ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com
TED2011

JR: My wish: Use art to turn the world inside out

Le souhait de JR au Prix TED : utiliser l'art pour transformer le monde

Filmed:
3,222,478 views

JR, un artiste de rue français partiellement anonyme, utilise son appareil photo pour montrer au monde son vrai visage, en collant des photos de visage humains sur d'immense toiles. A TED 2011, il formule un Voeu audacieux du Prix TED ; utiliser l'art pour transformer le monde. Apprenez-en plus sur son oeuvre et comment vous pouvez contribuer à son insideoutproject.net
- Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Two weekssemaines agodepuis I was in my studiostudio in ParisParis,
0
0
3000
Il y a deux semaines, j'étais dans mon studio à Paris,
00:18
and the phonetéléphone ranga sonné and I heardentendu,
1
3000
2000
et le téléphone a sonné et j'ai entendu,
00:20
"Hey, JRJR,
2
5000
2000
"Hé, JR,
00:22
you wona gagné the TEDTED PrizePrix 2011.
3
7000
2000
tu a remporté le prix TED 2011.
00:24
You have to make a wishsouhait to saveenregistrer the worldmonde."
4
9000
3000
Tu dois faire un souhait pour sauver le monde."
00:27
I was lostperdu.
5
12000
2000
J'étais perdu.
00:29
I mean, I can't saveenregistrer the worldmonde. NobodyPersonne ne can.
6
14000
3000
Je ne pouvais pas sauver le monde, personne ne le peut.
00:32
The worldmonde is fuckedbaisée up.
7
17000
2000
Le monde est bousillé.
00:34
Come on, you have dictatorsdictateurs rulingau pouvoir the worldmonde,
8
19000
2000
Sérieusement, il y a des dictateurs qui dirigent le monde,
00:36
populationpopulation is growingcroissance by millionsdes millions,
9
21000
2000
la population s'accroit par millions,
00:38
there's no more fishpoisson in the seamer,
10
23000
2000
il n'y a plus de poisson dans la mer,
00:40
the NorthNord PolePôle is meltingfusion
11
25000
2000
le pôle nord est en train de fondre,
00:42
and as the last TEDTED PrizePrix winnergagnant said,
12
27000
2000
et comme l'a dit le dernier lauréat du prix TED,
00:44
we're all becomingdevenir fatgraisse.
13
29000
2000
nous devenons tous gros.
00:46
(LaughterRires)
14
31000
2000
(Rires)
00:48
ExceptSauf maybe FrenchFrançais people.
15
33000
2000
A part peut-être les français.
00:50
WhateverQuelle que soit.
16
35000
2000
Peu importe.
00:52
So I calledappelé back
17
37000
2000
J'ai donc rappelé
00:54
and I told her,
18
39000
2000
et je lui ai dit,
00:56
"Look, AmyAmy,
19
41000
2000
"Ecoute Amy,
00:58
tell the TEDTED guys I just won'thabitude showmontrer up.
20
43000
2000
dis aux gens de TED que je ne viendrai pas.
01:00
I can't do anything to saveenregistrer the worldmonde."
21
45000
2000
Je ne peux rien faire pour sauver le monde."
01:02
She said, "Hey, JRJR,
22
47000
2000
Elle a dit, " Hé, JR,
01:04
your wishsouhait is not to saveenregistrer the worldmonde, but to changechangement the worldmonde."
23
49000
3000
ton voeu n'est pas de sauver le monde, mais de changer le monde."
01:07
"Oh, all right."
24
52000
2000
"Ah, bon, d'accord."
01:09
(LaughterRires)
25
54000
2000
(Rires)
01:11
"That's coolcool."
26
56000
2000
"C'est sympa."
01:13
I mean, technologyLa technologie, politicspolitique, businessEntreprise
27
58000
3000
Je veux dire, la technologie, la politique, les affaires,
01:16
do changechangement the worldmonde --
28
61000
2000
changent vraiment le monde --
01:18
not always in a good way, but they do.
29
63000
2000
pas toujours de la bonne manière, mais elles le changent.
01:20
What about artart?
30
65000
2000
Et l'art?
01:22
Could artart changechangement the worldmonde?
31
67000
3000
L'art pourrait-il changer le monde?
01:26
I startedcommencé when I was 15 yearsannées oldvieux.
32
71000
2000
J'ai commencé quand j'avais 15 ans.
01:28
And at that time, I was not thinkingen pensant about changingen changeant the worldmonde.
33
73000
3000
Et à l'époque, je ne pensais pas à changer le monde ;
01:31
I was doing graffitiGraffiti --
34
76000
2000
je faisais des tags --
01:33
writingl'écriture my nameprénom everywherepartout,
35
78000
2000
j'écrivais mon nom partout,
01:35
usingen utilisant the cityville as a canvasToile.
36
80000
3000
en me servant de la ville comme d'une toile.
01:39
I was going in the tunnelstunnels of ParisParis,
37
84000
2000
J'allais dans les tunnels de Paris,
01:41
on the rooftopsles toits with my friendscopains.
38
86000
3000
sur les toits avec mes amis.
01:44
EachChaque tripvoyage was an excursionexcursion,
39
89000
2000
Chaque sotie était une excursion,
01:46
was an adventureaventure.
40
91000
2000
c'était une aventure.
01:48
It was like leavingen quittant our markmarque on societysociété,
41
93000
2000
C'était comme laisser notre marque sur la société,
01:50
to say, "I was here," on the topHaut of a buildingbâtiment.
42
95000
3000
pour dire, "j'étais là," en haut d'un immeuble.
01:54
So when I founda trouvé a cheappas cher cameracaméra on the subwaymétro,
43
99000
3000
Donc quand j'ai trouvé un appareil photo pas cher dans le métro,
01:57
I startedcommencé documentingdocumenter those adventuresaventures with my friendscopains
44
102000
4000
j'ai commencé à faire une reportage de ces aventures avec mes amis
02:01
and gavea donné them back as photocopiesphotocopies --
45
106000
3000
et je les rendais sous formes de photocopies --
02:04
really smallpetit photosPhotos just that sizeTaille.
46
109000
3000
des photos vraiment petites, de cette taille à peine.
02:12
That's how, at 17 yearsannées oldvieux,
47
117000
2000
Voilà comment, à 17 ans,
02:14
I startedcommencé pasting-coller them.
48
119000
2000
j'ai commencé à les afficher.
02:16
And I did my first "expoexpo dede ruerue,"
49
121000
2000
Et j'ai fait ma première expo de rue,
02:18
whichlequel meansveux dire sidewalktrottoir galleryGalerie.
50
123000
2000
ce qui signifie une galerie sur le trottoir.
02:20
And I framedEncadré it with colorCouleur
51
125000
3000
Et je l'ai encadrée en couleur
02:23
so you would not confuseconfondre it with advertisingLa publicité.
52
128000
3000
pour qu'on ne la confonde pas avec de la pub.
02:28
I mean, the city'sla ville the bestmeilleur galleryGalerie I could imagineimaginer.
53
133000
3000
Je veux dire, la ville est la meilleure gallerie que je pouvais imaginer.
02:31
I would never have to make a booklivre and then presentprésent it to a galleryGalerie
54
136000
3000
Je n'aurais jamais à faire un livre et ensuite le présenter à une gallerie
02:34
and let them decidedécider
55
139000
2000
et les laisser décider
02:36
if my work was niceagréable enoughassez to showmontrer it to people.
56
141000
2000
si mon travail était assez bien pour le montrer aux gens.
02:38
I would controlcontrôle it directlydirectement with the publicpublic
57
143000
3000
Je le contrôlerais directement avec le public
02:41
in the streetsdes rues.
58
146000
3000
dans les rues.
02:44
So that's ParisParis.
59
149000
2000
Donc voilà Paris.
02:46
I would changechangement --
60
151000
2000
Je changerais --
02:48
dependingen fonction, dépendemment on the placesdes endroits I would go --
61
153000
2000
selon les endroits où j'irais --
02:50
the titleTitre of the exhibitionexposition.
62
155000
2000
le titre de l'exposition.
02:52
That's on the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
63
157000
2000
C'est sur les Champs-Elysées.
