ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com
TED Residency

Nikki Webber Allen: Don't suffer from your depression in silence

ניקי וובר אלן: אל תסבלו מהדיכאון שלכם בשקט

Filmed:
2,292,266 views

רגשות אינם סימן של חולשה - משמעם הוא שאנחנו אנושיים, אומרת המפיקה והפעילה החברתית ניקי וובר אלן. גם לאחר שאובחנה כסובלת מחרדה ודיכאון, חשה וובר אלן בושה לספר על כך, ושמרה את מצבה בסוד עד שאסון משפחתי גילה לה שאנשים הקרובים לה סובלים גם כן. בשיחה חשובה זו על בריאות הנפש, היא מדברת בגלוי על המאבק שלה - ולמה קהילות של אנשים שחורים חייבות לבטל את הסטיגמה המתייחסת לדיכאון כאל חולשה ומונעת מהסובלים לפנות ולבקש עזרה.
- Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What are you doing on this stageשלב
0
956
4410
מה את עושה על הבמה הזאת
00:17
in frontחֲזִית of all these people?
1
5390
3118
מול כל האנשים האלה?
00:20
(Laughterצחוק)
2
8532
1374
(צחוק)
00:21
Runלָרוּץ!
3
9930
1151
ברחי!!
00:23
(Laughterצחוק)
4
11105
1003
(צחוק)
00:24
Runלָרוּץ now.
5
12132
1178
רוצי עכשיו.
00:26
That's the voiceקוֹל of my anxietyחֲרָדָה talkingשִׂיחָה.
6
14734
2967
זוהי החרדה שלי מדברת.
00:30
Even when there's absolutelyבהחלט
nothing wrongלא בסדר,
7
18539
2936
גם כשאין שום בעיה,
00:33
I sometimesלִפְעָמִים get
this overwhelmingמַכרִיעַ senseלָחוּשׁ of doomאֲבַדוֹן,
8
21499
3959
לפעמים עולה בי תחושת אבדון מוחצת,
00:37
like dangerסַכָּנָה is lurkingאוֹרְבָנִי
just around the cornerפינה.
9
25482
2962
כאילו סכנה ממשית אורבת מעבר לפינה.
00:41
You see, a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
10
29057
2116
הבינו, לפני כמה שנים,
00:43
I was diagnosedאובחן with generalizedהכללה anxietyחֲרָדָה
11
31197
2497
אובחנתי כסובלת מחרדה כללית
00:45
and depressionדִכָּאוֹן --
12
33718
1150
ודיכאון --
00:47
two conditionsתנאים that oftenלעתים קרובות go handיד in handיד.
13
35289
2420
שתי הפרעות שלעתים קרובות הולכות יד ביד.
00:50
Now, there was a time
I wouldn'tלא have told anybodyמִישֶׁהוּ,
14
38073
4265
היו זמנים שבהם לא עלה על דעתי
לספר על כך לאף אחד,
00:54
especiallyבמיוחד not in frontחֲזִית of a bigגָדוֹל audienceקהל.
15
42362
2460
במיוחד לא מול קהל גדול.
00:56
As a blackשָׁחוֹר womanאִשָׁה,
16
44846
1527
כאישה שחורה,
00:58
I've had to developלְפַתֵחַ
extraordinaryיוצא דופן resilienceכּוֹשֵׁר הִתאוֹשְׁשׁוּת to succeedלהצליח.
17
46397
3640
היה עלי לפתח חוסן יוצא דופן כדי להצליח.
01:02
And like mostרוב people in my communityהקהילה,
18
50061
1979
וכמו רוב האנשים בקהילה שלי,
01:04
I had the misconceptionתפיסה מוטעית that depressionדִכָּאוֹן
was a signסִימָן of weaknessחוּלשָׁה,
19
52064
3808
סברתי בטעות שדיכאון היה סימן לחולשה,
01:07
a characterאופי flawפְּגָם.
20
55896
1536
פגם אופי.
01:09
But I wasn'tלא היה weakחלש;
21
57456
1574
אבל לא הייתי חלשה;
01:11
I was a highגָבוֹהַ achieverהישגים.
22
59054
1470
הייתי בעלת הישגים גבוהים.
01:12
I'd earnedהרוויחו a Master'sמאסטר degreeתוֹאַר
in Mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת Studiesלימודים
23
60925
2203
היה לי תואר שני בלימודי מדיה
01:15
and had a stringחוּט of high-profileפרופיל גבוה jobsמקומות תעסוקה
in the filmסרט צילום and televisionטֵלֶוִיזִיָה industriesתעשיות.
24
63152
4109
