนา, a need, an armorเกราะ.
320
852000
3000
มันกลายเป็นความต้องการ กลายเป็นความจำเป็น
14:31
On this bridgeสะพาน that's in Monroviaมอนโรเวีย,
321
856000
3000
นี่เป็นสะพานในมอนโรเวีย
14:34
ex-rebelอดีตกบฏ soldiersทหาร helpedช่วย us pastingวาง a portraitภาพเหมือน
322
859000
3000
อดีตกองกำลังกบฎช่วยเราแปะรูป
14:37
of a womanหญิง that mightอาจ have been rapedข่มขืน duringในระหว่าง the warสงคราม.
323
862000
3000
ของผู้หญิงที่อาจถูกข่มขืนมาในช่วงสงคราม
14:40
Womenผู้หญิง are always the first onesคน targetedเป้าหมาย
324
865000
2000
ผู้หญิงเป็นผู้เคราะห์ร้ายกลุ่มแรกเสมอ
14:42
duringในระหว่าง conflictขัดกัน.
325
867000
3000
ไม่ว่าจะในความขัดแย้งใดก็ตาม
14:45
This is KiberaKibera, Kenyaประเทศเคนย่า,
326
870000
2000
นี่คือไคบีรา ประเทศเคนย่า
14:47
one of the largestใหญ่ที่สุด slumsสลัม of Africaแอฟริกา.
327
872000
3000
หนึ่งในสลัมที่ใหญ่ที่สุดในแอฟริกา
14:50
You mightอาจ have seenเห็น imagesภาพ about the post-electionหลังเลือกตั้ง violenceความรุนแรง
328
875000
3000
คุณอาจเคยเห็นรูปความรุนแรงหลังการเลือกตั้ง
14:53
that happenedที่เกิดขึ้น there in 2008.
329
878000
3000
ที่เกิดขึ้นในปี 2008
14:57
This time we coveredปกคลุม the roofsหลังคา of the housesบ้าน,
330
882000
2000
คราวนี้เราคลุมหลังคาบ้านเลย
14:59
but we didn't use paperกระดาษ,
331
884000
3000
แต่เราไม่ได้ใช้กระดาษนะ
15:02
because paperกระดาษ doesn't preventป้องกัน the rainฝน
332
887000
3000
เพราะว่ากระดาษกันฝนไม่ได้
15:05
from leakingการรั่วไหล insideภายใน the houseบ้าน --
333
890000
2000
น้ำจะรั่วเข้าบ้านเอา
15:07
vinylไวนิล does.
334
892000
2000
แต่ผ้าไวนิลกันฝนได้
15:09
Then artศิลปะ becomesกลายเป็น usefulมีประโยชน์.
335
894000
2000
ศิลปะก็มีประโยชน์ขึ้นมาทันตาเห็น
15:11
So the people keptเก็บไว้ it.
336
896000
2000
ผู้คนก็เลยอยากเก็บรักษามันไว้
15:13
You know what I love is, for exampleตัวอย่าง, when you see the biggestที่ใหญ่ที่สุด eyeตา there,
337
898000
3000
คุณรู้จักความรักไหม ยกตัวอย่างนะ เวลาคุณมองดวงตาที่ใหญ่โตพวกนั้น
15:16
there are so [manyจำนวนมาก] housesบ้าน insideภายใน.
338
901000
2000
จริงๆในนั้นมีบ้านหลายหลังเลย
15:18
And I wentไป there a fewน้อย monthsเดือน agoมาแล้ว --
339
903000
2000
ผมกลับไปที่นั่นไม่กี่เดือนที่ผ่านมา
15:20
photosภาพถ่าย are still there -- and it was missingหายไป a pieceชิ้น of the eyeตา.
340
905000
3000
รูปยังคงอยู่ แต่มีส่วนหนึ่งของดวงตาหายไป
15:23
So I askedถาม the people what happenedที่เกิดขึ้น.
341
908000
2000
ผมเลยถามว่าเกิดอะไรขึ้น
15:25
"Oh, that guy just movedย้าย."