02:54
I was quiteassez proudfier of that one.
64
159000
2000
J'étais assez fier de celle-là.
02:56
Because I was just 18
65
161000
2000
Parce que je n'avais que 18 ans
02:58
and I was just up there on the topHaut of the Champs-ElyseesChamps-Elysees.
66
163000
2000
et que j'étais là en haut des Champs-Elysées.
03:00
Then when the photophoto left,
67
165000
2000
Et puis quand la photo est partie,
03:02
the frameCadre was still there.
68
167000
2000
le cadre était toujours là.
03:04
(LaughterRires)
69
169000
2000
(Rires)
03:06
NovemberNovembre 2005:
70
171000
2000
Novembre 2005 :
03:08
the streetsdes rues are burningbrûlant.
71
173000
2000
les rues brûlent.
03:10
A largegrand wavevague of riotsémeutes
72
175000
2000
Une grande vague d'émeutes
03:12
had brokencassé into the first projectsprojets of ParisParis.
73
177000
3000
a éclaté dans les premières cités de Paris.
03:16
EveryoneTout le monde was gluedcollé to the TVTV,
74
181000
2000
Tout le monde était collé à la télé,
03:18
watchingen train de regarder disturbinginquiétant, frighteningeffrayant imagesimages
75
183000
4000
et regardait des images dérangeantes et effrayantes
03:22
takenpris from the edgebord of the neighborhoodquartier.
76
187000
3000
prises depuis le bord du quartier.
03:26
I mean, these kidsdes gamins, withoutsans pour autant controlcontrôle,
77
191000
3000
Je veux dire, ces jeunes, incontrôlés,
03:29
throwinglancement MolotovMolotov cocktailscocktails,
78
194000
2000
qui lançaient des cocktails Molotov,
03:31
attackingattaquer the copsflics and the firemenpompiers,
79
196000
2000
qui attaquaient la police et le pompiers,
03:33
lootingpillage everything they could in the shopsmagasins.
80
198000
2000
qui pillaient tout ce qu'ils pouvaient dans les boutiques.
03:35
These were criminalscriminels, thugsvoyous, dangerousdangereux,
81
200000
3000
C'étaient des criminels, des escrocs, dangereux
03:38
destroyingdétruire theirleur ownposséder environmentenvironnement.
82
203000
3000
pourchassant leur propre environnement.
03:41
And then I saw it -- could it be possiblepossible? --
83
206000
3000
Et alors j'ai vu -- était-ce possible? --
03:44
my photophoto on a wallmur
84
209000
3000
ma photo sur un mur
03:47
revealeda révélé by a burningbrûlant carvoiture --
85
212000
3000
révélée par une voiture en flammes --
03:50
a pasting-coller I'd doneterminé a yearan earlierplus tôt --
86
215000
2000
un affichage que j'avais fait un an plutôt --
03:52
an illegalillégal one -- still there.
87
217000
3000
un affichage illégal -- qui était toujours là.
03:55
I mean, these were the facesvisages of my friendscopains.
88
220000
2000
Je veux dire, c'étaient les visages de mes amis.
03:57
I know those guys.
89
222000
2000
Je connais ces types.
03:59
All of them are not angelsanges,
90
224000
2000
Ce ne sont pas tous des anges,
04:01
but they're not monstersmonstres eithernon plus.
91
226000
3000
mais ce ne sont pas non plus des monstres.
04:05
So it was kindgentil of weirdbizarre to see
92
230000
2000
Donc c'était plutôt bizarre de voir
04:07
those imagesimages and those eyesles yeux stareregard back at me throughpar a televisiontélévision.
93
232000
4000
ces images et ces yeux me regarder à travers une télé.
04:11
So I wentest allé back there
94
236000
2000
Alors je suis retourné là-bas
04:13
with a 28 mmmm lenslentille.
95
238000
3000
avec un objectif 28 mm.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
241000
2000
C'était celui que j'avais à l'époque.
04:18
But with that lenslentille,
97
243000
2000
Mais avec cet objectif,
04:20
you have to be as closeFermer as 10 inchespouces from the personla personne.
98
245000
3000
vous devez être à 25 cm de la personne.
04:23
So you can do it only with theirleur trustconfiance.
99
248000
3000
Vous ne pouvez donc le faire qu'avec leur confiance.
04:26
So I tooka pris fullplein portraitsdes portraits of people from LeLe BosquetBosquet.
100
251000
4000
Alors j'ai pris quatre portraits de gens du Bosquet.
04:30
They were makingfabrication scaryeffrayant facesvisages
101
255000
2000
Ils faisaient des grimaces effrayantes
04:32
to playjouer the caricaturecaricature of themselvesse.
102
257000
3000
pour jouer à être des caricatures d'eux-mêmes.
04:47
And then I pastedcollé hugeénorme postersaffiches everywherepartout
103
272000
3000
Et puis j'ai affiché des posters immenses partout
04:50
in the bourgeoisBourgeois arearégion of ParisParis
104
275000
2000
dans les zones bourgeoises de Paris
04:52
with the nameprénom, ageâge, even buildingbâtiment numbernombre
105
277000
3000
avec le nom, l'age, et même le numéro d'immeuble
04:55
of these guys.
106
280000
3000
de ces types.
05:04
A yearan laterplus tard,
107
289000
2000
Un an plus tard,
05:06
the exhibitionexposition was displayedaffiché in frontde face of the cityville hallsalle of ParisParis.
108
291000
3000
l'exposition était affichée devant la mairie de Paris.
05:09
And we go from thugThug imagesimages,
109
294000
3000
Et nous passons de ces images prises
05:12
who'vequi a been stolenvolé and distorteddéformée by the mediamédias,
110
297000
3000
qui ont été volées et déformées par les médias,
05:15
who'squi est now proudlyfièrement takingprise over his ownposséder imageimage.
111
300000
3000
qui maintenant s'emparent de leur propre image.
05:18
That's where I realizedréalisé
112
303000
2000
C'est là que j'ai réalisé
05:20
the powerPuissance of paperpapier and gluecolle.
113
305000
3000
la puissance du papier et de la colle
05:30
So could artart changechangement the worldmonde?
114
315000
3000
Alors est-ce que l'art courrait changer le monde?
05:33
A yearan laterplus tard,
115
318000
2000
Un an plus tard,
05:35
I was listeningécoute to all the noisebruit
116
320000
2000
j'écoutais tout le bruit
05:37
about the MiddleMoyen EastEast conflictconflit.
117
322000
2000
autour du conflit au Moyen-Orient.
05:39
I mean, at that time, trustconfiance me,
118
324000
2000
Je veux dire, à l'époque, faites moi confiance,
05:41
they were only referringréférant to the IsraeliIsraélien and PalestinianPalestinien conflictconflit.
119
326000
2000
on ne faisait référence qu'au conflit Israelo-Palestinien.
05:43
So with my friendami MarcoMarco,
120
328000
2000
Alors avec mon ami Marco,
05:45
we decideddécidé to go there
121
330000
2000
nous avons décidé d'y aller
05:47
and see who are the realréal PalestiniansPalestiniens and who are the realréal IsraelisIsraéliens.
122
332000
3000
et de voir qui sont les vrais palestiniens et qui sont les vrais israéliens.
05:50
Are they so differentdifférent?
123
335000
2000
Sont-ils si différents?
05:52
When we got there, we just wentest allé in the streetrue,
124
337000
3000
Quand nous sommes arrivés là-bas, nous nous sommes simplement rendu dans la rue,
05:55
startedcommencé talkingparlant with people everywherepartout,
125
340000
3000
nous avons commencé à parler au gens partout
05:58
and we realizedréalisé that things were a bitbit differentdifférent
126
343000
2000
et nous nous sommes rendus compte que les choses étaient un peu différentes
06:00
from the rhetoricrhétorique we heardentendu in the mediamédias.
127
345000
3000
de la rhétorique qu'on avait entendu dans les médias.
06:03
So we decideddécidé to take portraitsdes portraits
128
348000
2000
Alors nous avons décidé de faire des portraits
06:05
of PalestiniansPalestiniens and IsraelisIsraéliens
129
350000
2000
de palestiniens et israéliens
06:07
doing the sameMême jobsemplois --
130
352000
2000
qui faisaient le même travail --
06:09
taxi-driverchauffeur de taxi, lawyeravocat, cookscuisiniers.
