ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com
TED2011

JR: My wish: Use art to turn the world inside out

JR TED Prize deseja: Usa a arte para virar o mundo de dentro para fora

Filmed:
3,222,478 views

JR, um artista de rua Francês semi-anónimo, usa a sua câmara para mostrar ao mundo a sua verdadeira face, colando em telas enormes fotos da face humana. No TED2011, faz o seu audacioso desejo TED Prize: usar a arte para virar o mundo de dentro para fora. Aprende mais sobre o seu trabalho e aprende como te podes juntar em insideoutproject.net.
- Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Two weekssemanas agoatrás I was in my studioestúdio in ParisParis,
0
0
3000
À duas semanas atrás estava no meu estúdio em Paris,
00:18
and the phonetelefone rangtocou and I heardouviu,
1
3000
2000
e o telefone tocou e eu ouvi,
00:20
"Hey, JRJR,
2
5000
2000
"Ei, JR,
00:22
you wonGanhou the TEDTED PrizePrêmio 2011.
3
7000
2000
ganhaste o TED Prize 2011.
00:24
You have to make a wishdesejo to saveSalve  the worldmundo."
4
9000
3000
Tens que fazer um desejo para salvar o mundo."
00:27
I was lostperdido.
5
12000
2000
Fiquei perdido.
00:29
I mean, I can't saveSalve  the worldmundo. NobodyNinguém can.
6
14000
3000
Eu não poderia salvar o mundo; ninguém pode.
00:32
The worldmundo is fuckedfodido up.
7
17000
2000
O mundo está tão lixado.
00:34
Come on, you have dictatorsditadores rulingdecisão the worldmundo,
8
19000
2000
Vamos lá, têm ditadores a governar o mundo,
00:36
populationpopulação is growingcrescendo by millionsmilhões,
9
21000
2000
a população está a crescer aos milhões,
00:38
there's no more fishpeixe in the seamar,
10
23000
2000
não há mais peixe no mar,
00:40
the NorthNorte PolePolo is meltingfusão
11
25000
2000
o Polo Norte está a derreter,
00:42
and as the last TEDTED PrizePrêmio winnervencedora said,
12
27000
2000
e como disse o último vencedor do TED Prize,
00:44
we're all becomingtornando-se fatgordo.
13
29000
2000
estamos todos a ficar gordos.
00:46
(LaughterRiso)
14
31000
2000
(Risos)
00:48
ExceptExceto maybe FrenchFrancês people.
15
33000
2000
Exceto talvez os Franceses
00:50
WhateverO que quer.
16
35000
2000
Seja o que for.
00:52
So I calledchamado back
17
37000
2000
Então eu liguei de volta
00:54
and I told her,
18
39000
2000
e disse-lhe
00:56
"Look, AmyAmy,
19
41000
2000
"Olha, Amy,
00:58
tell the TEDTED guys I just won'tnão vai showexposição up.
20
43000
2000
diz ao pessoal TED que simplesmente não vou aparecer.
01:00
I can't do anything to saveSalve  the worldmundo."
21
45000
2000
Eu não posso fazer nada para salvar o mundo.!
01:02
She said, "Hey, JRJR,
22
47000
2000
Ela disse, "Ei, JR,
01:04
your wishdesejo is not to saveSalve  the worldmundo, but to changemudança the worldmundo."
23
49000
3000
o teu desejo não é salvar o mundo, mas mudar o mundo."
01:07
"Oh, all right."
24
52000
2000
"Ah, está bem."
01:09
(LaughterRiso)
25
54000
2000
(Risos)
01:11
"That's coollegal."
26
56000
2000
"Isso é fixe."
01:13
I mean, technologytecnologia, politicspolítica, businesso negócio
27
58000
3000
Quero dizer, tecnologia, política, negócios
01:16
do changemudança the worldmundo --
28
61000
2000
transformam o mundo --
01:18
not always in a good way, but they do.
29
63000
2000
nem sempre de uma maneira boa, mas fazem-no.
01:20
What about artarte?
30
65000
2000
E sobre a arte?
01:22
Could artarte changemudança the worldmundo?
31
67000
3000
Poderia a arte mudar o mundo?
01:26
I startedcomeçado when I was 15 yearsanos oldvelho.
32
71000
2000
Comecei quando tinha 15 anos de idade.
01:28
And at that time, I was not thinkingpensando about changingmudando the worldmundo.
33
73000
3000
E naquele tempo, não estava a pensar em mudar o mundo;
01:31
I was doing graffitigrafite --
34
76000
2000
Estava a fazer graffiti --
01:33
writingescrevendo my namenome everywhereem toda parte,
35
78000
2000
a escrever o meu nome em todo o lado,
01:35
usingusando the citycidade as a canvastela de pintura.
36
80000
3000
a usar a cidade como uma tela.
01:39
I was going in the tunnelstúneis de of ParisParis,
37
84000
2000
Ia para os túneis de Paris,
01:41
on the rooftopstelhados with my friendsamigos.
38
86000
3000
para os telhados com os meus amigos.
01:44
EachCada tripviagem was an excursionexcursão,
39
89000
2000
Cada viagem era uma excursão,
01:46
was an adventureaventura.
40
91000
2000
era uma aventura.
01:48
It was like leavingdeixando our markmarca on societysociedade,
41
93000
2000
Era como deixar a nossa marca na sociedade,
01:50
to say, "I was here," on the toptopo of a buildingconstrução.
42
95000
3000
para dizer, "Eu estive aqui," no topo de um edifício.
01:54
So when I foundencontrado a cheapbarato cameraCâmera on the subwaymetrô,
43
99000
3000
Então quando encontrei uma câmara barata no metro,
01:57
I startedcomeçado documentingdocumentando those adventuresaventuras with my friendsamigos
44
102000
4000
comecei a documentar aquelas aventuras com os meus amigos
02:01
and gavedeu them back as photocopiesfotocópias --
45
106000
3000
e dei-lhes de volta como fotocópias --
02:04
really smallpequeno photosfotos just that sizeTamanho.
46
109000
3000
fotos muito pequenas apenas deste tamanho.
02:12
That's how, at 17 yearsanos oldvelho,
47
117000
2000
Foi assim que, aos 17 anos,
02:14
I startedcomeçado pastingcolar them.
48
119000
2000
comecei a colá-las.
02:16
And I did my first "expoexpo dede rueRue,"
49
121000
2000
E fiz a minha primeira exposição de rua,
02:18
whichqual meanssignifica sidewalkcalçada gallerygaleria.
50
123000
2000
o que significa galeria de calçada.
02:20
And I framedenquadrado it with colorcor
51
125000
3000
E moldei-a com cor
02:23
so you would not confuseconfundir it with advertisingpropaganda.
52
128000
3000
para não se confundir com publicidade.
02:28
I mean, the city'scidade the bestmelhor gallerygaleria I could imagineImagine.
53
133000
3000
Quer dizer, a cidade é a melhor galeria que poderia imaginar.
02:31
I would never have to make a booklivro and then presentpresente it to a gallerygaleria
54
136000
3000
Nunca teria que fazer um livro e apresentá-lo a uma galeria
02:34
and let them decidedecidir
55
139000
2000
e deixá-los decidir
02:36
if my work was nicebom enoughsuficiente to showexposição it to people.
56
141000
2000
se o meu trabalho foi suficientemente bom para mostrar às pessoas.
02:38
I would controlao controle it directlydiretamente with the publicpúblico
57
143000
3000
Eu controlaria isso diretamente com o público
02:41
in the streetsruas.
58
146000
3000
nas ruas.
02:44
So that's ParisParis.
59
149000
2000
Então isso é Paris.
02:46
I would changemudança --
60
151000
2000
Eu iria mudar --
02:48
dependingdependendo on the placeslocais I would go --
61
153000
2000
dependendo dos lugares onde fosse --
02:50
the titletítulo of the exhibitionexibição.
62
155000
2000
o título da exposição.
02:52
That's on the Champs-ElyseesChamps-Elysées.
63
157000
2000
Isso é no Champs-Elysees.
02:54
I was quitebastante proudorgulhoso of that one.
64
159000
2000
Estava bastante orgulhoso desse.