342
910000
2000
"อ๋อ บ้านนั้นเพิ่งย้ายออกไป"
15:27
(Laughterเสียงหัวเราะ)
343
912000
4000
(เสียงหัวเราะ)
15:31
When the roofsหลังคา were coveredปกคลุม, a womanหญิง said as a jokeเรื่องตลก,
344
916000
3000
ตอนที่เราขึงรูปบนหลังคา มีผู้หญิงคนนึงพูดขำๆว่า
15:34
"Now God can see me."
345
919000
2000
"ทีนี้พระเจ้าจะเห็นฉันแล้วล่ะ"
15:36
When you look at KiberaKibera now,
346
921000
2000
เวลาคุณมองไปที่คิเบราตอนนี้
15:38
they look back.
347
923000
2000
มันจะมองกลับมาที่คุณ
15:44
Okay, Indiaอินเดีย.
348
929000
2000
ต่อไปเป็นประเทศอินเดีย
15:46
Before I startเริ่มต้น that, just so you know,
349
931000
2000
ก่อนที่ผมจะเล่า ขอเกริ่นอะไรหน่อย
15:48
eachแต่ละ time we go to a placeสถานที่, we don't have authorizationการอนุญาต,
350
933000
2000
แต่ละครั้งที่เราไปที่ไหน เราไม่เคยติดต่อบริษัทท่องเที่ยว
15:50
so we setชุด up like commandosหน่วยคอมมานโด --
351
935000
2000
เราไปดั่งหน่วยคอมมานโด
15:52
we're a groupกลุ่ม of friendsเพื่อน who arriveมาถึง there,
352
937000
2000
เราก็เป็นแค่กลุ่มเพื่อนกลุ่มหนึ่ง
15:54
and we try to pasteแปะ on the wallsผนัง.
353
939000
2000
ที่พยายามจะแปะรูปบนผนังต่างๆ
15:56
But there are placesสถานที่ where you just can't pasteแปะ on a wallผนัง.
354
941000
3000
แต่มีที่ที่คุณแปะบนผนังไม่ได้
15:59
In Indiaอินเดีย it was just impossibleเป็นไปไม่ได้ to pasteแปะ.
355
944000
3000
อินเดียคือหนึ่งในที่เหล่านั้น
16:02
I heardได้ยิน culturallyวัฒนธรรม and because of the lawกฎหมาย,
356
947000
3000
ผมได้ยินมาว่าเป็นเพราะวัฒนธรรมและกฎหมายของอินเดีย
16:05
they would just arrestจับกุม us at the first pastingวาง.
357
950000
3000
เราจะโดนจับกุมทันทีตั้งแต่ที่แปะรูปแรก
16:08
So we decidedตัดสินใจ to pasteแปะ whiteขาว,
358
953000
2000
เราเลยตัดสินใจ แปะสีขาว
16:10
whiteขาว on the wallsผนัง.
359
955000
2000
แปะสีขาวบนผนัง
16:12
So imagineจินตนาการ whiteขาว guys pastingวาง whiteขาว papersเอกสาร.
360
957000
2000
ลองนึกดู คนขาว แปะสีขาว
16:14
So people would come to us and askถาม us,
361
959000
2000
ผู้คนก็ตรงเข้ามาถามเรา
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
961000
2000
"คุณทำอะไรอยู่น่ะ?"
16:18
"Oh, you know, we're just doing artศิลปะ." "Artศิลปะ?"
363
963000
3000
"อ๋อ ก็แค่งานศิลปะน่ะ" "ศิลปะงั้นหรอ"
16:22
Of courseหลักสูตร, they were confusedสับสน.