131
354000
3000
chauffeur de taxi, avocat, cuisinier.
06:13
AskedA demandé them to make a facevisage as a signsigne of commitmentengagement.
132
358000
3000
Nous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication.
06:16
Not a smilesourire -- that really doesn't tell
133
361000
2000
Pas un sourire -- ça ne dit vraiment pas
06:18
about who you are and what you feel.
134
363000
2000
qui vous êtes ni ce que vous ressentez.
06:20
They all acceptedaccepté
135
365000
2000
Ils ont tous accepté
06:22
to be pastedcollé nextprochain to the other.
136
367000
3000
d'être affichés à côté de l'autre.
06:25
I decideddécidé to pastecoller
137
370000
2000
J'ai décidé d'afficher
06:27
in eighthuit IsraeliIsraélien and PalestinianPalestinien citiesvilles
138
372000
4000
dans huit villes israéliennes et palestiniennes
06:31
and on bothtous les deux sidescôtés of the wallmur.
139
376000
3000
et des deux côtés du mur.
06:34
We launchedlancé the biggestplus grand illegalillégal artart exhibitionexposition ever.
140
379000
3000
Nous avons lancé la plus grande exposition d'art illégale qui ait jamais été.
06:37
We calledappelé the projectprojet FaceVisage 2 FaceVisage.
141
382000
3000
Nous avons appelé le projet Face 2 Face.
06:40
The expertsexperts said, "No way.
142
385000
3000
Les experts ont dit, " Pas question.
06:43
The people will not acceptAcceptez.
143
388000
3000
Les gens n'accepterons pas.
06:46
The armyarmée will shoottirer you, and HamasHamas will kidnapkidnapper you."
144
391000
2000
L'armée vous tirera dessus, et le Hamas vous kidnappera."
06:48
We said, "Okay, let's try and pushpousser as farloin as we can."
145
393000
3000
Nous avons dit, " Bon, essayons de pousser aussi loin que possible."
06:52
I love the way that people will askdemander me,
146
397000
2000
J'aime la façon dont les gens me demanderont,
06:54
"How biggros will my photophoto be?"
147
399000
2000
"Elle sera grande comment, ma photo?"
06:56
"It will be as biggros as your housemaison."
148
401000
3000
Elle sera aussi grande que votre maison."
06:59
When we did the wallmur, we did the PalestinianPalestinien sidecôté.
149
404000
3000
Quand nous avons fait le mur, nous avons fait le côté palestinien.
07:02
So we arrivedarrivée with just our ladderséchelles
150
407000
2000
Donc nous sommes arrivés avec nos seules échelles
07:04
and we realizedréalisé that they were not highhaute enoughassez.
151
409000
2000
et nous nous sommes rendus compte qu'elles n'étaient pas assez hautes.
07:06
And so PalestiniansPalestiniens guys say,
152
411000
2000
Et donc les palestiniens ont dit,
07:08
"CalmCalme down. No wait. I'm going to find you a solutionSolution."
153
413000
3000
"Calmez-vous. Pas d'attente. Je vais vous trouver une solution."
07:11
So he wentest allé to the ChurchÉglise of NativityNativité
154
416000
3000
Alors il est allé à l'église de la Nativité
07:14
and broughtapporté back an oldvieux ladderéchelle
155
419000
2000
et a ramené une vieille échelle
07:16
that was so oldvieux that it could have seenvu JesusJésus beingétant bornnée.
156
421000
3000
qui était si vieille qu'elle avait pu voir la naissance de Jésus.
07:19
(LaughterRires)
157
424000
2000
(Rires)
07:21
We did FaceVisage 2 FaceVisage with only sixsix friendscopains,
158
426000
3000
Nous avons fait Face 2 Face avec seulement 6 amis,
07:24
two ladderséchelles, two brushespinceaux,
159
429000
3000
deux échelles, deux brosses,
07:27
a rentedloué carvoiture, a cameracaméra
160
432000
2000
une voiture de location, un appareil photo
07:29
and 20,000 squarecarré feetpieds of paperpapier.
161
434000
3000
et 6 kilomètres carrés de papier.
07:32
We had all sortssortes of help
162
437000
2000
Nous avons eu toutes sortes d'aide
07:34
from all walksdes promenades of life.
163
439000
3000
de toutes les professions.
07:39
Okay, for exampleExemple, that's PalestinePalestine.
164
444000
2000
Bon, par exemple, voilà la Palestine.
07:41
We're in RamallahRamallah right now.
165
446000
2000
Nous sommes à Ramallah à présent.
07:43
We're pasting-coller portraitsdes portraits --
166
448000
2000
Nous affichions des portraits --
07:45
so bothtous les deux portraitsdes portraits in the streetsdes rues in a crowdedbondé marketmarché.
167
450000
2000
donc les deux portraits dans les rues dans un marché bondé.
07:47
People come around us and startdébut askingdemandant,
168
452000
3000
Les gens viennent autour de nous et commencent à poser des questions.
07:50
"What are you doing here?"
169
455000
2000
"Qu'est-ce que vous faites là?"
07:52
"Oh, we're actuallyréellement doing an artart projectprojet
170
457000
2000
"Oh en fait nous faisons un projet artistique
07:54
and we are pasting-coller an IsraeliIsraélien and a PalestinianPalestinien doing the sameMême jobemploi.
171
459000
3000
et nous plaçons un isarélien et un palestinien qui ont le même métier.
07:57
And those onesceux are actuallyréellement two taxi-driverschauffeurs de taxi."
172
462000
3000
Et ceux-là sont en fait deux chauffeurs de taxi."
08:00
And then there was always a silencesilence.
173
465000
3000
Et puis il y avait toujours un silelnce.
08:03
"You mean you're pasting-coller an IsraeliIsraélien facevisage --
174
468000
3000
"Vous voulez dire que vous affichez le visage d'un israélien --
08:06
doing a facevisage -- right here?"
175
471000
2000
qui fait une grimace ici précisément?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's partpartie of the projectprojet."
176
473000
3000
"Et bien, oui, ça fait partie du projet."
08:11
And I would always leavelaisser that momentmoment,
177
476000
2000
Et je laissais toujours ce moment,
08:13
and we would askdemander them,
178
478000
2000
et nous leur demandions,
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
480000
3000
"Alors pouvez-vous me dire qui est qui?"
08:18
And mostles plus of them couldn'tne pouvait pas say.
180
483000
2000
Et la plupart d'entre eux ne pouvaient pas le dire.
08:20
(ApplauseApplaudissements)
181
485000
6000
(Applaudissements)
08:26
We even pastedcollé on IsraeliIsraélien militarymilitaire towersdes tours,
182
491000
3000
nous avons même affiché sur des tours militaires israéliennes,
08:29
and nothing happenedarrivé.
183
494000
2000
et il ne s'est rien passé.
08:31
When you pastecoller an imageimage, it's just paperpapier and gluecolle.
184
496000
3000
Quand vous affichez une image, c'est seulement du papier et de la colle.
08:34
People can tearlarme it, tagbalise on it, or even peepipi on it --
185
499000
3000
Les gens peuvent la déchirer, la tagger ou même pisser dessus --
08:37
some are a bitbit highhaute for that, I agreese mettre d'accord --
186
502000
2000
il y en a qui se prêtent tout à fait à ça, je suis d'accord --
08:39
but the people in the streetrue,
187
504000
2000
mais les gens de la rue,
08:41
they are the curatorconservateur.
188
506000
2000
ce sont eux le conservateur.
08:43
The rainpluie and the windvent will take them off anywayen tous cas.
189
508000
2000
La pluie et le vent les enlèveront de toutes manière.
08:45
They are not meantsignifiait to stayrester.
190
510000
2000
Elles ne sont pas là pour rester.
08:47
But exactlyexactement fourquatre yearsannées after,
191
512000
3000
Mais exactement quatre ans après,
08:50
the photosPhotos, mostles plus of them are still there.
192
515000
3000
les photos, la plupart de ces images sont toujours là.