02:56
Because I was just 18
65
161000
2000
Porque eu só tinha 18
02:58
and I was just up there on the toptopo of the Champs-ElyseesChamps-Elysées.
66
163000
2000
e porque eu mesmo lá em cima no topo do Champs-Elysees.
03:00
Then when the photofoto left,
67
165000
2000
Depois quando a foto saiu,
03:02
the framequadro, armação was still there.
68
167000
2000
a moldura ainda lá estava.
03:04
(LaughterRiso)
69
169000
2000
(Risos)
03:06
NovemberNovembro de 2005:
70
171000
2000
Novembro de 2005:
03:08
the streetsruas are burningqueimando.
71
173000
2000
as ruas estão a arder.
03:10
A largeampla waveonda of riotsdistúrbios
72
175000
2000
Uma grande onda de motins
03:12
had brokenpartido into the first projectsprojetos of ParisParis.
73
177000
3000
tinha entrado no primeiro Projectos Paris.
03:16
EveryoneToda a gente was gluedcolado to the TVTV,
74
181000
2000
Toda a gente estava colada à TV,
03:18
watchingassistindo disturbingperturbador, frighteningassustador imagesimagens
75
183000
4000
a ver imagens perturbadoras, assustadoras
03:22
takenocupado from the edgeBeira of the neighborhoodVizinhança.
76
187000
3000
tiradas da margem do bairro.
03:26
I mean, these kidsfilhos, withoutsem controlao controle,
77
191000
3000
Quero dizer, estes miúdos sem controlo,
03:29
throwingjogando MolotovMolotov cocktailscoquetéis,
78
194000
2000
a atirar cocktails Molotov,
03:31
attackingatacante the copspoliciais and the firemenbombeiros,
79
196000
2000
a atacar os polícias e os bombeiros,
03:33
lootingpilhagem everything they could in the shopsLojas.
80
198000
2000
saqueando tudo o que podiam nas lojas.
03:35
These were criminalscriminosos, thugsbandidos, dangerousperigoso,
81
200000
3000
Estes eram criminosos, bandidos, perigosos
03:38
destroyingdestruindo theirdeles ownpróprio environmentmeio Ambiente.
82
203000
3000
perseguindo o seu próprio ambiente.
03:41
And then I saw it -- could it be possiblepossível? --
83
206000
3000
E depois eu vi -- poderia ser possível? --
03:44
my photofoto on a wallparede
84
209000
3000
a minha foto na parede
03:47
revealedrevelado by a burningqueimando carcarro --
85
212000
3000
revelada por um carro a arder --
03:50
a pastingcolar I'd donefeito a yearano earliermais cedo --
86
215000
2000
uma colagem que tinha feito um ano antes --
03:52
an illegalilegal one -- still there.
87
217000
3000
uma ilegal -- ainda lá.
03:55
I mean, these were the facesrostos of my friendsamigos.
88
220000
2000
Quero dizer, estas eram as caras dos meus amigos.
03:57
I know those guys.
89
222000
2000
Eu conheço esse pessoal.
03:59
All of them are not angelsanjos,
90
224000
2000
Todos não são anjos,
04:01
but they're not monstersmonstros eitherou.
91
226000
3000
mas também não são monstros.
04:05
So it was kindtipo of weirdesquisito to see
92
230000
2000
Então foi um pouco estranho ver
04:07
those imagesimagens and those eyesolhos stareolhar fixamente back at me throughatravés a televisiontelevisão.
93
232000
4000
aquelas imagens e aqueles olhos a olhar de volta para mim através da televisão.
04:11
So I wentfoi back there
94
236000
2000
Então voltei lá
04:13
with a 28 mmmm lenslente.
95
238000
3000
com uma lente 28 mm.
04:16
It was the only one I had at that time.
96
241000
2000
Era a única que tinha na altura.
04:18
But with that lenslente,
97
243000
2000
Mas com essa lente,
04:20
you have to be as closefechar as 10 inchespolegadas from the personpessoa.
98
245000
3000
tens que estar tão próximo de uma pessoa quando 10 centímetros.
04:23
So you can do it only with theirdeles trustConfiar em.
99
248000
3000
Assim só o podes fazer com a sua confiança.
04:26
So I tooktomou fullcheio portraitsretratos of people from LeLe BosquetBosquet.
100
251000
4000
Então tirei quatro retratos a pessoas do Le Bosquet.
04:30
They were makingfazer scaryassustador facesrostos
101
255000
2000
Estavam a fazer caras assustadoras
04:32
to playToque the caricaturecaricatura of themselvessi mesmos.
102
257000
3000
para brincar à caricatura de si mesmos.
04:47
And then I pastedcolado hugeenorme posterscartazes everywhereem toda parte
103
272000
3000
E depois eu colei aqueles posters gigantes em todo o lado
04:50
in the bourgeoisburguês areaárea of ParisParis
104
275000
2000
na área burguesa de Paris
04:52
with the namenome, ageera, even buildingconstrução numbernúmero
105
277000
3000
com o nome, idade, e até número do edifício
04:55
of these guys.
106
280000
3000
destes rapazes.
05:04
A yearano latermais tarde,
107
289000
2000
Um ano mais tarde,
05:06
the exhibitionexibição was displayedexibido in frontfrente of the citycidade hallcorredor of ParisParis.
108
291000
3000
a exposição foi apresentada em frente ao city hall de Paris.
05:09
And we go from thugbandido imagesimagens,
109
294000
3000
E vamos de imagens tiradas,
05:12
who'vequem tem been stolenroubado and distorteddistorcido by the mediameios de comunicação,
110
297000
3000
que foram roubadas e distorcidas pelos media,
05:15
who'squem é now proudlyorgulhosamente takinglevando over his ownpróprio imageimagem.
111
300000
3000
que está agora a assumir orgulhosamente a sua própria imagem.
05:18
That's where I realizedpercebi
112
303000
2000
Foi aí que percebi
05:20
the powerpoder of paperpapel and gluecola.
113
305000
3000
o poder do papel e cola.
05:30
So could artarte changemudança the worldmundo?
114
315000
3000
Assim, poderia a arte mudar o mundo?
05:33
A yearano latermais tarde,
115
318000
2000
Um ano mais tarde,
05:35
I was listeningouvindo to all the noisebarulho
116
320000
2000
estava a ouvir o barulho todo
05:37
about the MiddleMédio EastLeste conflictconflito.
117
322000
2000
sobre o conflito no Médio Oriente.
05:39
I mean, at that time, trustConfiar em me,
118
324000
2000
Quero dizer, naquela altura, acreditem em mim,
05:41
they were only referringreferindo-se to the IsraeliIsraelense and PalestinianPalestino conflictconflito.
119
326000
2000
eles só referiam o conflito Palestino e Israelita.
05:43
So with my friendamigos MarcoMarco,
120
328000
2000
Então com o meu amigo Marco,
05:45
we decideddecidiu to go there
121
330000
2000
decidimos ir até lá
05:47
and see who are the realreal PalestiniansPalestinos and who are the realreal IsraelisIsraelitas.
122
332000
3000
e ver quem são os verdadeiros Palestinianos e quem são os Israelitas.
05:50
Are they so differentdiferente?
123
335000
2000
São tão diferentes?
05:52
When we got there, we just wentfoi in the streetrua,
124
337000
3000
Quando chegamos lá, fomos apenas para a rua,
05:55
startedcomeçado talkingfalando with people everywhereem toda parte,
125
340000
3000
começamos a falar com as pessoas em todo o lado,
05:58
and we realizedpercebi that things were a bitpouco differentdiferente
126
343000
2000
e percebemos que as coisas são um pouco diferentes
06:00
from the rhetoricretórica we heardouviu in the mediameios de comunicação.
127
345000
3000
da retórica ouvida nos media.
06:03
So we decideddecidiu to take portraitsretratos
128
348000
2000
Então decidimos tirar retratos
06:05
of PalestiniansPalestinos and IsraelisIsraelitas
129
350000
2000
de Palestinianos e Israelitas
06:07
doing the samemesmo jobsempregos --
130
352000
2000
fazendo os mesmos trabalhos --
06:09
taxi-drivermotorista de táxi, lawyeradvogado, cookscozinheiros.
