ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com
TED Residency

Nikki Webber Allen: Don't suffer from your depression in silence

Nikki Webber Allen: Đừng âm thầm chịu đựng trầm cảm

Filmed:
2,292,266 views

Có cảm xúc không phải là dấu hiệu của sự yếu đuối -- chúng cho ta thấy mình là con người -- nhà hoạt động và sản xuất Nikki Webber Allen phát biểu. Sau khi được chẩn đoán mắc chứng lo âu và trầm cảm, Webber Allen cảm thấy quá xấu hổ để chia sẻ nó với bất cứ ai. Cô giữ kín bí mật cho đến khi bi kịch gia đình xảy ra cho thấy những người thân của cô cũng mang trong mình nỗi đau đó. Trong bài nói chuyện quan trọng về sức khoẻ tâm thần này, Nikki mở lòng về cuộc chiến của mình - và tại sao cộng đồng da màu nên dẹp bỏ quan niệm sai lầm rằng trầm cảm là yếu đuối và ngăn không cho người bệnh tìm cách chữa trị.
- Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What are you doing on this stagesân khấu
0
956
4410
Mình đứng trên sân khấu
00:17
in fronttrước mặt of all these people?
1
5390
3118
trước những người nầy để làm gì đây?
00:20
(LaughterTiếng cười)
2
8532
1374
(Tiếng cười)
00:21
RunChạy!
3
9930
1151
Chạy đi!
00:23
(LaughterTiếng cười)
4
11105
1003
(Tiếng cười)
00:24
RunChạy now.
5
12132
1178
Chạy ngay!
00:26
That's the voicetiếng nói of my anxietylo âu talkingđang nói.
6
14734
2967
Đó là tiếng nói
của căn bệnh lo âu của tôi.
00:30
Even when there's absolutelychắc chắn rồi
nothing wrongsai rồi,
7
18539
2936
Ngay cả khi không có chút gì sai,
mọi thứ đều ổn,
00:33
I sometimesđôi khi get
this overwhelmingáp đảo sensegiác quan of doomsự chết,
8
21499
3959
tôi thỉnh thoảng bị chìm
trong cảm giác như là tận thế,
00:37
like dangernguy hiểm is lurkingbí mật
just around the cornergóc.
9
25482
2962
cứ như là sự nguy hiểm
đang quanh quẩn đâu đây.
00:41
You see, a fewvài yearsnăm agotrước,
10
29057
2116
Các bạn biết đó,
vài năm trước,
00:43
I was diagnosedchẩn đoán with generalizedTổng quát anxietylo âu
11
31197
2497
tôi được chẩn đoán
mắc bệnh lo âu
00:45
and depressionPhiền muộn --
12
33718
1150
và trầm cảm,
00:47
two conditionsđiều kiện that oftenthường xuyên go handtay in handtay.
13
35289
2420
hai chứng bệnh thường đi đôi với nhau.
00:50
Now, there was a time
I wouldn'tsẽ không have told anybodybất kỳ ai,
14
38073
4265
Có một thời gian tôi không thổ lộ
chuyện này với bất kỳ ai,
00:54
especiallyđặc biệt not in fronttrước mặt of a biglớn audiencethính giả.
15
42362
2460
nhất là ở trước một đám đông.
00:56
As a blackđen womanđàn bà,
16
44846
1527
Là một phụ nữ da màu,
00:58
I've had to developphát triển, xây dựng
extraordinarybất thường resiliencehồi phục to succeedthành công.
17
46397
3640
tôi phải học cách trở nên kiên cường
một cách phi thường để thành công.
01:02
And like mostphần lớn people in my communitycộng đồng,
18
50061
1979
Và cũng như nhiều người
trong cộng đồng của mình,
01:04
I had the misconceptionquan niệm sai lầm that depressionPhiền muộn
was a signký tên of weaknessđiểm yếu,
19
52064
3808
tôi đã quan niệm sai rằng trầm cảm
là dấu hiệu của yếu đuối,
01:07
a charactertính cách flawlỗ hổng.
20
55896
1536
một cá tính xấu,
01:09
But I wasn'tkhông phải là weakYếu;
21
57456
1574
Nhưng tôi không yếu đuối.
01:11
I was a highcao achieverAchiever.
22
59054
1470
Tôi là một người có nhiều tham vọng.