08:53
FaceVisage 2 FaceVisage demonstrateddémontré
193
518000
2000
Face 2 Face a démontré
08:55
that what we thought impossibleimpossible was possiblepossible --
194
520000
3000
que ce que nous pensions impossible était possible --
08:58
and, you know what, even easyfacile.
195
523000
2000
et, vous savez quoi, c'était même facile.
09:00
We didn't pushpousser the limitlimite;
196
525000
2000
Nous n'avons pas repoussé la limite,
09:02
we just showedmontré that they were furtherplus loin than anyonen'importe qui thought.
197
527000
3000
nous avons seulement montré que nous étions plus loin que personne ne pensait.
09:07
In the MiddleMoyen EastEast, I experiencedexpérimenté my work
198
532000
2000
Au Moyen-Orient, j'ai expérimenté mes oeuvres
09:09
in placesdes endroits withoutsans pour autant [manybeaucoup] museumsmusées.
199
534000
2000
dans des endroits sans [beaucup de] musées.
09:11
So the reactionsréactions in the streetrue
200
536000
3000
Donc cette direction dans la rue
09:14
were kindgentil of interestingintéressant.
201
539000
2000
était plutôt intéressante.
09:16
So I decideddécidé to go furtherplus loin in this directiondirection
202
541000
2000
Alors j'ai décidé d'aller plus loin dans cette direction
09:18
and go in placesdes endroits where there were zerozéro museumsmusées.
203
543000
4000
et d'aller dans des endroits où il y a zéro musée.
09:24
When you go in these developingdéveloppement societiessociétés,
204
549000
3000
Quand vous allez dans ces sociétés en développement,
09:27
womenfemmes are the pillarspiliers of theirleur communitycommunauté,
205
552000
3000
les femmes sont les piliers de leur communauté,
09:30
but the menHommes are still the onesceux holdingen portant the streetsdes rues.
206
555000
3000
mais les hommes sont encore ceux qui tiennent les rues.
09:33
So we were inspiredinspiré to createcréer a projectprojet
207
558000
3000
C'est donc de là qu'est venue notre inspiration pour créer un projet
09:36
where menHommes will payPayer tributehommage to womenfemmes
208
561000
3000
où les hommes rendent hommage aux femmes
09:39
by postingaffectation theirleur photosPhotos.
209
564000
3000
en affichant leurs photos.
09:42
I calledappelé that projectprojet WomenFemmes Are HeroesHéros.
210
567000
4000
J'ai appelé ce projet Women Are Heroes.
09:46
When I listenedécouté to all the storieshistoires
211
571000
2000
Quand j'ai écouté toutes les histoires
09:48
everywherepartout I wentest allé on the continentscontinents,
212
573000
2000
partout où je suis allé sur les continents,
09:50
I couldn'tne pouvait pas always understandcomprendre
213
575000
2000
je ne pouvais pas toujours comprendre
09:52
the complicatedcompliqué circumstancesconditions of theirleur conflictconflit.
214
577000
3000
les circonstances compliquées de leur conflit,
09:55
I just observedobservé.
215
580000
3000
je me suis contenté d'observer.
09:58
SometimesParfois there was no wordsmots,
216
583000
3000
Parfois il n'y avait pas de mots,
10:01
no sentencephrase, just tearslarmes.
217
586000
3000
pas de phrases, seulement des larmes.
10:04
I just tooka pris theirleur picturesdes photos
218
589000
3000
J'ai simplement pris leurs photos
10:07
and pastedcollé them.
219
592000
3000
et je les ai affichées.
10:11
WomenFemmes Are HeroesHéros tooka pris me around the worldmonde.
220
596000
3000
Women Are Heroes m'a emmené autour du monde.
10:14
MostPlupart of the placesdes endroits I wentest allé to,
221
599000
2000
Dans la plupart des endroits où je suis allé,
10:16
I decideddécidé to go there
222
601000
2000
j'ai décidé d'aller
10:18
because I've heardentendu about it throughpar the mediamédias.
223
603000
2000
parce que j'en avait entendu parler dans les médias.
10:20
So for exampleExemple, in JuneJuin 2008,
224
605000
2000
Donc par exemple, en juin 2008,
10:22
I was watchingen train de regarder TVTV in ParisParis,
225
607000
2000
je regardais la télé à Paris,
10:24
and then I heardentendu about this terribleterrible thing
226
609000
2000
et j'ai entendu parler de cette chose terrible
10:26
that happenedarrivé in RioRio dede JaneiroJaneiro --
227
611000
2000
qui s'est passée à Rio de Janeiro.
10:28
the first favelafavela of BrazilBrésil namednommé ProvidenciaProvidencia.
228
613000
4000
La première favela du Brésil appelée Providencia.
10:32
ThreeTrois kidsdes gamins -- that was threeTrois studentsélèves --
229
617000
3000
Trois gosses -- c'était trois étudiants --
10:35
were [detainedplacé en détention] by the armyarmée
230
620000
2000
ont été [détenus] par l'armée
10:37
because they were not carryingporter theirleur paperspapiers.
231
622000
2000
parce qu'ils n'avaient pas leurs papiers sur eux.
10:39
And the armyarmée tooka pris them,
232
624000
2000
Et l'armée les a pris,
10:41
and insteadau lieu of bringingapportant them to the policepolice stationgare,
233
626000
3000
et au lieu de les amener au commissariat,
10:44
they broughtapporté them to an enemyennemi favelafavela
234
629000
3000
ils les ont amenés dans une favela ennemie
10:47
where they get choppedhachés into piecesdes morceaux.
235
632000
2000
ou ils ont été coupés en morceaux.
10:49
I was shockedchoqué.
236
634000
2000
J'étais choqué.
10:51
All BrazilBrésil was shockedchoqué.
237
636000
2000
Tout le Brésil était choqué.
10:53
I heardentendu it was one of the mostles plus violentviolent favelasfavelas,
238
638000
3000
j'ai entendu que c'était une des favelas les plus violentes,
10:56
because the largestplus grand drugdrogue cartelcartel controlscontrôles it.
239
641000
3000
parce que le plus grand cartel de drogue la contrôle.
10:59
So I decideddécidé to go there.
240
644000
2000
Alors j'ai décidé d'y aller.
11:01
When I arrivedarrivée --
241
646000
2000
Quand je suis arrivé --
11:03
I mean, I didn't have any contactcontact with any NGOONG.
242
648000
3000
je n'avais aucun contact avec aucune ONG.
11:06
There was noneaucun in placeendroit -- no associationassociation, no NGOsOrganisations non gouvernementales, nothing --
243
651000
3000
il n'y en avait pas sur place -- pas d'agence de tourisme, pas d'ONG, rien --
11:09
no eyewitnessestémoins oculaires.
244
654000
2000
pas de témoins oculaires.
11:11
So we just walkedmarcha around,
245
656000
2000
Alors nous avons déambulé,
11:13
and we metrencontré a womanfemme,
246
658000
2000
et nous avons rencontré une femme,
11:15
and I showedmontré her my booklivre.
247
660000
2000
et le lui ai montré mon livre.
11:17
And she said, "You know what?
248
662000
2000
Et elle a dit. "Vous savez quoi?
11:19
We're hungryaffamé for cultureCulture.
249
664000
2000
Nous avons faim de culture.
11:21
We need cultureCulture out there."
250
666000
3000
Nous avons besoin de culture là dehors."
11:24
So I wentest allé out and I startedcommencé with the kidsdes gamins.
251
669000
3000
Alors je suis sorti et j'ai commencé avec les gosses.
11:27
I just tooka pris a fewpeu photosPhotos of the kidsdes gamins,
252
672000
2000
J'ai juste pris quelques photos des gosses,
11:29
and the nextprochain day I camevenu with the postersaffiches and we pastedcollé them.
253
674000
3000
et le jour suivant je suis venu avec les posters et je les ai affiché.
11:32
The day after, I camevenu back and they were alreadydéjà scratchedrayé.
254
677000
3000
Le jour d'après, je suis revenu et ils étaient déjà arrachés.
11:35
But that's okay.
255
680000
2000
Mais ce n'est pas un problème.
11:37
I wanted them to feel that this artart belongsfait parti to them.