364
967000
2000
แน่นอนว่าเขางงไปตามๆกัน
16:24
But you know how Indiaอินเดีย has a lot of dustฝุ่น in the streetsถนน,
365
969000
3000
แต่คุณรู้ใช่ไหม อินเดียฝุ่นเยอะแค่ไหน
16:27
and the more dustฝุ่น you would have
366
972000
2000
และยิ่งมีฝุ่นมากเท่าไหร่
16:29
going up in the airอากาศ,
367
974000
2000
ฝุ่นฟุ้งในอากาศ
16:31
on the whiteขาว paperกระดาษ you can almostเกือบจะ see,
368
976000
3000
แทบจะเห็นฝุ่นได้เลยเมื่อมองกระดาษสีขาว
16:34
but there is this stickyเหนียว partส่วนหนึ่ง
369
979000
2000
เราก็ทำให้บางส่วนติดกาว
16:36
like when you reverseถอยหลัง a stickerสติ๊กเกอร์.
370
981000
2000
เหมือนเวลาคุณทำสติ๊กเกอร์กลับด้าน
16:38
So the more dustฝุ่น you have, the more it will revealเปิดเผย the photoภาพถ่าย.
371
983000
3000
ดังนั้น ยิ่งมีฝุ่นมากเท่าไหร่ รูปภาพก็จะปรากฎชัดยิ่งขึ้น
16:41
So we could just walkเดิน in the streetถนน duringในระหว่าง the nextต่อไป daysวัน
372
986000
3000
ในวันต่อๆมา เราเดินผ่านกระดาษสีขาวเหล่านั้น
16:44
and the photosภาพถ่าย would get revealedเปิดเผย by themselvesตัวเอง.
373
989000
2000
ตอนนั้นมันกลายเป็นรูปแล้วล่ะ
16:46
(Applauseการปรบมือ)
374
991000
7000
(เสียงปรบมือ)
16:53
Thank you.
375
998000
2000
ขอบคุณครับ
16:56
So we didn't get caughtจับ this time.
376
1001000
2000
เราเลยไม่ถูกจับ
17:01
Eachแต่ละ projectโครงการ -- that's a filmฟิล์ม
377
1006000
2000
นี่คือวีดีโอ
17:03
from Womenผู้หญิง Are Heroesวีรบุรุษ.
378
1008000
3000
จากโปรเจก "ผู้หญิงคือฮีโร่"
17:06
(Musicเพลง)
379
1011000
3000
(เสียงเพลง)
17:09
Okay.
380
1014000
2000
โอเค
17:11
For eachแต่ละ projectโครงการ we do
381
1016000
2000
สำหรับแต่ละโปรเจก
17:13
a filmฟิล์ม.
382
1018000
2000
เราถ่ายวีดีโอเก็บไว้
17:15
And mostมากที่สุด of what you see -- that's a trailerรถพ่วง from "Womenผู้หญิง Are Heroesวีรบุรุษ" --
383
1020000
3000
และที่คุณเห็น นั่นคือโปรเจก "ผู้หญิงคือฮีโร่"
17:18
its imagesภาพ, photographyการถ่ายภาพ,
384
1023000
3000
รูปเหล่านั้น
17:21
takenยึด one after the other.
385
1026000
3000
ถ่ายรูปไปเรื่อยๆ
17:42
And the photosภาพถ่าย keptเก็บไว้ travelingการเดินทาง even withoutไม่มี us.
386
1047000
3000
และรูปเหล่านั้นก็เดินทางต่อไปโดยไม่สนใจเรา
18:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
387
1086000
2000
(เสียงหัวเราะ)
18:23
(Applauseการปรบมือ)
388
1088000
10000
(เสียงปรบมือ)
18:33
Hopefullyหวังว่า, you'llคุณจะ see the filmฟิล์ม,
389
1098000
2000
เมื่อคุณเห็นวีดีโอ
18:35
and you'llคุณจะ understandเข้าใจ the scopeขอบเขต of the projectโครงการ
390
1100000
2000
คุณน่าจะเข้าใจถึงขอบเขต
18:37
and what the people feltรู้สึกว่า when they saw those photosภาพถ่าย.
391
1102000
2000
และเข้าใจความรู้สึกของคนที่เห็นรูปเหล่านั้น
18:39
Because that's a bigใหญ่ partส่วนหนึ่ง of it. There's layersชั้น behindหลัง eachแต่ละ photoภาพถ่าย.