131
354000
3000
taxista, advogado, cozinheiros.
06:13
AskedPerguntou them to make a facecara as a signplaca of commitmentcomprometimento.
132
358000
3000
Pedimos-lhes para fazerem uma cara como um sinal de compromisso.
06:16
Not a smilesorrir -- that really doesn't tell
133
361000
2000
Não um sorriso -- que realmente não diz
06:18
about who you are and what you feel.
134
363000
2000
acerca de quem tu és ou o que sentes.
06:20
They all acceptedaceitaram
135
365000
2000
Todos aceitaram
06:22
to be pastedcolado nextPróximo to the other.
136
367000
3000
ser colados uns ao lado dos outros.
06:25
I decideddecidiu to pastecolar
137
370000
2000
Decidi colar
06:27
in eightoito IsraeliIsraelense and PalestinianPalestino citiescidades
138
372000
4000
em oito cidades Israelitas e Plestinianas
06:31
and on bothambos sideslados of the wallparede.
139
376000
3000
e em ambos os lados do muro.
06:34
We launchedlançado the biggestmaior illegalilegal artarte exhibitionexibição ever.
140
379000
3000
Lançamos a maior e ilegal exposição de arte de sempre.
06:37
We calledchamado the projectprojeto FaceCara 2 FaceCara.
141
382000
3000
Chamamos ao projecto Cara-a-Cara (Face 2 Face).
06:40
The expertsespecialistas said, "No way.
142
385000
3000
Os especialistas disseram, "Nem pensar.
06:43
The people will not acceptaceitar.
143
388000
3000
As pessoas não vão aceitar.
06:46
The armyexército will shootatirar you, and HamasHamas will kidnapraptar you."
144
391000
2000
O exército vai dispara sobre vocês, e os Hamas vão raptar-vos."
06:48
We said, "Okay, let's try and pushempurrar as farlonge as we can."
145
393000
3000
Dissemos, "OK, vamos tentar puxar o mais longe possível."
06:52
I love the way that people will askpergunte me,
146
397000
2000
Adoro a maneira como as pessoas me vão perguntar,
06:54
"How biggrande will my photofoto be?"
147
399000
2000
"Quão grande vai ser a minha foto?"
06:56
"It will be as biggrande as your housecasa."
148
401000
3000
"Vai ser tão grande quanto a tua casa."
06:59
When we did the wallparede, we did the PalestinianPalestino sidelado.
149
404000
3000
Quando fizemos a parede, fizemos o lado Palestiniano.
07:02
So we arrivedchegou with just our laddersescadas
150
407000
2000
Assim chegamos apenas com as nossas escadas
07:04
and we realizedpercebi that they were not highAlto enoughsuficiente.
151
409000
2000
e percebemos que não eram suficientemente altas.
07:06
And so PalestiniansPalestinos guys say,
152
411000
2000
E então uns rapazes Palestinianos dizem,
07:08
"CalmCalma down. No wait. I'm going to find you a solutionsolução."
153
413000
3000
"Calma. Não, espera. Vou encontrar uma solução para ti."
07:11
So he wentfoi to the ChurchIgreja of NativityNatividade
154
416000
3000
Então ele foi à Igreja da Natividade
07:14
and broughttrouxe back an oldvelho ladderescada
155
419000
2000
e trouxe uma escada velha
07:16
that was so oldvelho that it could have seenvisto JesusJesus beingser bornnascermos.
156
421000
3000
que estava tão velha que poderia ter visto Jesus nascer.
07:19
(LaughterRiso)
157
424000
2000
(Risos)
07:21
We did FaceCara 2 FaceCara with only sixseis friendsamigos,
158
426000
3000
Fizemos o Face 2 Face com apenas seis amigos,
07:24
two laddersescadas, two brushesescovas,
159
429000
3000
duas escadas, dois pincéis,
07:27
a rentedalugado carcarro, a cameraCâmera
160
432000
2000
um carro alugado, a câmara
07:29
and 20,000 squarequadrado feetpés of paperpapel.
161
434000
3000
e 20,000 metros quadrados de papel.
07:32
We had all sortstipos of help
162
437000
2000
Tivemos todo o tipo de ajuda
07:34
from all walksanda em of life.
163
439000
3000
de todos os caminhos da vida.
07:39
Okay, for exampleexemplo, that's PalestinePalestina.
164
444000
2000
OK, por exemplo, aquilo é a Palestina.
07:41
We're in RamallahRamallah right now.
165
446000
2000
Estamos em Ramallah.
07:43
We're pastingcolar portraitsretratos --
166
448000
2000
Estamos a colar retratos --
07:45
so bothambos portraitsretratos in the streetsruas in a crowdedlotado marketmercado.
167
450000
2000
os dois retratos nas ruas num mercado lotado.
07:47
People come around us and startcomeçar askingPerguntando,
168
452000
3000
As pessoas vêm à nossa volta e começam a perguntar,
07:50
"What are you doing here?"
169
455000
2000
"O que estão a fazer aqui?"
07:52
"Oh, we're actuallyna realidade doing an artarte projectprojeto
170
457000
2000
"Oh, por acaso estamos a fazer um projeto de arte
07:54
and we are pastingcolar an IsraeliIsraelense and a PalestinianPalestino doing the samemesmo jobtrabalho.
171
459000
3000
e estamos a colocar um Israelita e um Palestiniano a exercer a mesma profissão.
07:57
And those onesuns are actuallyna realidade two taxi-driversmotoristas de táxi."
172
462000
3000
E aqueles são na realidade dois taxistas."
08:00
And then there was always a silencesilêncio.
173
465000
3000
E depois havia sempre um silêncio.
08:03
"You mean you're pastingcolar an IsraeliIsraelense facecara --
174
468000
3000
"Queres dizer que estás a colar uma cara Israelita --
08:06
doing a facecara -- right here?"
175
471000
2000
a fazer uma careta aqui mesmo?"
08:08
"Well, yeah, yeah, that's partparte of the projectprojeto."
176
473000
3000
"Quer dizer, sim, sim, isso faz parte do projeto."
08:11
And I would always leavesair that momentmomento,
177
476000
2000
E eu deixava sempre aquele momento,
08:13
and we would askpergunte them,
178
478000
2000
e perguntava-lhes,
08:15
"So can you tell me who is who?"
179
480000
3000
"Então, conseguem dizer quem é quem?"
08:18
And mosta maioria of them couldn'tnão podia say.
180
483000
2000
E quase sempre não conseguiam dizer.
08:20
(ApplauseAplausos)
181
485000
6000
(Aplausos)
08:26
We even pastedcolado on IsraeliIsraelense militarymilitares towerstorres,
182
491000
3000
Nós até colamos em torres militares Israelitas,
08:29
and nothing happenedaconteceu.
183
494000
2000
e nada aconteceu.
08:31
When you pastecolar an imageimagem, it's just paperpapel and gluecola.
184
496000
3000
Quando se cola uma imagem, é só papel e cola.
08:34
People can tearlágrima it, tagmarca on it, or even peefazer xixi on it --
185
499000
3000
As pessoas podem rasga-la, escrever nela, ou até urinar nela --
08:37
some are a bitpouco highAlto for that, I agreeaceita --
186
502000
2000
algumas são um pouco altas para isso, concordo --
08:39
but the people in the streetrua,
187
504000
2000
mas as pessoas na rua,
08:41
they are the curatorcurador.
188
506000
2000
eles são o curador.
08:43
The rainchuva and the windvento will take them off anywayde qualquer forma.
189
508000
2000
A chuva e o vento vão leva-las de qualquer forma.
08:45
They are not meantsignificava to stayfique.
190
510000
2000
Não é suposto elas ficarem.
08:47
But exactlyexatamente fourquatro yearsanos after,
191
512000
3000
Mas exatamente quatro anos depois,
08:50
the photosfotos, mosta maioria of them are still there.
192
515000
3000
as fotos, a maior parte delas ainda lá estão.
08:53
FaceCara 2 FaceCara demonstrateddemonstrado
193
518000
2000
Cara-a-Cara (Face 2 Face) demonstrou
08:55
that what we thought impossibleimpossível was possiblepossível --
194
520000
3000
que o que pensávamos impossível era possível --
08:58
and, you know what, even easyfácil.