256
682000
3000
Je voulais qu'ils sentent que cet art leur appartient.
11:41
Then the nextprochain day, I heldtenu a meetingréunion on the mainprincipale squarecarré
257
686000
3000
Puis le lendemain, j'ai tenu un meeting sur la place principale
11:44
and some womenfemmes camevenu.
258
689000
2000
et des femmes sont venues.
11:46
They were all linkedlié to the threeTrois kidsdes gamins that got killedtué.
259
691000
4000
Elles avaient toutes un lien avec les 3 gosses qui avaient été tués.
11:51
There was the mothermère, the grandmothergrand-mère, the bestmeilleur friendami --
260
696000
3000
Il y avait la mère, la grand mère, la meilleure amie.
11:54
they all wanted to shoutShout the storyrécit.
261
699000
3000
Elles voulaient toutes crier l'histoire.
11:58
After that day,
262
703000
2000
Après ce jour-là,
12:00
everyonetoutes les personnes in the favelafavela gavea donné me the greenvert lightlumière.
263
705000
3000
tout le monde dans la favela m'a donné le feu vert.
12:03
I tooka pris more photosPhotos, and we startedcommencé the projectprojet.
264
708000
3000
J'ai pris plus de photos, et nous avons commencé le projet.
12:06
The drugdrogue lordsseigneurs were kindgentil of worriedinquiet
265
711000
2000
Les barons de la drogue était plutôt inquiets
12:08
about us filmingle tournage in the placeendroit,
266
713000
2000
que nous filmions sur place,
12:10
so I told them, "You know what?
267
715000
2000
alors je leur ai dit, "Vous savez quoi?
12:12
I'm not interestedintéressé in filmingle tournage the violencela violence and the weaponsarmes.
268
717000
2000
Filmer la violence et les armes ne m'intéresse pas.
12:14
You see that enoughassez in the mediamédias.
269
719000
2000
On en voit assez dans les médias.
12:16
What I want to showmontrer is the incredibleincroyable life and energyénergie.
270
721000
2000
Ce que je veux montrer, c'est la vie incroyable.
12:18
I've been seeingvoyant it around me the last fewpeu daysjournées."
271
723000
3000
Et en fait c'est ce que j'ai vu autour de mois ces derniers jours."
12:22
So that's a really symbolicsymbolique pasting-coller,
272
727000
2000
Donc c'est vraiment un affichage symbolique,
12:24
because that's the first one we did that you couldn'tne pouvait pas see from the cityville.
273
729000
3000
parce que c'est le premier que nous avons fait qu'on ne pouvait pas voir depuis la ville.
12:27
And that's where the threeTrois kidsdes gamins got arrestedarrêté,
274
732000
3000
Et c'est là que les 3 jeunes ont été arrêtés,
12:30
and that's the grandmothergrand-mère of one of them.
275
735000
3000
et c'est la grand-mère de l'un d'eux.
12:33
And on that stairsescaliers,
276
738000
2000
Et sur ces escaliers,
12:35
that's where the traffickerstrafiquants always standsupporter
277
740000
2000
c'est là que les trafiquants se tiennent toujours
12:37
and there's a lot of exchangeéchange of fireFeu.
278
742000
2000
et il y a de nombreux échanges de coups de feu.
12:39
EveryoneTout le monde there understoodcompris the projectprojet.
279
744000
3000
Tout le monde là-bas a compris le projet.
12:43
And then we pastedcollé everywherepartout -- the wholeentier hillcolline.
280
748000
3000
Et puis nous avons affiché partout -- toute la colline.
12:46
(ApplauseApplaudissements)
281
751000
10000
(Applaudissements)
12:56
What was interestingintéressant is that the mediamédias couldn'tne pouvait pas get in.
282
761000
2000
Ce qui est intéressant c'est que les médias ne pouvaient pas rentrer.
12:58
I mean, you should see that.
283
763000
2000
Je veux dire, vous devriez voir ça.
13:00
They would have to filmfilm us from a really long distancedistance by helicopterhélicoptère
284
765000
3000
Il devraient nous filmer nous filmer de très loin en hélicoptère
13:03
and then have a really long lenslentille,
285
768000
2000
et puis avoir des objectifs très puissants,
13:05
and we would see ourselvesnous-mêmes, on TVTV, pasting-coller.
286
770000
2000
et nous nous verrions à la télé en train d'afficher.
13:07
And they would put a numbernombre: "Please call this numbernombre
287
772000
2000
Et ils mettraient un numéro de téléphone." Appelez ce numéro
13:09
if you know what's going on in ProvidenciaProvidencia."
288
774000
2000
si vous savez ce qui se passe à Providencia."
13:11
We just did a projectprojet and then left
289
776000
3000
Nous avons seulement fait un projet et puis nous sommes partis
13:14
so the mediamédias wouldn'tne serait pas know.
290
779000
2000
alors les médias ne pourront pas savoir.
13:16
So how can we know about the projectprojet?
291
781000
2000
Alors comment pouvons nous être informés sur le projet?
13:18
So they had to go and find the womenfemmes
292
783000
3000
Alors il ont du aller trouver les femmes
13:21
and get an explanationexplication from them.
293
786000
2000
et obtenir une explication de leur part.
13:23
So you createcréer a bridgepont betweenentre the mediamédias
294
788000
3000
Alors vous créez un pont entre les médias
13:26
and the anonymousanonyme womenfemmes.
295
791000
3000
et les femmes anonymes.
13:29
We keptconservé travelingen voyageant.
296
794000
2000
Nous avons continué à voyager.
13:31
We wentest allé to AfricaL’Afrique, SudanSoudan, SierraSierra LeoneLeone,
297
796000
2000
Nous sommes allés en Afrique, au Soudan, en Sierra Leone,
13:33
LiberiaLibéria, KenyaKenya.
298
798000
2000
au Liberia, au Kenya.
13:35
In war-torndéchiré par la guerre placesdes endroits like MonroviaMonrovia,
299
800000
2000
Dans des endroits déchirés par la guerre comme Morovia,
13:37
people come straighttout droit to you.
300
802000
2000
les gens viennent droit vers vous.
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
804000
2000
Ils veulent savoir ce que vous fabriquez.
13:41
They keptconservé askingdemandant me, "What is the purposeobjectif of your projectprojet?
302
806000
3000
Il me demandaient sans cesse, "Quel est le but de votre projet?
13:44
Are you an NGOONG? Are you the mediamédias?"
303
809000
3000
Etes-vous une ONG? êtes-vous les médias?"
13:47
ArtArt. Just doing artart.
304
812000
3000
De l'art. On fait seulement de l'art.
13:50
Some people questionquestion, "Why is it in blacknoir and whiteblanc?
305
815000
2000
Certaines personnes demandent, "Pourquoi est-ce en noir et blanc?
13:52
Don't you have colorCouleur in FranceFrance?"
306
817000
2000
Vous n'avez pas la couleur en France?"
13:54
(LaughterRires)
307
819000
2000
(Rires)
13:56
Or they tell you, "Are these people all deadmort?"
308
821000
2000
ou ils vous disent, " Est-ce que ces gens sont tous morts?"
13:58
Some who understoodcompris the projectprojet would explainExplique it to othersautres.
309
823000
3000
Certains qui ont compris le projet l'expliquaient aux autres.
14:01
And to a man who did not understandcomprendre, I heardentendu someoneQuelqu'un say,
310
826000
3000
Et à une homme qui ne comprenait aps, j'ai entendu quelqu'un dire,
14:04
"You know, you've been here for a fewpeu hoursheures
311
829000
3000
"Tu sais, tu es là depuis quelques heures
14:07
tryingen essayant to understandcomprendre, discussingdiscuter with your fellowscamarades.
312
832000
3000
à essayer de comprendre, en discutant avec tes potes.
14:10
DuringAu cours de that time, you haven'tn'a pas thought about
313
835000
2000
Pendant ce temps-là, tu n'as pas pensé
14:12
what you're going to eatmanger tomorrowdemain.
314
837000
2000
à ce que tu vas manger demain.
14:14
This is artart."
315
839000
3000
C'est de l'art."