01:12
I'd earnedkiếm được a Master'sThạc sĩ degreetrình độ
in MediaPhương tiện truyền thông StudiesNghiên cứu
23
60925
2203
Tôi đã có bằng thạc sĩ
trong lĩnh vực truyền thông,
01:15
and had a stringchuỗi of high-profilecấu hình cao jobscông việc
in the filmphim ảnh and televisiontivi industriesngành công nghiệp.
24
63152
4109
và có một sự nghiệp đáng nể
trong lĩnh vực phim ảnh và truyền hình.
Tôi, thậm chí, đã đạt hai giải Emmy
cho nỗ lực chăm chỉ của mình.
01:19
I'd even wonthắng two EmmyEmmy AwardsGiải thưởng
for my hardcứng work.
25
67734
3050
01:23
Sure, I was totallyhoàn toàn spentđã bỏ ra,
26
71436
3016
Vâng, tôi đã tận sức.
01:26
I lackedthiếu interestquan tâm in things
I used to enjoythưởng thức,
27
74476
2670
Tôi đánh mất hứng thú
với những thứ tôi từng thích,
01:29
barelyvừa đủ ateăn,
28
77170
1298
hầu như không ăn uống,
01:30
struggledđấu tranh with insomniamất ngủ
29
78492
1903
vật vã với chứng mất ngủ
01:32
and feltcảm thấy isolatedbị cô lập and depletedcạn kiệt.
30
80419
2624
cảm thấy đơn độc và kiệt sức.
01:35
But depressedsuy sụp?
31
83562
1352
Nhưng trầm cảm ư?
01:36
No, not me.
32
84938
1524
Không, không phải là tôi.
01:39
It tooklấy weekstuần before I could admitthừa nhận it,
33
87921
2206
Phải mất nhiều thời gian
tôi mới thừa nhận nó.
01:42
but the doctorBác sĩ was right:
34
90151
1429
Nhưng bác sĩ nói đúng.
01:43
I was depressedsuy sụp.
35
91604
1278
Tôi đã bị trầm cảm.
01:45
Still, I didn't tell anybodybất kỳ ai
about my diagnosischẩn đoán.
36
93411
3548
Nhưng tôi đã không nói với bất cứ ai
về bệnh tình của mình.
01:49
I was too ashamedhổ thẹn.
37
97522
1613
Tôi cảm thấy xấu hổ.
01:51
I didn't think I had the right
to be depressedsuy sụp.
38
99159
2517
Tôi không nghĩ mình có quyền
bị trầm cảm.
01:54
I had a privilegedcó đặc quyền life
39
102418
1630
Tôi có một cuộc sống khá tốt,
01:56
with a lovingthương familygia đình
and a successfulthành công careernghề nghiệp.
40
104072
3100
với gia đình hạnh phúc
và sự nghiệp thành công.
01:59
And when I thought about
the unspeakablekhông thể nói horrorsnỗi kinh hoàng
41
107708
2592
Và khi nghĩ về
những điều khủng khiếp
02:02
that my ancestorstổ tiên
had been throughxuyên qua in this countryQuốc gia
42
110324
2488
mà tổ tiên của tôi đã
trải qua trên đất nước nầy
02:04
so that I could have it better,
43
112836
1968
để tôi có một sống tốt hơn,
02:06
my shamexấu hổ grewlớn lên even deepersâu sắc hơn.
44
114828
1678
tôi càng thấy xấu hổ.
02:08
I was standingđứng on theirhọ shouldersvai.
45
116980
2093
Tôi đã được đứng trên vai của họ.
02:11
How could I let them down?
46
119097
1602
Làm sao tôi có thể
làm họ thất vọng?
02:13
I would holdgiữ my headcái đầu up,
47
121382
2053
Tôi cố gắng ngẩng cao đầu,
02:15
put a smilenụ cười on my faceđối mặt
48
123459
2360
nở nụ cười
02:17
and never tell a soulLinh hồn.
49
125843
1708
và không bao giờ hé môi.
02:22
On JulyTháng bảy 4, 2013,
50
130466
3277
Vào ngày 4 tháng 7 năm 2013,
02:26
my worldthế giới cameđã đến crashingđâm in on me.
51
134479
2188
thế giới của tôi đổ vỡ.