195
523000
2000
e, sabem que mais, até fácil.
09:00
We didn't pushempurrar the limitlimite;
196
525000
2000
Nós não puxamos o limite,
09:02
we just showedmostrou that they were furthermais distante than anyonealguém thought.
197
527000
3000
apenas mostramos que podíamos ir mais longe do que qualquer um pensava.
09:07
In the MiddleMédio EastLeste, I experiencedcom experiência my work
198
532000
2000
No Médio Oriente, experimentei o meu trabalho
09:09
in placeslocais withoutsem [manymuitos] museumsmuseus.
199
534000
2000
em lugar sem [muitos] museus.
09:11
So the reactionsreações in the streetrua
200
536000
3000
Assim esta direção na rua
09:14
were kindtipo of interestinginteressante.
201
539000
2000
era bastante interessante.
09:16
So I decideddecidiu to go furthermais distante in this directiondireção
202
541000
2000
Então decidi ir mais longe nesta direção
09:18
and go in placeslocais where there were zerozero museumsmuseus.
203
543000
4000
e ir a lugares onde há zero museus.
09:24
When you go in these developingem desenvolvimento societiessociedades,
204
549000
3000
Quando se vai para estas sociedades em desenvolvimento,
09:27
womenmulheres are the pillarspilares of theirdeles communitycomunidade,
205
552000
3000
as mulheres são os pilares da sua comunidade,
09:30
but the menhomens are still the onesuns holdingsegurando the streetsruas.
206
555000
3000
mas os homens são ainda os que dominam as ruas.
09:33
So we were inspiredinspirado to createcrio a projectprojeto
207
558000
3000
Assim estávamos inspirados em fazer um projeto
09:36
where menhomens will paypagamento tributetributo to womenmulheres
208
561000
3000
onde os homens vão prestar um tributo às mulheres
09:39
by postingpostagem theirdeles photosfotos.
209
564000
3000
colando as suas fotos.
09:42
I calledchamado that projectprojeto WomenMulheres Are HeroesHeróis.
210
567000
4000
Chamei ao projeto As Mulheres são Heróis.
09:46
When I listenedOuvido to all the storieshistórias
211
571000
2000
Quando ouvi todas as histórias
09:48
everywhereem toda parte I wentfoi on the continentscontinentes,
212
573000
2000
onde quer que fosse nos continentes,
09:50
I couldn'tnão podia always understandCompreendo
213
575000
2000
Nem sempre conseguia compreender
09:52
the complicatedcomplicado circumstancescircunstâncias of theirdeles conflictconflito.
214
577000
3000
as complicadas circunstâncias dos seus conflitos,
09:55
I just observedobservado.
215
580000
3000
Eu apenas observava.
09:58
SometimesÀs vezes there was no wordspalavras,
216
583000
3000
Às vezes não havia palavras,
10:01
no sentencesentença, just tearslágrimas.
217
586000
3000
nenhuma, apenas lágrimas.
10:04
I just tooktomou theirdeles picturesAs fotos
218
589000
3000
Apenas tirava as suas fotos
10:07
and pastedcolado them.
219
592000
3000
e colava-as.
10:11
WomenMulheres Are HeroesHeróis tooktomou me around the worldmundo.
220
596000
3000
Mulheres são Heróis levou-me à volta do mundo.
10:14
MostMaioria of the placeslocais I wentfoi to,
221
599000
2000
A maior parte dos lugares onde fui,
10:16
I decideddecidiu to go there
222
601000
2000
decidi ir lá
10:18
because I've heardouviu about it throughatravés the mediameios de comunicação.
223
603000
2000
porque tinha ouvido sobre esse lugar na comunicação social.
10:20
So for exampleexemplo, in JuneJunho de 2008,
224
605000
2000
Por exemplo, em Junho de 2008,
10:22
I was watchingassistindo TVTV in ParisParis,
225
607000
2000
Estava a ver TV em Paris,
10:24
and then I heardouviu about this terribleterrivel thing
226
609000
2000
e depois ouvi sobre esta coisa terrível
10:26
that happenedaconteceu in RioRio dede JaneiroJaneiro --
227
611000
2000
que tinha acontecido no Rio de Janeiro.
10:28
the first favelafavela of BrazilBrasil namednomeado ProvidenciaProvidencia.
228
613000
4000
A primeira favela do Brasil de nome Providência.
10:32
ThreeTrês kidsfilhos -- that was threetrês studentsalunos --
229
617000
3000
Três miúdos -- eram três estudantes --
10:35
were [detaineddetido] by the armyexército
230
620000
2000
foram [detidos] pelo exército
10:37
because they were not carryingcarregando theirdeles paperspapéis.
231
622000
2000
porque não tinham consigo os seus papéis.
10:39
And the armyexército tooktomou them,
232
624000
2000
E o exército levou-os,
10:41
and insteadem vez de of bringingtrazendo them to the policepolícia stationestação,
233
626000
3000
e ao invés de os trazer para uma esquadra de polícia,
10:44
they broughttrouxe them to an enemyinimigo favelafavela
234
629000
3000
levaram-nos para uma favela enimiga
10:47
where they get choppedpicado into piecespeças.
235
632000
2000
onde são cortados aos bocados.
10:49
I was shockedchocado.
236
634000
2000
Estava chocado.
10:51
All BrazilBrasil was shockedchocado.
237
636000
2000
Todo o Brasil estava chocado.
10:53
I heardouviu it was one of the mosta maioria violentviolento favelasfavelas,
238
638000
3000
Ouvi dizer que era uma das mais violentas favelas,
10:56
because the largestmaiores drugdroga cartelcartel de controlscontroles it.
239
641000
3000
porque é controlada pelo maior cartel da droga.
10:59
So I decideddecidiu to go there.
240
644000
2000
Então decidi ir para lá.
11:01
When I arrivedchegou --
241
646000
2000
Quando cheguei --
11:03
I mean, I didn't have any contactcontato with any NGOONG.
242
648000
3000
Quer dizer, eu não tinha qualquer contacto com nenhuma ONG.
11:06
There was noneNenhum in placeLugar, colocar -- no associationAssociação, no NGOsONGs, nothing --
243
651000
3000
Não estava ninguém no local -- nenhuma agência de turismo, nenhuma ONG, nada --
11:09
no eyewitnessestestemunhas oculares.
244
654000
2000
nenhuma testemunha.
11:11
So we just walkedcaminhou around,
245
656000
2000
Então andamos por lá,
11:13
and we metconheceu a womanmulher,
246
658000
2000
e conhecemos uma mulher
11:15
and I showedmostrou her my booklivro.
247
660000
2000
e mostrei-lhe o meu livro.
11:17
And she said, "You know what?
248
662000
2000
E ela disse, "Sabem que mais?
11:19
We're hungrycom fome for culturecultura.
249
664000
2000
Estamos sedentos por cultura.
11:21
We need culturecultura out there."
250
666000
3000
Precisamos de cultura aí fora."
11:24
So I wentfoi out and I startedcomeçado with the kidsfilhos.
251
669000
3000
Então fui lá para fora e comecei com os miúdos.
11:27
I just tooktomou a fewpoucos photosfotos of the kidsfilhos,
252
672000
2000
Tirei apenas algumas fotos aos miúdos,
11:29
and the nextPróximo day I cameveio with the posterscartazes and we pastedcolado them.
253
674000
3000
e no dia seguinte apareci com um poster que colámos.
11:32
The day after, I cameveio back and they were already scratchedriscado.
254
677000
3000
o dia seguinte, regressei e já estavam arranhados.
11:35
But that's okay.
255
680000
2000
Mas isso está ok.
11:37
I wanted them to feel that this artarte belongspertence to them.
256
682000
3000
Queria que sentissem que a arte lhes pertencia.
11:41
Then the nextPróximo day, I heldmantido a meetingencontro on the maina Principal squarequadrado
257
686000
3000
Depois no dia seguinte, fiz uma reunião na praça principal
11:44
and some womenmulheres cameveio.
258
689000
2000
e algumas mulheres vieram.
11:46
They were all linkedligado to the threetrês kidsfilhos that got killedmorto.