14:17
I think it's people'sles gens curiositycuriosité
316
842000
3000
Je pense que c'est la curiosité des gens
14:20
that motivatesmotive them
317
845000
3000
qui les motive
14:23
to come into the projectsprojets.
318
848000
2000
à entrer dans ces projets.
14:25
And then it becomesdevient more.
319
850000
2000
Et ensuite ça devient plus que ça.
14:27
It becomesdevient a desireenvie, a need, an armorarmure.
320
852000
3000
Ça devient un désir, un besoin, un [confus]
14:31
On this bridgepont that's in MonroviaMonrovia,
321
856000
3000
Sur ce pont qui est à Monrovia,
14:34
ex-rebelex-rebelle soldierssoldats helpedaidé us pasting-coller a portraitportrait
322
859000
3000
un ex-soldat rebelle nous a aidé à afficher un portrait
14:37
of a womanfemme that mightpourrait have been rapedviolé duringpendant the warguerre.
323
862000
3000
d'une femme qui avait peut-être été violée pendant la guerre.
14:40
WomenFemmes are always the first onesceux targetedciblé
324
865000
2000
Les femmes sont toujours les premières à souffrir
14:42
duringpendant conflictconflit.
325
867000
3000
pendant un conflit.
14:45
This is KiberaKibera, KenyaKenya,
326
870000
2000
C'est Kibera, au Kenya,
14:47
one of the largestplus grand slumsbidonvilles of AfricaL’Afrique.
327
872000
3000
un des plus grands bidonvilles d'Afrique.
14:50
You mightpourrait have seenvu imagesimages about the post-electionaprès les élections violencela violence
328
875000
3000
Vous avez peut-être vu ces images de la violence
14:53
that happenedarrivé there in 2008.
329
878000
3000
qui a suivi les élections là-bas en 2008.
14:57
This time we coveredcouvert the roofsles toits of the housesMaisons,
330
882000
2000
Cette fois nous avons couvert les toits des maisons,
14:59
but we didn't use paperpapier,
331
884000
3000
mais nous n'avons pas utilisé de papier,
15:02
because paperpapier doesn't preventprévenir the rainpluie
332
887000
3000
parce que le papier n'empêche pas la pluie
15:05
from leakingune fuite insideà l'intérieur the housemaison --
333
890000
2000
de s'infiltrer dans sa maison --
15:07
vinylvinyle does.
334
892000
2000
le vinyl, si.
15:09
Then artart becomesdevient usefulutile.
335
894000
2000
Alors l'art devient utile.
15:11
So the people keptconservé it.
336
896000
2000
Alors les gens l'ont gardé.
15:13
You know what I love is, for exampleExemple, when you see the biggestplus grand eyeœil there,
337
898000
3000
Vous savez ce qu'est l'amour, par exemple, quand vous voyez le plus grand oeil là,
15:16
there are so [manybeaucoup] housesMaisons insideà l'intérieur.
338
901000
2000
il y a tant de maison à l'intérieur.
15:18
And I wentest allé there a fewpeu monthsmois agodepuis --
339
903000
2000
Et je suis allé là-bas il y a quelques mois --
15:20
photosPhotos are still there -- and it was missingmanquant a piecepièce of the eyeœil.
340
905000
3000
les photos y sont toujours -- et il manquait un morceau de l'oeil.
15:23
So I askeda demandé the people what happenedarrivé.
341
908000
2000
Alors j'ai demandé aux gens ce qui s'était passé.
15:25
"Oh, that guy just moveddéplacé."
342
910000
2000
"Oh, ce type a simplement déménagé."
15:27
(LaughterRires)
343
912000
4000
(Rires)
15:31
When the roofsles toits were coveredcouvert, a womanfemme said as a jokeblague,
344
916000
3000
Quand les toits ont été couverts, une femme a dit en plaisantant,
15:34
"Now God can see me."
345
919000
2000
"Maintenant Dieu peut me voir."
15:36
When you look at KiberaKibera now,
346
921000
2000
Quand vous regardez Kibera maintenant,
15:38
they look back.
347
923000
2000
ils vous regardent aussi.
15:44
Okay, IndiaInde.
348
929000
2000
Bon, L'Inde.
15:46
Before I startdébut that, just so you know,
349
931000
2000
Avant que je commence juste pour que vous sachiez,
15:48
eachchaque time we go to a placeendroit, we don't have authorizationautorisation,
350
933000
2000
chaque fois que nous allons dans un endroit, nous n'avons pas d'agent touristique,
15:50
so we setensemble up like commandoscommandos --
351
935000
2000
alors nous nous équipons comme un commando --
15:52
we're a groupgroupe of friendscopains who arrivearrivée there,
352
937000
2000
nous sommes un groupe d'amis qui arrivons là,
15:54
and we try to pastecoller on the wallsdes murs.
353
939000
2000
et nous essayons d'afficher sur les murs.
15:56
But there are placesdes endroits where you just can't pastecoller on a wallmur.
354
941000
3000
Mais il y a des endroits où on ne peut pas afficher sur les murs.
15:59
In IndiaInde it was just impossibleimpossible to pastecoller.
355
944000
3000
En Inde c'était tout simplement impossible d'afficher.
16:02
I heardentendu culturallyculturellement and because of the lawloi,
356
947000
3000
On m'a dit que c'était culturel, et que c'était la loi,
16:05
they would just arrestarrêter us at the first pasting-coller.
357
950000
3000
on nous arrêterait dès la première affiche.
16:08
So we decideddécidé to pastecoller whiteblanc,
358
953000
2000
Alors nous avons décidé d'afficher du blanc,
16:10
whiteblanc on the wallsdes murs.
359
955000
2000
du blanc sur les murs.
16:12
So imagineimaginer whiteblanc guys pasting-coller whiteblanc paperspapiers.
360
957000
2000
Imaginez donc des blancs qui affichent des papiers blancs.
16:14
So people would come to us and askdemander us,
361
959000
2000
Alors les gens venaient vers nous et nous demandaient,
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
961000
2000
" Hé, vous faites quoi, là?"
16:18
"Oh, you know, we're just doing artart." "ArtArt?"
363
963000
3000
"Oh, ce n'est que de l'art." "De l'art?"
16:22
Of coursecours, they were confusedconfus.
364
967000
2000
Bien sûr, ça les interpellait.
16:24
But you know how IndiaInde has a lot of dustpoussière in the streetsdes rues,
365
969000
3000
Mais vous savez comme les rues de l'Inde sont pleines de poussière,
16:27
and the more dustpoussière you would have
366
972000
2000
et plus vous avez de poussière
16:29
going up in the airair,
367
974000
2000
dans l'air,
16:31
on the whiteblanc paperpapier you can almostpresque see,
368
976000
3000
sur le papier blanc vous pouvez presque voir,
16:34
but there is this stickygluant partpartie
369
979000
2000
mais il y a la partie qui colle
16:36
like when you reversesens inverse a stickerautocollant.
370
981000
2000
comme si vous mettez un autocollant à l'envers.
16:38
So the more dustpoussière you have, the more it will revealrévéler the photophoto.
371
983000
3000
Alors plus il y a de poussière, plus ça révèlera la photo.
16:41
So we could just walkmarche in the streetrue duringpendant the nextprochain daysjournées
372
986000
3000
Donc on pouvait se balader dans les rues les jours suivants
16:44
and the photosPhotos would get revealeda révélé by themselvesse.
373
989000
2000
et les photos se révèleraient toutes seules.
16:46
(ApplauseApplaudissements)
374
991000
7000
(Applaudissements)
16:53
Thank you.
375
998000
2000
Merci.
16:56
So we didn't get caughtpris this time.
376
1001000
2000
Donc on ne s'est pas fait attraper cette fois-ci.
17:01
EachChaque projectprojet -- that's a filmfilm
377
1006000
2000
Chaque projet, c'est un film.
17:03
from WomenFemmes Are HeroesHéros.
378
1008000
3000
depuis Women are Heroes.
17:06
(MusicMusique)
379
1011000
3000
(Music)
17:09
Okay.
380
1014000
2000
Bon.
17:11
For eachchaque projectprojet we do
381
1016000
2000
Pour chaque projet nous faisons
17:13
a filmfilm.
382
1018000
2000
un film.