392
1104000
3000
เพราะนั่นคือส่วนสำคัญ มันมีอะไรอยู่ภายใต้ภาพ
18:42
Behindหลัง eachแต่ละ imageภาพ is a storyเรื่องราว.
393
1107000
3000
แต่ละภาพมีเรื่องราวของมัน
18:45
Womenผู้หญิง Are Heroesวีรบุรุษ createdสร้าง a newใหม่ dynamicพลวัต
394
1110000
2000
"ผู้หญิงคือฮีโร่" ได้สร้างพลวัตใหม่
18:47
in eachแต่ละ of the communitiesชุมชน,
395
1112000
2000
ในแต่ละชุมชน
18:49
and the womenผู้หญิง keptเก็บไว้ that dynamicพลวัต after we left.
396
1114000
3000
และแรงขับเคลื่อนนั้นก็คงอยู่ต่อไปหลังจากที่เรากลับออกมา
18:52
For exampleตัวอย่าง, we did booksหนังสือ -- not for saleการขาย --
397
1117000
3000
เราทำหนังสือขึ้นมา โดยไม่คิดเงิน
18:55
that all the communityชุมชน would get.
398
1120000
2000
ที่ทุกชุมชนจะได้ไป
18:57
But to get it, they would have to [get] it signedลงนาม by one of the womenผู้หญิง.
399
1122000
4000
แต่จะได้ไปนั้น เขาจะต้องขอลายเซ็นจากผู้หญิงในนั้นหนึ่งคน
19:01
We did that in mostมากที่สุด of the placesสถานที่.
400
1126000
2000
เราทำแบบนั้นเกือบทุกที่
19:03
We go back regularlyสม่ำเสมอ.
401
1128000
2000
เรากลับไปเป็นประจำ
19:05
And so in ProvidenciaProvidencia, for exampleตัวอย่าง, in the favelaสลัม,
402
1130000
3000
อย่างในสลัมของโปรวิเด็นเซีย
19:08
we have a culturalด้านวัฒนธรรม centerศูนย์ runningวิ่ง there.
403
1133000
2000
เรามีศูนย์ควบคุมเราที่นั่น
19:10
In KiberaKibera, eachแต่ละ yearปี we coverปก more roofsหลังคา.
404
1135000
2000
ในคิเบร่า เรามุงหลังคาเพิ่มขึ้นทุกๆปี
19:12
Because of courseหลักสูตร, when we left, the people who were just at the edgeขอบ of the projectโครงการ
405
1137000
3000
เพราะเวลาเรากลับออกมา คนที่ไม่ได้เข้าร่วมบอกกับเรา
19:15
said, "Hey, what about my roofหลังคา?"
406
1140000
3000
"นี่คุณ แล้วหลังคาผมล่ะ?"
19:18
So we decidedตัดสินใจ to come the yearปี after
407
1143000
2000
เราจึงกลับไปที่นั่นในปีต่อมา
19:20
and keep doing the projectโครงการ.
408
1145000
3000
และทำโปรเจกของเราไปเรื่อยๆ
19:23
A really importantสำคัญ pointจุด for me
409
1148000
2000
สิ่งสำคัญอย่างหนึ่งสำหรับผม
19:25
is that I don't use any brandยี่ห้อ or corporateขององค์กร sponsorsผู้ให้การสนับสนุน.
410
1150000
3000
ก็คือ ผมไม่ใช้สปอนเซอร์เลย
19:28
So I have no responsibilityความรับผิดชอบ
411
1153000
2000
ดังนั้นผมไม่มีความรับผิดชอบต่อใคร
19:30
to anyoneใคร ๆ but myselfตนเอง
412
1155000
2000
นอกจากตัวผม
19:32
and the subjectsอาสาสมัคร.
413
1157000
2000
และเป้าหมายของผม
19:34
(Applauseการปรบมือ)
414
1159000
4000
(เสียงปรบมือ)
19:38
And that is for me
415
1163000
2000
และนี่แหละ
19:40
one of the more importantสำคัญ things in the work.