02:29
That was the day I got
a phoneđiện thoại call from my mommẹ
52
137399
2901
Ngày mà tôi nhận cuộc gọi từ mẹ
02:32
tellingnói me that my 22-year-old-tuổi nephewcháu trai,
PaulPaul, had endedđã kết thúc his life,
53
140324
4190
nói rằng cháu trai 22 tuổi của tôi
Paul, đã chọn kết liễu đời mình
02:36
after yearsnăm of battlingchiến đấu
depressionPhiền muộn and anxietylo âu.
54
144538
2641
sau nhiều năm chống chọi
với trầm cảm và lo âu.
02:40
There are no wordstừ ngữ that can describemiêu tả
the devastationtàn phá I feltcảm thấy.
55
148668
3155
Cõi lòng tôi tan nát,
không có từ ngữ nào diễn tả được.
02:44
PaulPaul and I were very closegần,
56
152667
1294
Paul và tôi rất thân nhau,
02:45
but I had no ideaý kiến he was in so much painđau đớn.
57
153985
2054
nhưng tôi không hề biết thằng bé
đau khổ đến như vậy.
02:48
NeitherKhông one of us had ever talkednói chuyện
to the other about our strugglescuộc đấu tranh.
58
156696
3558
Chúng tôi không ai nói với ai
về sự vật vã của chính mình.
02:52
The shamexấu hổ and stigmakỳ thị keptgiữ us bothcả hai silentim lặng.
59
160278
2164
Sự xấu hổ và nỗi sợ tai tiếng
khiến cả hai chúng tôi im lặng.
02:56
Now, my way of dealingxử lý with adversitynghịch cảnh
is to faceđối mặt it headcái đầu on,
60
164161
4003
Giờ đây, tôi giải quyết nghịch cảnh
bằng cách đối diện với nó,
03:00
so I spentđã bỏ ra the nextkế tiếp two yearsnăm
researchingnghiên cứu depressionPhiền muộn and anxietylo âu,
61
168188
3158
tôi dành hai năm kế tiếp
tìm hiểu về trầm cảm và lo âu
03:03
and what I foundtìm was mind-blowingtâm trí thổi.
62
171370
2767
và những tôi tìm thấy
thật khó mà tưởng tượng.
03:06
The WorldTrên thế giới HealthSức khỏe OrganizationTổ chức reportsbáo cáo
63
174764
1974
Tổ chức Sức khoẻ Thế giới báo cáo rằng
03:08
that depressionPhiền muộn is the leadingdẫn đầu causenguyên nhân
of sicknessbệnh tật and disabilityngười Khuyết tật
64
176762
5224
trầm cảm là nguyên nhân hàng đầu
dẫn đến đau ốm và tàn tật
03:14
in the worldthế giới.
65
182010
1339
trên thế giới.
Người ta vẫn chưa tìm ra chính xác
nguyên nhân gây ra trầm cảm,
03:16
While the exactchính xác causenguyên nhân
of depressionPhiền muộn isn't cleartrong sáng,
66
184039
2991
03:19
researchnghiên cứu suggestsgợi ý
that mostphần lớn mentaltâm thần disordersrối loạn developphát triển, xây dựng,
67
187054
3098
nhưng nghiên cứu cho thấy
phần lớn bệnh tâm thần,
03:22
at leastít nhất in partphần,
68
190176
1727
ít nhất một phần,
03:23
because of a chemicalhóa chất
imbalancesự mất cân bằng in the brainóc,
69
191927
2655
là do sự mất cân bằng hoá học
trong não,
03:26
and/or an underlyingcơ bản
geneticdi truyền predispositionkhuynh hướng.
70
194606
3902
và/ hoặc do khuynh hướng
di truyền.
03:31
So you can't just shakelắc it off.
71
199041
2161
Thế nên, bạn không thể
muốn hết bệnh là hết.
Đối với người Mỹ da đen,
03:34
For blackđen AmericansNgười Mỹ,
72
202907
1731
03:36
stressorscăng thẳng like racismphân biệt chủng tộc
and socioeconomickinh tế xã hội disparitieschênh lệch
73
204662
4056
những căng thẳng như phân biệt
chủng tộc và bất công giai cấp
03:40
put them at a 20 percentphần trăm greaterlớn hơn riskrủi ro
of developingphát triển a mentaltâm thần disorderrối loạn,
74
208742
5040
làm tăng thêm 20% nguy cơ
phát triển rối loạn tâm thần.
Nhưng tỷ lệ tìm đến
dịch vụ chăm sóc sức khoẻ tâm thần
03:45
yetchưa they seektìm kiếm mentaltâm thần healthSức khỏe servicesdịch vụ
75
213806
2412
03:48
at about halfmột nửa the ratetỷ lệ of whitetrắng AmericansNgười Mỹ.