259
691000
4000
Estavam todas ligadas aos três rapazes que foram mortos.
11:51
There was the mothermãe, the grandmotheravó, the bestmelhor friendamigos --
260
696000
3000
Estava a mãe, a avó, o melhor amigo.
11:54
they all wanted to shoutgrito the storyhistória.
261
699000
3000
Todos queriam gritar a história.
11:58
After that day,
262
703000
2000
Depois daquele dia,
12:00
everyonetodos in the favelafavela gavedeu me the greenverde lightluz.
263
705000
3000
toda a gente na favela me deu luz verde.
12:03
I tooktomou more photosfotos, and we startedcomeçado the projectprojeto.
264
708000
3000
Tirei mais fotos, e começamos o projeto.
12:06
The drugdroga lordsLordes were kindtipo of worriedpreocupado
265
711000
2000
Os senhores da droga estavam um pouco preocupados
12:08
about us filmingas filmagens in the placeLugar, colocar,
266
713000
2000
sobre filmarmos no local,
12:10
so I told them, "You know what?
267
715000
2000
então disse-lhes, "Sabem que mais?
12:12
I'm not interestedinteressado in filmingas filmagens the violenceviolência and the weaponsarmas.
268
717000
2000
Nã estou interessado em filmar a violência e as armas.
12:14
You see that enoughsuficiente in the mediameios de comunicação.
269
719000
2000
Vemos o suficiente disso nos media.
12:16
What I want to showexposição is the incredibleincrível life and energyenergia.
270
721000
2000
O que eu quero mostrar é a vida incrível.
12:18
I've been seeingvendo it around me the last fewpoucos daysdias."
271
723000
3000
E na realidade tenho-a visto por aí nos últimos dias."
12:22
So that's a really symbolicsimbólico pastingcolar,
272
727000
2000
Por isso isto é realmente uma colagem simbólica,
12:24
because that's the first one we did that you couldn'tnão podia see from the citycidade.
273
729000
3000
porque foi a primeira que fizemos que não se podia ver da cidade.
12:27
And that's where the threetrês kidsfilhos got arrestedpreso,
274
732000
3000
E foi aí que os três miúdos foram presos,
12:30
and that's the grandmotheravó of one of them.
275
735000
3000
e esta é a avó de um deles.
12:33
And on that stairsescadas,
276
738000
2000
E nas escadas,
12:35
that's where the traffickerstraficantes always standficar de pé
277
740000
2000
é ali que os traficantes estão sempre
12:37
and there's a lot of exchangetroca of firefogo.
278
742000
2000
e há muita troca de tiros.
12:39
EveryoneToda a gente there understoodEntendido the projectprojeto.
279
744000
3000
Todos ali compreenderam o projecto.
12:43
And then we pastedcolado everywhereem toda parte -- the wholetodo hillColina.
280
748000
3000
e depois colamos em todo o lado -- o monte todo.
12:46
(ApplauseAplausos)
281
751000
10000
(Aplausos)
12:56
What was interestinginteressante is that the mediameios de comunicação couldn'tnão podia get in.
282
761000
2000
O que era interessante é que os media não conseguiam entrar.
12:58
I mean, you should see that.
283
763000
2000
Quero dizer, deviam ver como era.
13:00
They would have to filmfilme us from a really long distancedistância by helicopterhelicóptero
284
765000
3000
Eles tinham que nos filmar de uma grande distância de helicóptero
13:03
and then have a really long lenslente,
285
768000
2000
e tinham lentes muito compridas,
13:05
and we would see ourselvesnós mesmos, on TVTV, pastingcolar.
286
770000
2000
e nós viamo-nos na TV a colar
13:07
And they would put a numbernúmero: "Please call this numbernúmero
287
772000
2000
E eles colocavam um número: "Por favor telefonem para este número
13:09
if you know what's going on in ProvidenciaProvidencia."
288
774000
2000
se souberem o que se passa em Providência."
13:11
We just did a projectprojeto and then left
289
776000
3000
Nós apenas fizemos um projeto e fomo-nos embora
13:14
so the mediameios de comunicação wouldn'tnão seria know.
290
779000
2000
por isso os media não iriam saber.
13:16
So how can we know about the projectprojeto?
291
781000
2000
Assim como podemos saber sobre o projeto?
13:18
So they had to go and find the womenmulheres
292
783000
3000
Tiveram que encontrar as mulheres
13:21
and get an explanationexplicação from them.
293
786000
2000
e conseguir delas a explicação.
13:23
So you createcrio a bridgeponte betweenentre the mediameios de comunicação
294
788000
3000
Assim criamos uma ponte entre os media
13:26
and the anonymousanônimo womenmulheres.
295
791000
3000
e as mulheres anónimas.
13:29
We keptmanteve travelingviajando.
296
794000
2000
Continuamos a viajar.
13:31
We wentfoi to AfricaÁfrica, SudanSudão, SierraSerra LeoneLeoa,
297
796000
2000
Fomos a África, Sudão,Serra Leoa,
13:33
LiberiaLibéria, KenyaQuênia.
298
798000
2000
Libéria, Quénia.
13:35
In war-tornguerra-rasgado placeslocais like MonroviaMonrovia,
299
800000
2000
Em locais de guerra como Monróvia,
13:37
people come straightdireto to you.
300
802000
2000
as pessoas vinham diretamente ter contigo.
13:39
I mean, they want to know what you're up to.
301
804000
2000
Quero dizer, elas querem saber o que estás a preparar.
13:41
They keptmanteve askingPerguntando me, "What is the purposepropósito of your projectprojeto?
302
806000
3000
Estavam sempre a perguntar-me, "Qual é o objetivo do teu projeto?
13:44
Are you an NGOONG? Are you the mediameios de comunicação?"
303
809000
3000
São uma ONG? São os media?"
13:47
ArtArte. Just doing artarte.
304
812000
3000
Arte. Apenas a fazer arte.
13:50
Some people questionquestão, "Why is it in blackPreto and whitebranco?
305
815000
2000
Algumas pessoas questionam, "Por que está em preto e branco?
13:52
Don't you have colorcor in FranceFrança?"
306
817000
2000
Não têm cor em França?"
13:54
(LaughterRiso)
307
819000
2000
(Risos)
13:56
Or they tell you, "Are these people all deadmorto?"
308
821000
2000
Ou dizem-te, "Essas pessoas estão todas mortas?"
13:58
Some who understoodEntendido the projectprojeto would explainexplicar it to othersoutras.
309
823000
3000
Alguns que compreendiam o projeto explicavam-no aos outros.
14:01
And to a man who did not understandCompreendo, I heardouviu someonealguém say,
310
826000
3000
E a um homem que não compreendia, ouvi alguém dizer,
14:04
"You know, you've been here for a fewpoucos hourshoras
311
829000
3000
"Sabes, tens estado aqui por algumas horas
14:07
tryingtentando to understandCompreendo, discussingdiscutindo with your fellowscompanheiros.
312
832000
3000
a tentar compreender, discutindo com os teus companheiros.
14:10
DuringDurante that time, you haven'tnão tem thought about
313
835000
2000
Durante esse tempo, não pensaste sobre
14:12
what you're going to eatcomer tomorrowamanhã.
314
837000
2000
o que vais comer amanhã.
14:14
This is artarte."
315
839000
3000
Isto é arte."
14:17
I think it's people'spovos curiositycuriosidade
316
842000
3000
Penso que é a curiosidade das pessoas
14:20
that motivatesmotiva them
317
845000
3000
que as motiva
14:23
to come into the projectsprojetos.
318
848000
2000
a vir para estes projetos.
14:25
And then it becomestorna-se more.
319
850000
2000
E depois tornam-se mais.
14:27
It becomestorna-se a desiredesejo, a need, an armorarmaduras.
320
852000
3000
Torna-se num desejo, uma necessidade.
14:31
On this bridgeponte that's in MonroviaMonrovia,
321
856000
3000
Nesta ponte que fica em Monróvia,
14:34
ex-rebelex-rebelde soldierssoldados helpedajudou us pastingcolar a portraitretrato
322
859000
3000
um soldado ex-rebelde ajudou-nos a colar um retrato
14:37
of a womanmulher that mightpoderia have been rapedestuprada duringdurante the warguerra.