17:15
And mostles plus of what you see -- that's a trailerremorque from "WomenFemmes Are HeroesHéros" --
383
1020000
3000
Et la majeure partie de ce que vous voyez, c'est la bande annonce
17:18
its imagesimages, photographyla photographie,
384
1023000
3000
de "Women are Heroes" --, ses images, la photographie,
17:21
takenpris one after the other.
385
1026000
3000
prises l'une après l'autre.
17:42
And the photosPhotos keptconservé travelingen voyageant even withoutsans pour autant us.
386
1047000
3000
Et la photo a continué à voyager même sans nous.
18:21
(LaughterRires)
387
1086000
2000
(Rires)
18:23
(ApplauseApplaudissements)
388
1088000
10000
(Applaudissements)
18:33
HopefullySi tout va bien, you'lltu vas see the filmfilm,
389
1098000
2000
J'espère que vous verrez le film,
18:35
and you'lltu vas understandcomprendre the scopeportée of the projectprojet
390
1100000
2000
et que vous comprendrez l'ampleur du projet
18:37
and what the people feltse sentait when they saw those photosPhotos.
391
1102000
2000
et ce que les gens ont ressenti quand ils ont vu ces photos.
18:39
Because that's a biggros partpartie of it. There's layerscouches behindderrière eachchaque photophoto.
392
1104000
3000
Parce que c'est la partie importante. Il y a des couches derrière chaque photo.
18:42
BehindDerrière eachchaque imageimage is a storyrécit.
393
1107000
3000
Derrière chaque photo il y a une histoire.
18:45
WomenFemmes Are HeroesHéros createdcréé a newNouveau dynamicdynamique
394
1110000
2000
Women Are Heroes a créé une nouvelle dynamique
18:47
in eachchaque of the communitiescommunautés,
395
1112000
2000
dans chacune des communautés,
18:49
and the womenfemmes keptconservé that dynamicdynamique after we left.
396
1114000
3000
et les femmes ont maintenu cette dynamique après notre départ.
18:52
For exampleExemple, we did bookslivres -- not for salevente --
397
1117000
3000
Par exemple, nous avons fait des livres -- par pour les vendre --
18:55
that all the communitycommunauté would get.
398
1120000
2000
que toute la communauté pouvait avoir.
18:57
But to get it, they would have to [get] it signedsigné by one of the womenfemmes.
399
1122000
4000
Mais pour l'avoir, il fallait le faire signer par une des femmes.
19:01
We did that in mostles plus of the placesdes endroits.
400
1126000
2000
Nous avons fait ça dans la plupart des endroits.
19:03
We go back regularlyrégulièrement.
401
1128000
2000
Nous y retournons régulièrement.
19:05
And so in ProvidenciaProvidencia, for exampleExemple, in the favelafavela,
402
1130000
3000
Et donc à Providencia, par exemple, dans la favela,
19:08
we have a culturalculturel centercentre runningfonctionnement there.
403
1133000
2000
nous avons un centre de contrôle qui fonctionne là-bas.
19:10
In KiberaKibera, eachchaque yearan we covercouverture more roofsles toits.
404
1135000
2000
A Kibera, chaque année nous couvrons plus de toits.
19:12
Because of coursecours, when we left, the people who were just at the edgebord of the projectprojet
405
1137000
3000
Parce que bien sûr, quand nous sommes partis, les gens qui étaient pile
19:15
said, "Hey, what about my rooftoit?"
406
1140000
3000
à la frontière du projet ont dit, "Et mon toit?"
19:18
So we decideddécidé to come the yearan after
407
1143000
2000
Alors nous avons décidé de revenir l'année suivante
19:20
and keep doing the projectprojet.
408
1145000
3000
et de continuer le projet.
19:23
A really importantimportant pointpoint for me
409
1148000
2000
Un point de vue vraiment important pour moi
19:25
is that I don't use any brandmarque or corporateentreprise sponsorssponsors.
410
1150000
3000
est que je n'emploie pas de sponsors de marques ou d'entrerpises.
19:28
So I have no responsibilityresponsabilité
411
1153000
2000
Je ne dépend donc de personne
19:30
to anyonen'importe qui but myselfmoi même
412
1155000
2000
d'autre que de moi-même
19:32
and the subjectssujets.
413
1157000
2000
et de mes sujets.
19:34
(ApplauseApplaudissements)
414
1159000
4000
(Applaudissements)
19:38
And that is for me
415
1163000
2000
Et pour moi,
19:40
one of the more importantimportant things in the work.
416
1165000
2000
c'est l'une des choses les plus importantes dans le travail..
19:42
I think, todayaujourd'hui,
417
1167000
2000
Je crois, aujourd'hui,
19:44
as importantimportant as the resultrésultat is the way you do things.
418
1169000
3000
la manière de faire les choses est aussi importante que le résultat.
19:47
And that has always been a centralcentral partpartie of the work.
419
1172000
3000
Et ça a toujours été une certaine part du travail.
19:51
And what's interestingintéressant is that fine lineligne that I have
420
1176000
2000
Et ce qui est intéressant est cette frontière mince
19:53
with imagesimages and advertisingLa publicité.
421
1178000
2000
que j'ai entre les images et la publicité.
19:55
We just did some pasting-coller in LosLos AngelesAngeles
422
1180000
2000
Nous avons fait des affichages à Los Angeles
19:57
on anotherun autre projectprojet in the last weekssemaines.
423
1182000
3000
dans le cadre d'un autre projet ces dernières semaines.
20:00
And I was even invitedinvité to covercouverture the MOCAMOCA museummusée.
424
1185000
4000
Et j'ai même été invité à couvrir le musée du MOCA.
20:04
But yesterdayhier the cityville calledappelé them and said,
425
1189000
2000
mais hier la ville les a appelés et a dit,
20:06
"Look, you're going to have to tearlarme it down.
426
1191000
2000
"Ecoutez, nous allons devoir l'enlever,
20:08
Because this can be takenpris for advertisingLa publicité,
427
1193000
2000
Parce qu'on peut confondre ça avec de la publicité,
20:10
and because of the lawloi,
428
1195000
2000
et à cause de la loi,
20:12
it has to be takenpris down."
429
1197000
2000
on doit l'enlever."
20:14
But tell me, advertisingLa publicité for what?
430
1199000
3000
Mais dites moi, de la publicité pour quoi?
20:17
The people I photographphotographier
431
1202000
2000
Les gens que j'ai photoographié
20:19
were proudfier to participateparticiper in the projectprojet
432
1204000
2000
étaient fiers de participer au projet
20:21
and to have theirleur photophoto in the communitycommunauté.
433
1206000
2000
et d'avoir leur photo dans la communauté.
20:23
But they askeda demandé me for a promisepromettre basicallyen gros.
434
1208000
2000
Mais ils m'ont demandé en gros de faire une promesse.
20:25
They askeda demandé me, "Please, make our storyrécit travelVoyage with you."
435
1210000
4000
ils m'ont demandé, "S'il vous plait, faites voyager notre histoire avec vous."
20:29
So I did. That's ParisParis.
436
1214000
3000
C'est ce que j'ai fait. C'est Paris.
20:32
That's RioRio.
437
1217000
2000
C'est Rio.
20:34
In eachchaque placeendroit, we builtconstruit exhibitionsexpositions with a storyrécit, and the storyrécit traveledvoyagé.
438
1219000
4000
Dans chaque endroit, nous avons monté des expositions avec une histoire, et l'histoire a voyagé.
20:38
You understandcomprendre the fullplein scopeportée of the projectprojet.
439
1223000
2000
Vous comprenez toute la dimension du projet.
20:40
That's LondonLondres.
440
1225000
3000
Voilà Londres.
20:43
NewNouveau YorkYork.
441
1228000
2000
New York.
20:45
And todayaujourd'hui, they are with you in Long BeachPlage.
442
1230000
3000
Et aujourd'hui, elles sont avec vous à Long Beach.
20:49
All right, recentlyrécemment I startedcommencé a publicpublic artart projectprojet
443
1234000
3000
Bon, récemment j'ai démarré un projet d'art public
20:52
where I don't use my artworkouvrages d'art anymoreplus.
444
1237000
3000
dans lequel je n'utilise plus mon travail artistique.