76
216242
2739
chỉ bằng một nửa
so với người Mỹ da trắng.
03:51
One reasonlý do is the stigmakỳ thị,
77
219544
2850
Một trong những lý do là
họ sợ mang tiếng,
03:54
with 63 percentphần trăm of blackđen AmericansNgười Mỹ
mistakingtưởng lầm depressionPhiền muộn for a weaknessđiểm yếu.
78
222418
6217
63% người Mỹ da đen quan niệm sai lầm
rằng trầm cảm là yếu hèn.
04:01
SadlyĐáng buồn thay, the suicidetự tử ratetỷ lệ
amongtrong số blackđen childrenbọn trẻ
79
229603
4258
Đáng buồn là tỉ lệ tự tử
ở những đứa trẻ da đen
04:05
has doubledtăng gấp đôi in the pastquá khứ 20 yearsnăm.
80
233885
2687
tăng gấp đôi trong 20 năm qua.
04:09
Now, here'sđây là the good newsTin tức:
81
237843
2205
Nhưng có một tin tốt là
04:12
seventySeventy percentphần trăm of people
strugglingđấu tranh with depressionPhiền muộn will improvecải tiến
82
240603
4282
70% người mắc trầm cảm
cảm thấy tốt hơn
04:16
with therapytrị liệu, treatmentđiều trị and medicationthuốc men.
83
244909
3357
nhờ trị liệu, điều trị và thuốc men.
Biết được thông tin trên,
04:21
ArmedTrang bị vũ khí with this informationthông tin,
84
249458
1662
04:23
I madethực hiện a decisionphán quyết:
85
251144
1707
tôi đã quyết định rằng:
04:24
I wasn'tkhông phải là going to be silentim lặng anymorenữa không.
86
252875
2968
mình sẽ không im lặng nữa.
Với sự đồng ý của gia đình,
04:28
With my family'scủa gia đình blessingphước lành,
87
256740
1803
04:30
I would sharechia sẻ our storycâu chuyện
88
258567
1893
tôi chia sẻ câu chuyện của chúng tôi
04:32
in hopeshy vọng of sparkingbốc cháy
a nationalQuốc gia conversationcuộc hội thoại.
89
260484
2814
với hy vọng làm dấy lên
dư luận trên toàn quốc.
04:36
A friendngười bạn, KellyKelly Pierre-LouisPhòng Pierre-Louis, said,
90
264140
2771
Bạn tôi, Kelly Pierre-Louis, nói:
04:38
"BeingĐang strongmạnh is killinggiết chết us."
91
266935
2491
"Sự mạnh mẽ đang giết chết chúng ta."
04:42
She's right.
92
270743
1419
Cô ấy nói đúng.
04:44
We have got to retirevề hưu
those tiredmệt mỏi, old narrativeschuyện kể
93
272186
4022
Chúng ta cần bỏ đi
những quan niệm già nua mệt mỏi
của phụ nữ da đen kiên cường
04:48
of the strongmạnh blackđen womanđàn bà
94
276232
1555
04:49
and the super-masculinesiêu nam tính blackđen man,
95
277811
2210
và đàn ông da đen siêu nam tính,
04:52
who, no mattervấn đề how manynhiều timeslần
they get knockedđánh đập down,
96
280045
2920
vẫn đứng lên và chiến đấu.
04:54
just shakelắc it off and soldierlính on.
97
282989
2235
sau bao nhiêu lần bị quật ngã.
04:57
Having feelingscảm xúc isn't a signký tên of weaknessđiểm yếu.
98
285770
3715
Có cảm xúc không phải là
dấu hiệu của sự yếu đuối.
Có cảm xúc cho ta thấy
mình là con người.
05:02
FeelingsCảm xúc mean we're humanNhân loại.
99
290521
1883
05:04
And when we denyphủ nhận our humanitynhân loại,
100
292850
2019
Phủ nhận đặc tính con người,
05:06
it leaves us feelingcảm giác emptytrống insidephía trong,
101
294893
2116
khiến ta cảm thấy trống rỗng bên trong,
05:09
searchingđang tìm kiếm for wayscách to self-medicatetự medicate
in ordergọi món to filllấp đầy the voidvoid.
102
297033
3004
ta tìm cách tự cứu chữa
để lấp đầy lổ trống.