416
1165000
2000
คือสิ่งที่สำคัญจริงๆในการทำงาน
19:42
I think, todayในวันนี้,
417
1167000
2000
ผมคิดว่าทุกวันนี้
19:44
as importantสำคัญ as the resultผล is the way you do things.
418
1169000
3000
วิธีที่คุณทำงาน มีความสำคัญพอๆกับผลลัพธ์ที่คุณได้
19:47
And that has always been a centralศูนย์กลาง partส่วนหนึ่ง of the work.
419
1172000
3000
และนั่นคือส่วนหนึ่งของการทำงาน
19:51
And what's interestingน่าสนใจ is that fine lineเส้น that I have
420
1176000
2000
และผมก็แบ่งแยกชัดเจน
19:53
with imagesภาพ and advertisingการโฆษณา.
421
1178000
2000
อะไรคือรูปภาพ อะไรคือโฆษณา
19:55
We just did some pastingวาง in Losลอส AngelesAngeles
422
1180000
2000
เราแปะรูปขึ้นที่ลอส แองเจลลิส
19:57
on anotherอื่น projectโครงการ in the last weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา.
423
1182000
3000
ในอาทิตย์หลังๆที่ผ่านมา
20:00
And I was even invitedได้รับเชิญ to coverปก the MOCAMOCA museumพิพิธภัณฑ์.
424
1185000
4000
ผมถูกเชิญให้ไปแปะรูปที่พิพิธภัณฑ์ MOCA
20:04
But yesterdayเมื่อวาน the cityเมือง calledเรียกว่า them and said,
425
1189000
2000
แต่เมื่อวานเทศบาลโทรมาหาผม และบอกว่า
20:06
"Look, you're going to have to tearฉีก it down.
426
1191000
2000
"คุณครับ เราจะต้องเอารูปคุณลงนะ
20:08
Because this can be takenยึด for advertisingการโฆษณา,
427
1193000
2000
เพราะมันเรียกว่าเป็นโฆษณาได้
20:10
and because of the lawกฎหมาย,
428
1195000
2000
และด้วยกฎหมาย
20:12
it has to be takenยึด down."
429
1197000
2000
เราต้องเอารูปพวกนี้ลง"
20:14
But tell me, advertisingการโฆษณา for what?
430
1199000
3000
บอกผมหน่อยเถอะครับ โฆษณาให้อะไร?"
20:17
The people I photographถ่ายภาพ
431
1202000
2000
ผู้คนที่ผมถ่ายรูปมา
20:19
were proudภูมิใจ to participateมีส่วนร่วม in the projectโครงการ
432
1204000
2000
ยินดีและภูมิใจที่เป็นส่วนนึงของโปรเจก
20:21
and to have theirของพวกเขา photoภาพถ่าย in the communityชุมชน.
433
1206000
2000
และภูมิใจที่มีรูปพวกเขาในชุมชน
20:23
But they askedถาม me for a promiseคำมั่นสัญญา basicallyเป็นพื้น.
434
1208000
2000
แต่เขาขอร้องให้ผมสัญญาอย่างหนึ่ง
20:25
They askedถาม me, "Please, make our storyเรื่องราว travelการท่องเที่ยว with you."
435
1210000
4000
พวกเขาขอร้องว่า "กรุณาให้เรื่องของเรา เดินทางไปกับคุณนะ"
20:29
So I did. That's Parisปารีส.
436
1214000
3000
ผมก็ทำตามนั้น นี่คือปารีส
20:32
That's Rioริโอ.
437
1217000
2000
นี่คือ ริโอ
20:34
In eachแต่ละ placeสถานที่, we builtสร้างขึ้น exhibitionsการจัดนิทรรศการ with a storyเรื่องราว, and the storyเรื่องราว traveledเดินทาง.
438
1219000
4000
ในแต่ละสถานที่ เราสร้างนิทรรศการด้วยเรื่องราว และเรื่องราวก็ออกเดินทาง
20:38
You understandเข้าใจ the fullเต็ม scopeขอบเขต of the projectโครงการ.