323
862000
3000
de uma mulher que pode ter sido violada durante a guerra.
14:40
WomenMulheres are always the first onesuns targetedvisadas
324
865000
2000
As mulheres são sempre as primeiras a apanhar
14:42
duringdurante conflictconflito.
325
867000
3000
durante o conflito.
14:45
This is KiberaKibera, KenyaQuênia,
326
870000
2000
Isto é Kibera, Quénia,
14:47
one of the largestmaiores slumsfavelas of AfricaÁfrica.
327
872000
3000
uma das mais vastas favelas de África.
14:50
You mightpoderia have seenvisto imagesimagens about the post-electionpós-eleição violenceviolência
328
875000
3000
Devem ter visto imagens da violência pós-eleitoral
14:53
that happenedaconteceu there in 2008.
329
878000
3000
que aconteceu em 2008.
14:57
This time we coveredcoberto the roofstelhados of the housescasas,
330
882000
2000
Desta vez cobrimos os telhados das casas,
14:59
but we didn't use paperpapel,
331
884000
3000
mas não usamos papel,
15:02
because paperpapel doesn't preventevita the rainchuva
332
887000
3000
porque o papel não previne que a chuva
15:05
from leakingvazando insidedentro the housecasa --
333
890000
2000
se infiltre dentro das casas --
15:07
vinylvinil does.
334
892000
2000
vinil impede.
15:09
Then artarte becomestorna-se usefulútil.
335
894000
2000
Assim arte torna-se útil.
15:11
So the people keptmanteve it.
336
896000
2000
Por isso as pessoas mantiveram-na.
15:13
You know what I love is, for exampleexemplo, when you see the biggestmaior eyeolho there,
337
898000
3000
Sabem o que eu adoro é, por exemplo, quando veem o maior olho ali,
15:16
there are so [manymuitos] housescasas insidedentro.
338
901000
2000
há tantas casas dentro.
15:18
And I wentfoi there a fewpoucos monthsmeses agoatrás --
339
903000
2000
E eu fui lá á poucos meses --
15:20
photosfotos are still there -- and it was missingausência de a piecepeça of the eyeolho.
340
905000
3000
fotos ainda lá estão -- e faltava-lhe um pedaço do olho.
15:23
So I askedperguntei the people what happenedaconteceu.
341
908000
2000
Então perguntei ás pessoas o que tinha acontecido.
15:25
"Oh, that guy just movedse mudou."
342
910000
2000
"Oh, esse rapaz mudou-se"
15:27
(LaughterRiso)
343
912000
4000
(Risos)
15:31
When the roofstelhados were coveredcoberto, a womanmulher said as a jokegracejo,
344
916000
3000
Quando os telhados foram cobertos, uma mulher disse como uma piada,
15:34
"Now God can see me."
345
919000
2000
"Agora Deus pode ver-me"
15:36
When you look at KiberaKibera now,
346
921000
2000
Quando olhamos agora para Kibera,
15:38
they look back.
347
923000
2000
eles olham de volta.
15:44
Okay, IndiaÍndia.
348
929000
2000
OK, Índia.
15:46
Before I startcomeçar that, just so you know,
349
931000
2000
Antes disso, só para que saibam,
15:48
eachcada time we go to a placeLugar, colocar, we don't have authorizationautorização,
350
933000
2000
todas as vezes que vamos um um lugar, não temos um agente turístico,
15:50
so we setconjunto up like commandoscomandos --
351
935000
2000
então montamos os comandos --
15:52
we're a groupgrupo of friendsamigos who arrivechegar there,
352
937000
2000
somos um grupo de amigos que chega ali,
15:54
and we try to pastecolar on the wallsparedes.
353
939000
2000
e tentamos colar nas paredes.
15:56
But there are placeslocais where you just can't pastecolar on a wallparede.
354
941000
3000
Mas há sítios onde nós simplesmente não podemos colar na parede.
15:59
In IndiaÍndia it was just impossibleimpossível to pastecolar.
355
944000
3000
Na Índia era impossível colar.
16:02
I heardouviu culturallyculturalmente and because of the lawlei,
356
947000
3000
Ouvi dizer que culturalmente e por causa da lei,
16:05
they would just arrestprender us at the first pastingcolar.
357
950000
3000
eles iriam prender-nos à primeira colagem.
16:08
So we decideddecidiu to pastecolar whitebranco,
358
953000
2000
Então decidimos colar em branco,
16:10
whitebranco on the wallsparedes.
359
955000
2000
branco nas paredes.
16:12
So imagineImagine whitebranco guys pastingcolar whitebranco paperspapéis.
360
957000
2000
Então imaginem, rapazes brancos a colar papeis brancos.
16:14
So people would come to us and askpergunte us,
361
959000
2000
As pessoas vinham ter connosco e perguntavam,
16:16
"Hey, what are you up to?"
362
961000
2000
"Hei, o que estão a fazer?
16:18
"Oh, you know, we're just doing artarte." "ArtArte?"
363
963000
3000
"Oh, estamos apenas a fazer arte." "Arte?"
16:22
Of coursecurso, they were confusedconfuso.
364
967000
2000
Claro, estavam confusos.
16:24
But you know how IndiaÍndia has a lot of dustpoeira in the streetsruas,
365
969000
3000
Mas sabem como a Índia tem muito pó nas ruas,
16:27
and the more dustpoeira you would have
366
972000
2000
e quando mais pó tivessemos
16:29
going up in the airar,
367
974000
2000
pelo ar,
16:31
on the whitebranco paperpapel you can almostquase see,
368
976000
3000
no papel branco quase podem ver,
16:34
but there is this stickypegajoso partparte
369
979000
2000
mas há uma parte pegajosa,
16:36
like when you reversemarcha ré a stickeradesivo.
370
981000
2000
como o avesso de um autocolante.
16:38
So the more dustpoeira you have, the more it will revealrevelar the photofoto.
371
983000
3000
Então quanto mais pó temos, mais vai revelar a foto.
16:41
So we could just walkandar in the streetrua duringdurante the nextPróximo daysdias
372
986000
3000
Assim nos dias que se seguiram podíamos caminhar pelas ruas
16:44
and the photosfotos would get revealedrevelado by themselvessi mesmos.
373
989000
2000
e as fotos iam-se revelando a elas próprias.
16:46
(ApplauseAplausos)
374
991000
7000
(Aplausos)
16:53
Thank you.
375
998000
2000
Obrigado.
16:56
So we didn't get caughtapanhado this time.
376
1001000
2000
Assim desta não fomos apanhados.
17:01
EachCada projectprojeto -- that's a filmfilme
377
1006000
2000
Cada projeto, que é um filme
17:03
from WomenMulheres Are HeroesHeróis.
378
1008000
3000
de Mulheres são Heróis.
17:06
(MusicMúsica)
379
1011000
3000
(Música)
17:09
Okay.
380
1014000
2000
OK.
17:11
For eachcada projectprojeto we do
381
1016000
2000
Para cada projeto fazemos
17:13
a filmfilme.
382
1018000
2000
um filme.
17:15
And mosta maioria of what you see -- that's a trailerreboque from "WomenMulheres Are HeroesHeróis" --
383
1020000
3000
E a maior parte do que veem, é um trailer de "Mulheres são Heróis"
17:18
its imagesimagens, photographyfotografia,
384
1023000
3000
suas imagens, fotografia,
17:21
takenocupado one after the other.
385
1026000
3000
tiradas umas após as outras.
17:42
And the photosfotos keptmanteve travelingviajando even withoutsem us.
386
1047000
3000
E a foto continuava a viagem mesmo sem nós.
18:21
(LaughterRiso)
387
1086000
2000
(Risos)
18:23
(ApplauseAplausos)
388
1088000
10000
(Aplausos)
18:33
HopefullyEspero que, you'llvocê vai see the filmfilme,
389
1098000
2000
Esperemos que vejam o filme,
18:35
and you'llvocê vai understandCompreendo the scopeescopo of the projectprojeto
390
1100000
2000
e compreendam a abrangência deste projeto
18:37
and what the people feltsentiu when they saw those photosfotos.