05:12
My drugthuốc uống was highcao achievementthành tích.
103
300585
2745
Liều thuốc mà tôi từng dùng là tham vọng.
05:16
These daysngày, I sharechia sẻ my storycâu chuyện openlycông khai,
104
304371
3301
Giờ đây, tôi công khai chia sẻ
câu chuyện của mình,
05:19
and I askhỏi othersKhác to sharechia sẻ theirshọ, too.
105
307696
2210
và kêu gọi mọi người cùng chia sẻ,
05:22
I believe that's what it takes
106
310406
1448
Tôi tin nó sẽ giúp
05:23
to help people who mayTháng Năm
be sufferingđau khổ in silencekhoảng lặng
107
311878
2595
những người
đang âm thầm đau khổ biết rằng
05:26
to know that they are not alonemột mình
108
314497
2209
họ không cần phải
chịu đựng một mình
05:28
and to know that with help,
109
316730
1685
và với sự giúp đỡ
05:30
they can healchữa lành.
110
318439
1341
họ sẽ được chữa lành.
05:31
Now, I still have my strugglescuộc đấu tranh,
111
319804
2165
Hiện giờ, tôi vẫn còn phải đánh vật,
05:33
particularlyđặc biệt with the anxietylo âu,
112
321993
2288
đặc biệt với sự lo âu,
05:36
but I'm ablecó thể to managequản lý it
113
324305
1603
nhưng tôi đã kiểm soát được nó
05:37
throughxuyên qua dailyhằng ngày mediationhòa giải,
yogatập yoga and a relativelytương đối healthykhỏe mạnh dietchế độ ăn.
114
325932
4874
bằng thiền và yoga mỗi ngày
và chế độ ăn uống lành mạnh.
05:42
(LaughterTiếng cười)
115
330830
1068
(Tiếng cười)
05:43
If I feel like things
are startingbắt đầu to spiralxoắn ốc,
116
331922
2222
Nếu cảm thấy mọi thứ
bắt đầu xoắn ốc,
05:46
I make an appointmentcuộc hẹn to see my therapistbác sĩ chuyên khoa,
117
334168
2044
tôi sẽ đặt lịch hẹn với bác sĩ tâm lý,
05:48
a dynamicnăng động blackđen womanđàn bà
namedđặt tên DawnBình minh ArmstrongArmstrong,
118
336236
3063
một phụ nữ da đen năng động
tên Dawn Armstrong,
05:51
who has a great sensegiác quan of humorhài hước
119
339323
1973
một người rất hài hước
05:53
and a familiarityquen that I find comfortingan ủi.
120
341320
2237
và cảm giác thân quen mà bà mang lại
an ủi cho tôi.
05:57
I will always regretRất tiếc
121
345126
1638
Tôi sẽ mãi hối tiếc
05:59
that I couldn'tkhông thể be there for my nephewcháu trai.
122
347390
2066
vì đã không ở bên cháu trai mình.
06:02
But my sincerestchân thành hopemong
123
350226
1787
Nhưng thật lòng, tôi hy vọng
06:04
is that I can inspiretruyền cảm hứng othersKhác
with the lessonbài học that I've learnedđã học.
124
352695
3071
mình có thể động viên người khác
bằng bài học mà mình đã trải qua.
06:11
Life is beautifulđẹp.
125
359182
2470
Cuộc đời rất đẹp.
Đôi lúc nó hỗn độn
06:14
SometimesĐôi khi it's messylộn xộn,
126
362646
1562
06:16
and it's always unpredictablekhông thể đoán trước.
127
364232
1934
và luôn không thể đoán trước
Nhưng tất cả rồi sẽ ổn
06:19
But it will all be OK
128
367034
1203
06:20
when you have your supportủng hộ systemhệ thống
to help you throughxuyên qua it.
129
368261
2785
khi bạn có những trợ giúp
giúp bạn vượt qua.
06:23
I hopemong that if your burdengánh nặng getsđược too heavynặng,
130
371513
2421
Tôi hy vọng rằng
nếu gánh nặng của bạn là quá sức,
06:25
you'llbạn sẽ askhỏi for a handtay, too.
131
373958
1706
bạn cũng sẽ tìm sự giúp đỡ.
06:27
Thank you.
132
375688
1167
Xin cám ơn.
06:28
(ApplauseVỗ tay)
133
376879
2882
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Trucdao Ha
Reviewed by Hien Lam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com