20:55
I use Man RayRay, HelenHelen LevittLevitt,
445
1240000
3000
J'utilise Man Ray, Helen Levitt,
20:58
GiacomelliGiacomelli, other people'sles gens artworkouvrages d'art.
446
1243000
2000
Giacomelli, le travail artistique d'autres personnes.
21:00
It doesn't mattermatière todayaujourd'hui if it's your photophoto or not.
447
1245000
3000
Aujourd'hui, que ce soit votre photo ou pas n'a plus d'importance.
21:03
The importanceimportance is what you do
448
1248000
2000
L'importance est ce que vous faites
21:05
with the imagesimages,
449
1250000
2000
avec les images,
21:07
the statementdéclaration it makesfait du where it's pastedcollé.
450
1252000
3000
les message que ça envoie là où on l'affiche.
21:10
So for exampleExemple, I pastedcollé the photophoto of the minaretminaret de
451
1255000
3000
Donc par exemple, j'ai collé la photo du minaret
21:13
in SwitzerlandSuisse
452
1258000
2000
en Suisse
21:15
a fewpeu weekssemaines after they votedvoté the lawloi forbiddinginterdisant minaretsminarets in the countryPays.
453
1260000
4000
quelques semaines après qu'ils aient voté la loi qui interdit les minarets dans le pays.
21:19
(ApplauseApplaudissements)
454
1264000
6000
(Applaudissements)
21:25
This imageimage of threeTrois menHommes wearingportant gasgaz masksmasques
455
1270000
3000
Cette image de 3 hommes qui portent des masques à gaz
21:28
was takenpris in ChernobylChernobyl originallyinitialement,
456
1273000
2000
a été prise à Tchernobyl à l'origine,
21:30
and I pastedcollé it in SouthernSud ItalyItalie,
457
1275000
3000
et affichée dans le Sud de l'Italie,
21:33
where the mafiamafia sometimesparfois buryenterrer the garbagedes ordures underen dessous de the groundsol.
458
1278000
4000
où la mafia enterre parfois les ordures.
21:39
In some waysfaçons, artart can changechangement the worldmonde.
459
1284000
2000
De certaines manières, l'art peut changer le monde.
21:41
ArtArt is not supposedsupposé to changechangement the worldmonde,
460
1286000
2000
L'art n'est aps censé changer le monde,
21:43
to changechangement practicalpratique things,
461
1288000
2000
changer les choses matérielles.
21:45
but to changechangement perceptionsperceptions.
462
1290000
2000
mais changer les perceptions.
21:47
ArtArt can changechangement
463
1292000
2000
L'art peut changer
21:49
the way we see the worldmonde.
464
1294000
2000
la façon dont nous voyons le monde.
21:51
ArtArt can createcréer an analogyanalogie.
465
1296000
3000
L'art peut créer une analogie.
21:54
ActuallyEn fait the factfait that artart cannotne peux pas changechangement things
466
1299000
3000
En réalité, le fait que l'art ne puisse pas changer les choses
21:57
makesfait du it a neutralneutre placeendroit
467
1302000
2000
en fait un lieu neutre
21:59
for exchangeséchanges and discussionsdiscussions,
468
1304000
3000
pour les échanges et les discussions.
22:02
and then enablespermet you to changechangement the worldmonde.
469
1307000
3000
et vous donne ensuite la possibilité de changer le monde.
22:05
When I do my work,
470
1310000
2000
Quand je travaille,
22:07
I have two kindssortes of reactionsréactions.
471
1312000
2000
j'ai deux genres de réactions.
22:09
People say, "Oh, why don't you go in IraqIrak or AfghanistanAfghanistan.
472
1314000
3000
Les gens disent, "Oh, pourquoi n'iriez-vous pas en Iraq ou en Afghanistan,
22:12
They would be really usefulutile."
473
1317000
2000
Ce serait vraiment utilse."
22:14
Or, "How can we help?"
474
1319000
3000
ou "Comment peut-on vous aider."
22:17
I presumeprésume que that you belongappartenir to the secondseconde categoryCatégorie,
475
1322000
3000
Je présume que vous faites partie de la deuxième catégorie,
22:20
and that's good,
476
1325000
2000
et c'est bien,
22:22
because for that projectprojet,
477
1327000
2000
parce que pour ce projet,
22:24
I'm going to askdemander you to take the photosPhotos
478
1329000
2000
je vais vous demander de prendre les photos
22:26
and pastecoller them.
479
1331000
3000
et de les afficher.
22:29
So now my wishsouhait is:
480
1334000
2000
Donc voilà mon voeux :
22:31
(mockmoquer drumtambour rollrouleau)
481
1336000
2000
(son de roulement de tambour)
22:33
(LaughterRires)
482
1338000
2000
(Rires)
22:36
I wishsouhait for you to standsupporter up
483
1341000
3000
J'aimeriez que vous preniez position
22:39
for what you carese soucier about
484
1344000
3000
pour ce qui vous tiens à coeur
22:42
by participatingparticipant in a globalglobal artart projectprojet,
485
1347000
3000
en participant à un projet artistique mondial,
22:45
and togetherensemble we'llbien turntour the worldmonde insideà l'intérieur out.
486
1350000
5000
et ensemble nous retournerons le monde.
22:51
And this startsdéparts right now.
487
1356000
2000
Et ça commence maintenant.
22:53
Yes, everyonetoutes les personnes in the roomchambre.
488
1358000
2000
Oui, tout le monde dans la salle.
22:55
EveryoneTout le monde watchingen train de regarder.
489
1360000
3000
Vous tous qui regardez.
22:58
I wanted that wishsouhait
490
1363000
2000
Je veux que ce souhait
23:00
to actuallyréellement startdébut now.
491
1365000
2000
commence en fait maintenant.
23:02
So a subjectassujettir you're passionatepassionné about, a personla personne who you want to tell theirleur storyrécit
492
1367000
3000
Donc un sujet qui vous passionne, une personne dont vous voulez raconter l'histoire,
23:05
or even your ownposséder photosPhotos --
493
1370000
2000
ou même vos propres photos --
23:07
tell me what you standsupporter for.
494
1372000
2000
dites moi ce que vous représentez.
23:09
Take the photosPhotos, the portraitsdes portraits,
495
1374000
2000
Prenez les photos, les portraits,
23:11
uploadtélécharger it -- I'll give you all the detailsdétails --
496
1376000
3000
téléchargez-les - je vous donnerai tous les détails --
23:14
and I'll sendenvoyer you back your posteraffiche. JoinRejoignez les by groupsgroupes
497
1379000
3000
et je vous renverrai votre poster. Inscrivez-vous en groupe
23:17
and revealrévéler things to the worldmonde.
498
1382000
3000
révélez des choses au monde.
23:20
The fullplein dataLes données is on the websitesite Internet --
499
1385000
3000
Toutes les données sont sur le site web :
23:23
insideoutprojectinsideoutproject.netnet --
500
1388000
2000
insideoutproject.net
23:25
that is launchinglancement todayaujourd'hui.
501
1390000
3000
qui est ouvert à partir d'aujourd'hui.
23:28
What we see changeschangements who we are.
502
1393000
2000
Ce que nous voyons change qui nous sommes.
23:30
When we actacte togetherensemble,
503
1395000
2000
Quand nous agissons ensemble,
23:32
the wholeentier thing is much more than the sumsomme of the partsles pièces.
504
1397000
3000
le tout et bien plus que la somme des parties.
23:36
So I hopeespérer that, togetherensemble, we'llbien createcréer something
505
1401000
2000
Et donc j'espère, qu'ensemble, nous créerons quelque chose
23:38
that the worldmonde will rememberrappelles toi.
506
1403000
2000
dont le monde se souvrindra.
23:40
And this startsdéparts right now and dependsdépend on you.
507
1405000
3000
ET ça commence maintenant et ça dépend de vous
23:43
Thank you.
508
1408000
2000
Merci.
23:45
(ApplauseApplaudissements)
509
1410000
7000
(Applaudissements)
23:52
Thank you.
510
1417000
2000
Merci.
23:54
(ApplauseApplaudissements)
511
1419000
8000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Timothée Parrique

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com