391
1102000
2000
e o que as pessoas sentiram quando viram essas fotos.
18:39
Because that's a biggrande partparte of it. There's layerscamadas behindatrás eachcada photofoto.
392
1104000
3000
Porque isso é uma grande parte disto. Há camadas por trás de cada foto.
18:42
BehindPara trás eachcada imageimagem is a storyhistória.
393
1107000
3000
Por trás de cada imagem há uma história.
18:45
WomenMulheres Are HeroesHeróis createdcriada a newNovo dynamicdinâmico
394
1110000
2000
Mulheres São Heróis criou uma nova dinâmica
18:47
in eachcada of the communitiescomunidades,
395
1112000
2000
em cada comunidade,
18:49
and the womenmulheres keptmanteve that dynamicdinâmico after we left.
396
1114000
3000
e as mulheres mantiveram essa dinâmica depois de termos ido embora.
18:52
For exampleexemplo, we did bookslivros -- not for salevenda --
397
1117000
3000
Por exemplo, fizemos livros -- não para venda --
18:55
that all the communitycomunidade would get.
398
1120000
2000
que toda a comunidade pudesse ter.
18:57
But to get it, they would have to [get] it signedassinado by one of the womenmulheres.
399
1122000
4000
Mas para o ter, tinham que o ter assinado por uma das mulheres.
19:01
We did that in mosta maioria of the placeslocais.
400
1126000
2000
Fizemos isso na maior parte dos sítios.
19:03
We go back regularlyregularmente.
401
1128000
2000
Regressamos regularmente.
19:05
And so in ProvidenciaProvidencia, for exampleexemplo, in the favelafavela,
402
1130000
3000
Então em Providência, por exemplo, na favela,
19:08
we have a culturalcultural centercentro runningcorrida there.
403
1133000
2000
temos controlado um centro que funciona lá.
19:10
In KiberaKibera, eachcada yearano we covertampa more roofstelhados.
404
1135000
2000
Em Kibera, todos os anos cobrimos mais telhados.
19:12
Because of coursecurso, when we left, the people who were just at the edgeBeira of the projectprojeto
405
1137000
3000
Porque claro que, quando saímos, as pessoas que estavam à margem do projeto
19:15
said, "Hey, what about my roofcobertura?"
406
1140000
3000
disseram, "Hei, e o meu telhado?"
19:18
So we decideddecidiu to come the yearano after
407
1143000
2000
Então decidimos regressar no ano seguinte
19:20
and keep doing the projectprojeto.
408
1145000
3000
e continuamos a fazer o projeto.
19:23
A really importantimportante pointponto for me
409
1148000
2000
Um ponto muito importante para mim
19:25
is that I don't use any brandmarca or corporatecorporativo sponsorspatrocinadores.
410
1150000
3000
é que eu não uso nenhuma marca ou patrocinadores corporativos.
19:28
So I have no responsibilityresponsabilidade
411
1153000
2000
Por isso não tenho responsabilidade
19:30
to anyonealguém but myselfEu mesmo
412
1155000
2000
a mais ninguém para além de mim mesmo
19:32
and the subjectsassuntos.
413
1157000
2000
e os sujeitos.
19:34
(ApplauseAplausos)
414
1159000
4000
(Aplausos)
19:38
And that is for me
415
1163000
2000
E isso é para mim
19:40
one of the more importantimportante things in the work.
416
1165000
2000
uma das coisas mais importantes no trabalho.
19:42
I think, todayhoje,
417
1167000
2000
Penso que, hoje,
19:44
as importantimportante as the resultresultado is the way you do things.
418
1169000
3000
tão importante quanto os resultados é a forma como tu fazes as coisas.
19:47
And that has always been a centralcentral partparte of the work.
419
1172000
3000
e isso sempre foi uma certa parte do trabalho.
19:51
And what's interestinginteressante is that fine linelinha that I have
420
1176000
2000
E o que é interessante é essa linha que tenho
19:53
with imagesimagens and advertisingpropaganda.
421
1178000
2000
com imagens e publicidade.
19:55
We just did some pastingcolar in LosLos AngelesAngeles
422
1180000
2000
Nós acabamos de fazer uma colagens em Los Angeles
19:57
on anotheroutro projectprojeto in the last weekssemanas.
423
1182000
3000
num outro projeto nas passadas semanas.
20:00
And I was even invitedconvidamos to covertampa the MOCAMOCA museummuseu.
424
1185000
4000
E até fui convidado para cobrir o museu MOCA.
20:04
But yesterdayontem the citycidade calledchamado them and said,
425
1189000
2000
Mas ontem telefonaram-lhes da cidade e disseram,
20:06
"Look, you're going to have to tearlágrima it down.
426
1191000
2000
"Olhem, vamos ter que que o tirar.
20:08
Because this can be takenocupado for advertisingpropaganda,
427
1193000
2000
Porque isto pode ser tomado por publicidade,
20:10
and because of the lawlei,
428
1195000
2000
e por causa da lei,
20:12
it has to be takenocupado down."
429
1197000
2000
tem que ser retirado."
20:14
But tell me, advertisingpropaganda for what?
430
1199000
3000
Mas digam-me, para o quê?
20:17
The people I photographfotografia
431
1202000
2000
As pessoas que eu fotografo
20:19
were proudorgulhoso to participateparticipar in the projectprojeto
432
1204000
2000
orgulharam-se por participar no projeto
20:21
and to have theirdeles photofoto in the communitycomunidade.
433
1206000
2000
e por ter a sua foto na comunidade.
20:23
But they askedperguntei me for a promisepromessa basicallybasicamente.
434
1208000
2000
Mas basicamente pediram-me uma promessa.
20:25
They askedperguntei me, "Please, make our storyhistória travelviagem with you."
435
1210000
4000
Pediram-me, "Por favor, faz com a nossa história viaje contigo."
20:29
So I did. That's ParisParis.
436
1214000
3000
E assim fiz. Aquilo é Paris.
20:32
That's RioRio.
437
1217000
2000
Aquilo é o Rio.
20:34
In eachcada placeLugar, colocar, we builtconstruído exhibitionsexposições with a storyhistória, and the storyhistória traveledviajei.
438
1219000
4000
Em cada lugar, construímos exposições com uma história, e a história viajou.
20:38
You understandCompreendo the fullcheio scopeescopo of the projectprojeto.
439
1223000
2000
Percebe-se a abrangência do projeto.
20:40
That's LondonLondres.
440
1225000
3000
Aquilo é Londres,
20:43
NewNovo YorkYork.
441
1228000
2000
Nova Iorque.
20:45
And todayhoje, they are with you in Long BeachPraia.
442
1230000
3000
E hoje, elas estão convosco em Long Beach.
20:49
All right, recentlyrecentemente I startedcomeçado a publicpúblico artarte projectprojeto
443
1234000
3000
Recentemente iniciei um projeto de arte pública
20:52
where I don't use my artworkobra de arte anymorenão mais.
444
1237000
3000
onde não uso mais o me trabalho de arte.
20:55
I use Man RayRay, HelenHelen LevittLevitt,
445
1240000
3000
Uso Man Ray, Helen Levitt,
20:58
GiacomelliGiacomelli, other people'spovos artworkobra de arte.
446
1243000
2000
Giacomelli, o trabalho artístico de outras pessoas.
21:00
It doesn't matterimportam todayhoje if it's your photofoto or not.
447
1245000
3000
Hoje não importa se é a tua foto ou não.
21:03
The importanceimportância is what you do
448
1248000
2000
O importante é o que fazes
21:05
with the imagesimagens,
449
1250000
2000
com as imagens,
21:07
the statementdeclaração it makesfaz com que where it's pastedcolado.
450
1252000
3000
a afirmação que faz onde é colada.
21:10
So for exampleexemplo, I pastedcolado the photofoto of the minaretminarete
451
1255000
3000
Por exemplo, colei uma foto de um minarete
21:13
in SwitzerlandSuíça
452
1258000
2000
na Suíça
21:15
a fewpoucos weekssemanas after they votedvotou the lawlei forbiddingproibindo minaretsminaretes in the countrypaís.