439
1223000
2000
แล้วคุณจะเข้าใจขอบเขตของงาน
20:40
That's Londonกรุงลอนดอน.
440
1225000
3000
นั่นคือลอนดอน
20:43
Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก.
441
1228000
2000
นิวยอร์ค
20:45
And todayในวันนี้, they are with you in Long Beachชายหาด.
442
1230000
3000
และวันนี้ รูปนั้นอยู่กับคุณที่ลองบีชนี้แล้ว
20:49
All right, recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ I startedเริ่มต้น a publicสาธารณะ artศิลปะ projectโครงการ
443
1234000
3000
ในช่วงที่ผ่านมานี้ ผมเริ่มอีกโปรเจกหนึ่ง
20:52
where I don't use my artworkงานศิลปะ anymoreอีกต่อไป.
444
1237000
3000
ที่ผมไม่ใช้งานศิลป์ของผมอีกต่อไป
20:55
I use Man Rayรังสี, Helenเฮเลน LevittLevitt,
445
1240000
3000
ผมใช้งานของแมน เรย์, เฮเลน เลวิตต์
20:58
GiacomelliGiacomelli, other people'sของผู้คน artworkงานศิลปะ.
446
1243000
2000
เจียโกเมลลี่ และบุคคลอื่นๆ
21:00
It doesn't matterเรื่อง todayในวันนี้ if it's your photoภาพถ่าย or not.
447
1245000
3000
มันไม่สำคัญว่านี่คือรูปของคุณหรือเปล่า
21:03
The importanceความสำคัญ is what you do
448
1248000
2000
ความสำคัญอยู่ที่ว่า
21:05
with the imagesภาพ,
449
1250000
2000
คุณทำอะไรกับรูปเหล่านั้น
21:07
the statementคำแถลง it makesยี่ห้อ where it's pastedวาง.
450
1252000
3000
เรื่องราวที่เกิดขึ้นเมื่อคุณแปะมัน
21:10
So for exampleตัวอย่าง, I pastedวาง the photoภาพถ่าย of the minaretหอคอยสุเหร่า
451
1255000
3000
ยกตัวอย่าง ผมแปะรูปของมินาเรต์ (หอสูง)
21:13
in Switzerlandประเทศสวิสเซอร์แลนด์
452
1258000
2000
ในสวิสเซอร์แลนด์
21:15
a fewน้อย weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา after they votedได้รับการโหวต the lawกฎหมาย forbiddingน่ากลัว minaretsหออะซาน in the countryประเทศ.
453
1260000
4000
ไม่กี่อาทิตย์หลังจากที่กฎหมายห้ามให้มีมินาเรต์ในประเทศ
21:19
(Applauseการปรบมือ)
454
1264000
6000
(เสียงปรบมือ)
21:25
This imageภาพ of threeสาม menผู้ชาย wearingการสวมใส่ gasแก๊ส masksมาสก์
455
1270000
3000
อันนี้เป็นรูปชายสามคน ใส่หน้ากากกันสารพิษ
21:28
was takenยึด in Chernobylเชอร์โนบิล originallyแต่เดิม,
456
1273000
2000
ถูกถ่ายในเชอร์โนบิล
21:30
and I pastedวาง it in Southernทางใต้ Italyอิตาลี,
457
1275000
3000
ผมไปแปะไว้ที่ตอนใต้ของอิตาลี
21:33
where the mafiaมาเฟีย sometimesบางครั้ง buryฝังศพ the garbageขยะ underภายใต้ the groundพื้น.
458
1278000
4000
ในที่ที่เหล่ามาเฟียฝังขยะไว้ใต้ดิน
21:39
In some waysวิธี, artศิลปะ can changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
459
1284000
2000
ในบางมุม ศิลปะก็เปลี่ยนโลกได้
21:41
Artศิลปะ is not supposedควร to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก,
460
1286000
2000
ศิลปะไม่ได้ทำให้เปลี่ยนโลก
21:43
to changeเปลี่ยนแปลง practicalประยุกต์ things,
461
1288000
2000
ในทางปฏิบัติ
21:45
but to changeเปลี่ยนแปลง perceptionsการรับรู้.