453
1260000
4000
poucas semanas depois de terem votado uma lei a proibir minaretes no país.
21:19
(ApplauseAplausos)
454
1264000
6000
(Aplausos)
21:25
This imageimagem of threetrês menhomens wearingvestindo gasgás masksmáscaras
455
1270000
3000
Esta imagem de três homens a usar máscaras de gás
21:28
was takenocupado in ChernobylChernobyl originallyoriginalmente,
456
1273000
2000
foi originalmente tirada em Chernobyl,
21:30
and I pastedcolado it in SouthernDo Sul ItalyItália,
457
1275000
3000
e colei-a no Sul de Itália,
21:33
where the mafiamáfia sometimesas vezes buryenterrar the garbagelixo undersob the groundchão.
458
1278000
4000
onde a máfia às vezes enterra o lixo debaixo da terra.
21:39
In some waysmaneiras, artarte can changemudança the worldmundo.
459
1284000
2000
De certas formas, a arte pode mudar o mundo.
21:41
ArtArte is not supposedsuposto to changemudança the worldmundo,
460
1286000
2000
Não é suposto que a arte mude o mundo,
21:43
to changemudança practicalprático things,
461
1288000
2000
que mude coisas práticas,
21:45
but to changemudança perceptionspercepções.
462
1290000
2000
mas que mude perceções.
21:47
ArtArte can changemudança
463
1292000
2000
Arte pode mudar
21:49
the way we see the worldmundo.
464
1294000
2000
a forma como vemos o mundo.
21:51
ArtArte can createcrio an analogyanalogia.
465
1296000
3000
Arte pode criar uma analogia.
21:54
ActuallyNa verdade the factfacto that artarte cannotnão podes changemudança things
466
1299000
3000
Na verdade o facto de que a arte não pode mudar as coisas
21:57
makesfaz com que it a neutralneutro placeLugar, colocar
467
1302000
2000
faz dela um lugar neutro
21:59
for exchangestrocas and discussionsdiscussões,
468
1304000
3000
para trocas e discussões,
22:02
and then enableshabilita you to changemudança the worldmundo.
469
1307000
3000
e depois permite-te mudar o mundo.
22:05
When I do my work,
470
1310000
2000
Quando faço o meu trabalho,
22:07
I have two kindstipos of reactionsreações.
471
1312000
2000
tenho dois tipos de reações.
22:09
People say, "Oh, why don't you go in IraqIraque or AfghanistanAfeganistão.
472
1314000
3000
As pessoas dizes, "Oh, porque não vais para o Iraque ou Afeganistão.
22:12
They would be really usefulútil."
473
1317000
2000
Seriam muito úteis."
22:14
Or, "How can we help?"
474
1319000
3000
Ou, "Como podemos ajudar."
22:17
I presumePresumo que that you belongpertencer to the secondsegundo categorycategoria,
475
1322000
3000
Presumo que pertençam à segunda categoria,
22:20
and that's good,
476
1325000
2000
e isso é bom,
22:22
because for that projectprojeto,
477
1327000
2000
porque para esse projeto,
22:24
I'm going to askpergunte you to take the photosfotos
478
1329000
2000
Vou pedir-vos que tirem fotos
22:26
and pastecolar them.
479
1331000
3000
e as colem.
22:29
So now my wishdesejo is:
480
1334000
2000
Então o meu desejo é:
22:31
(mockzombar drumtambor rolllista)
481
1336000
2000
(simular rufar de tambores)
22:33
(LaughterRiso)
482
1338000
2000
(Risos)
22:36
I wishdesejo for you to standficar de pé up
483
1341000
3000
Desejo que se levantem
22:39
for what you careCuidado about
484
1344000
3000
pelo que acreditam
22:42
by participatingparticipando in a globalglobal artarte projectprojeto,
485
1347000
3000
participando num projeto global de arte,
22:45
and togetherjuntos we'llbem turnvirar the worldmundo insidedentro out.
486
1350000
5000
e juntos vamos virar o mundo do avesso.
22:51
And this startscomeça right now.
487
1356000
2000
E isto começa agora mesmo.
22:53
Yes, everyonetodos in the roomquarto.
488
1358000
2000
Sim, todos na sala.
22:55
EveryoneToda a gente watchingassistindo.
489
1360000
3000
Todos a ver.
22:58
I wanted that wishdesejo
490
1363000
2000
Eu queria que esse desejo
23:00
to actuallyna realidade startcomeçar now.
491
1365000
2000
na realidade começasse agora.
23:02
So a subjectsujeito you're passionateapaixonado about, a personpessoa who you want to tell theirdeles storyhistória
492
1367000
3000
Então a um tema pelo qual sejam apaixonados, a história de uma pessoa que queiram contar,
23:05
or even your ownpróprio photosfotos --
493
1370000
2000
ou até as vossas próprias fotos --
23:07
tell me what you standficar de pé for.
494
1372000
2000
digam-me pelo que se levantam.
23:09
Take the photosfotos, the portraitsretratos,
495
1374000
2000
Tirem as fotos, os retratos,
23:11
uploadEnvio it -- I'll give you all the detailsdetalhes --
496
1376000
3000
façam o seu upload -- dou-vos todos os promenores --
23:14
and I'll sendenviar you back your posterposter. JoinJunte-se by groupsgrupos
497
1379000
3000
e reenvio-vos o vosso poster. Juntem-se em grupos
23:17
and revealrevelar things to the worldmundo.
498
1382000
3000
e revelem coisas ao mundo.
23:20
The fullcheio datadados is on the websitelocal na rede Internet --
499
1385000
3000
Todos os dados estão na página web:
23:23
insideoutprojectinsideoutproject.netlíquido --
500
1388000
2000
insideoutproject.net
23:25
that is launchinglançando todayhoje.
501
1390000
3000
que é lançado hoje.
23:28
What we see changesalterar who we are.
502
1393000
2000
O que vemos muda quem somos.
23:30
When we actAja togetherjuntos,
503
1395000
2000
Quando agimos em conjunto,
23:32
the wholetodo thing is much more than the sumsoma of the partspartes.
504
1397000
3000
tudo é muito mais do que a soma das partes.
23:36
So I hopeesperança that, togetherjuntos, we'llbem createcrio something
505
1401000
2000
Por isso espero que, juntos, vamos criar alguma coisa
23:38
that the worldmundo will rememberlembrar.
506
1403000
2000
que o mundo vai recordar.
23:40
And this startscomeça right now and dependsdepende on you.
507
1405000
3000
E isso começa já e depende de ti.
23:43
Thank you.
508
1408000
2000
Obrigado.
23:45
(ApplauseAplausos)
509
1410000
7000
(Aplausos)
23:52
Thank you.
510
1417000
2000
(obrigado)
23:54
(ApplauseAplausos)
511
1419000
8000
(Aplausos)
Translated by Marta Pinto
Reviewed by Rafael Eufrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JR - Street artist
With a camera, a dedicated wheatpasting crew and the help of whole villages and favelas, 2011 TED Prize winner JR shows the world its true face.

Why you should listen

Working anonymously, pasting his giant images on buildings, trains and bridges, the often-guerrilla artist JR forces us to see each other. Traveling to distant, often dangerous places -- the slums of Kenya, the favelas of Brazil -- he infiltrates communities, befriending inhabitants and recruiting them as models and collaborators. He gets in his subjects’ faces with a 28mm wide-angle lens, resulting in portraits that are unguarded, funny, soulful, real, that capture the sprits of individuals who normally go unseen. The blown-up images pasted on urban surfaces -– the sides of buses, on rooftops -- confront and engage audiences where they least expect it. Images of Parisian thugs are pasted up in bourgeois neighborhoods; photos of Israelis and Palestinians are posted together on both sides of the walls that separate them.


JR's gained widespread attention for his project, "Women Are Heroes," which depicted women "dealing with the effects of war, poverty, violence, and oppression” from Rio de Janeiro, Phnom Penh and Delhi to several cities in Africa. His TED Prize wish opened an even wider lens on the world. With the prize, he launched INSIDE OUT -- a global participatory art project. INSIDE OUT invites everyone to share their portrait and transform messages of personal identity into public art.

More profile about the speaker
JR | Speaker | TED.com