462
1290000
2000
แต่เปลี่ยนมุมมองของคนได้
21:47
Artศิลปะ can changeเปลี่ยนแปลง
463
1292000
2000
ศิลปะสามาระเปลี่ยน
21:49
the way we see the worldโลก.
464
1294000
2000
มุมมองที่เรามองต่อโลกใบนี้
21:51
Artศิลปะ can createสร้าง an analogyการเปรียบเทียบ.
465
1296000
3000
ศิลปะสามารถสร้างการเปรียบเทียบ
21:54
Actuallyแท้จริง the factความจริง that artศิลปะ cannotไม่ได้ changeเปลี่ยนแปลง things
466
1299000
3000
ด้วยเหตุผลที่ศิลปะไม่สามารถเปลี่ยนอะไรได้
21:57
makesยี่ห้อ it a neutralเป็นกลาง placeสถานที่
467
1302000
2000
ทำให้มันเป็นสถานที่ที่เป็นกลาง
21:59
for exchangesแลกเปลี่ยน and discussionsการอภิปราย,
468
1304000
3000
สำหรับการแลกเปลี่ยน และการสนทนา
22:02
and then enablesช่วยให้ you to changeเปลี่ยนแปลง the worldโลก.
469
1307000
3000
มันทำให้ตัวคุณไปเปลี่ยนแปลงโลกใบนี้
22:05
When I do my work,
470
1310000
2000
เวลาที่ผมทำงานของผม
22:07
I have two kindsชนิด of reactionsปฏิกิริยา.
471
1312000
2000
ผมได้รับเสียงตอบรับสองแบบ
22:09
People say, "Oh, why don't you go in Iraqอิรัก or Afghanistanอัฟกานิสถาน.
472
1314000
3000
ผู้คนพูดว่า "ทำไมคุณไม่ไปอิรักหรืออัฟกานิสถานล่ะ
22:12
They would be really usefulมีประโยชน์."
473
1317000
2000
คงจะมีประโยชน์มากๆเลยนะ"
22:14
Or, "How can we help?"
474
1319000
3000
หรือ "เราจะช่วยคุณได้ยังไง"
22:17
I presumeเข้าใจ that you belongเป็นของ to the secondที่สอง categoryประเภท,
475
1322000
3000
ผมคิดว่าพวกคุณอยู่ในกลุ่มที่สอง
22:20
and that's good,
476
1325000
2000
และนั่นเป็นสิ่งที่ดี
22:22
because for that projectโครงการ,
477
1327000
2000
เพราะว่าโปรเจกต่อไปนี้
22:24
I'm going to askถาม you to take the photosภาพถ่าย
478
1329000
2000
ผมจะขอให้คุณช่วยกันถ่ายรูป
22:26
and pasteแปะ them.
479
1331000
3000
แล้วแปะมันขึ้นมา
22:29
So now my wishประสงค์ is:
480
1334000
2000
ความปราถนาของผมก็คือ:
22:31
(mockเยาะเย้ย drumกลอง rollม้วน)
481
1336000
2000
(เลียนเสียงรัวกลอง)
22:33
(Laughterเสียงหัวเราะ)
482
1338000
2000
(เสียงหัวเราะ)
22:36
I wishประสงค์ for you to standยืน up
483
1341000
3000
ผมขอให้คุณลุกขึ้นสู้
22:39
for what you careการดูแล about
484
1344000
3000
เพื่อสิ่งที่คุณห่วงใย
22:42
by participatingที่เข้าร่วมโครงการ in a globalทั่วโลก artศิลปะ projectโครงการ,
485
1347000
3000
โดยการร่วมลงมือในโปรเจกศิลปะระดับโลก
22:45
and togetherด้วยกัน we'llดี turnกลับ the worldโลก insideภายใน out.
486
1350000
5000
แล้วพวกเราจะร่วมกันพลิกโลกใบนี้
22:51
And this startsเริ่มต้น right now.
487
1356000
2000
จากหน้ามือเป็นหลังมือ เริ่มตั้งแต่บัดนี้
22:53
Yes, everyoneทุกคน in the roomห้อง.
488
1358000
2000
ใช่ครับ ทุกคนในห้องนี้
22:55
Everyoneทุกคน watchingการเฝ้าดู.
489
1360000
3000
และทุกคนที่ดูอยู่
22:58
I wanted that wishประสงค์
490
1363000
2000
ผมอยากให้คำปรารถนาของผม
23:00
to actuallyแท้จริง startเริ่มต้น now.
491
1365000
2000
เริ่มตั้งแต่บัดนี้เลย
23:02
So a subjectเรื่อง you're passionateหลงใหล about, a personคน who you want to tell theirของพวกเขา storyเรื่องราว
492
1367000
3000
สิ่งที่คุณกระตือรือร้น หรือคนที่คุณอย่างจะเล่าเรื่องเขา
23:05
or even your ownด้วยตัวเอง photosภาพถ่าย --
493
1370000
2000
หรือรูปของคุณเองก็ได้
23:07
tell me what you standยืน for.
494
1372000
2000
ให้สิ่งเหล่านั้นบอกผมหน่อย ว่าคุณยึดมั่นกับสิ่งใด
23:09
Take the photosภาพถ่าย, the portraitsการถ่ายภาพบุคคล,
495
1374000
2000
จงถ่ายรูปเข้ามา อัพโหลดรูปขึ้นมา
23:11
uploadอัปโหลด it -- I'll give you all the detailsรายละเอียด --
496
1376000
3000
เดี๋ยวผมจะบอกรายละเอียดทั้งหมด
23:14
and I'll sendส่ง you back your posterโปสเตอร์. Joinร่วม by groupsกลุ่ม
497
1379000
3000
แล้วผมจะส่งรูปที่ปริ้นแล้วกลับไปให้คุณ
23:17
and revealเปิดเผย things to the worldโลก.
498
1382000
3000
ร่วมจัดตั้งกลุ่ม แล้วเปิดเผยเรื่องของคุณให้โลกเห็น
23:20
The fullเต็ม dataข้อมูล is on the websiteเว็บไซต์ --
499
1385000
3000
รายละเอียดทั้งหมดอยู่ในเว็บไซต์
23:23
insideoutprojectinsideoutproject.netสุทธิ --
500
1388000
2000
insideoutproject.net
23:25
that is launchingการยิง todayในวันนี้.
501
1390000
3000
ซึ่งจะเปิดตัวในวันนี้
23:28
What we see changesการเปลี่ยนแปลง who we are.
502
1393000
2000
สิ่งที่เราเห็นจะกำหนดสิ่งที่เราเป็น
23:30
When we actการกระทำ togetherด้วยกัน,
503
1395000
2000
และเมื่อเราร่วมมือกัน
23:32
the wholeทั้งหมด thing is much more than the sumรวม of the partsชิ้นส่วน.
504
1397000
3000
ผลลัพธ์มันยิ่งใหญ่กว่าผลรวมของน้ำพักน้ำแรงทุกคนเสียอีก
23:36
So I hopeหวัง that, togetherด้วยกัน, we'llดี createสร้าง something
505
1401000
2000
ดังนั้น ผมหวังว่า เราจะได้สร้างบางสิ่งบางอย่าง
23:38
that the worldโลก will rememberจำ.
506
1403000
2000
ที่โลกจะจดจำเอาไว้
23:40
And this startsเริ่มต้น right now and dependsขึ้นอยู่กับ on you.
507
1405000
3000
และสิ่งนี้เริ่มตั้งแต่บัดนี้ มันขึ้นอยู่กับคุณแล้วล่ะ
23:43
Thank you.
508
1408000
2000
ขอบคุณครับ
23:45
(Applauseการปรบมือ)
509
1410000
7000
(เสียงปรบมือ)
23:52
Thank you.
510
1417000
2000
ขอบคุณครับ
23:54
(Applauseการปรบมือ)
511
1419000
8000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com