והייתה לי שורה של משרות בעלות
פרופיל גבוה בקולנוע ובטלוויזיה.
01:19
I'd even wonזכית two Emmyאמי Awardsפרסים
for my hardקָשֶׁה work.
25
67734
3050
אפילו זכיתי בשני פרסי אמי על עבודתי הקשה.
01:23
Sure, I was totallyלְגַמרֵי spentמוּתַשׁ,
26
71436
3016
כמובן, הייתי מותשת לחלוטין,
01:26
I lackedחסר interestריבית in things
I used to enjoyלהנות,
27
74476
2670
איבדתי עניין בדברים שפעם נהניתי מהם.
01:29
barelyבקושי ateאכלתי,
28
77170
1298
בקושי אכלתי,
01:30
struggledנאבק with insomniaנדודי שינה
29
78492
1903
נאבקתי בנדודי שינה
01:32
and feltהרגיש isolatedמְבוּדָד and depletedמדולדל.
30
80419
2624
והרגשתי מבודדת ומרוקנת.
01:35
But depressedמְדוּכָּא?
31
83562
1352
אבל מדוכאת?
01:36
No, not me.
32
84938
1524
לא, לא אני.
01:39
It tookלקח weeksשבועות before I could admitלְהוֹדוֹת it,
33
87921
2206
עברו שבועות עד שיכולתי להודות בכך,
01:42
but the doctorדוֹקטוֹר was right:
34
90151
1429
אבל הרופא צדק:
01:43
I was depressedמְדוּכָּא.
35
91604
1278
הייתי מדוכאת.
01:45
Still, I didn't tell anybodyמִישֶׁהוּ
about my diagnosisאִבחוּן.
36
93411
3548
ובכל זאת, לא סיפרתי לאף אחד
על האבחנה שקיבלתי.
01:49
I was too ashamedמְבוּיָשׁ.
37
97522
1613
התביישתי מדי.
01:51
I didn't think I had the right
to be depressedמְדוּכָּא.
38
99159
2517
לא חשבתי שהיתה לי זכות להיות מדוכאת.
01:54
I had a privilegedחָסוּי life
39
102418
1630
נהנתי מזכויות יתר,
01:56
with a lovingאוהבת familyמִשׁפָּחָה
and a successfulמוּצלָח careerקריירה.
40
104072
3100
עם משפחה אוהבת וקריירה מצליחה.
01:59
And when I thought about
the unspeakableלא ייאמן horrorsזוועות
41
107708
2592
וכשחשבתי על הזוועות שקשה לבטאן במילים
02:02
that my ancestorsאבות
had been throughדרך in this countryמדינה
42
110324
2488
שעברו על אבותי בארץ הזאת
02:04
so that I could have it better,
43
112836
1968
כדי שלי יהיה טוב יותר,
02:06
my shameבושה grewגדל even deeperעמוק יותר.
44
114828
1678
הבושה שלי התגברה עוד יותר.
02:08
I was standingעוֹמֵד on theirשֶׁלָהֶם shouldersכתפיים.
45
116980
2093
עמדתי על הכתפיים שלהם.
02:11
How could I let them down?
46
119097
1602
איך יכולתי לאכזב אותם?
02:13
I would holdלְהַחזִיק my headרֹאשׁ up,
47
121382
2053
הייתי מרימה את ראשי,
02:15
put a smileחיוך on my faceפָּנִים
48
123459
2360
מעלה חיוך על פניי
02:17
and never tell a soulנֶפֶשׁ.
49
125843
1708
ולא סיפרתי לאיש.
02:22
On Julyיולי 4, 2013,
50
130466
3277
ב-4 ביולי, 2013,
02:26
my worldעוֹלָם cameבא crashingמתרסקת in on me.
51
134479
2188
עולמי התנפץ עלי.
02:29
That was the day I got
a phoneטלפון call from my momאִמָא
52
137399
2901
זה היה היום שקיבלתי שיחת טלפון מאמי
02:32
tellingאומר me that my 22-year-old-גיל nephewאחיינו,
Paulפול, had endedהסתיים his life,
53
140324
4190
שסיפרה לי שפול, אחייני בן ה-22,
שם קץ לחייו,
02:36
after yearsשנים of battlingנאבק
depressionדִכָּאוֹן and anxietyחֲרָדָה.
54
144538
2641
לאחר שנים של מאבק בדיכאון וחרדה.
02:40
There are no wordsמילים that can describeלְתַאֵר
the devastationחוּרבָּן I feltהרגיש.
55
148668
3155
אין מילים שיכולות לתאר את החורבן שחשתי.
02:44
Paulפול and I were very closeלִסְגוֹר,
56
152667
1294
פול ואני היינו קרובים מאוד,
02:45
but I had no ideaרַעְיוֹן he was in so much painכְּאֵב.
57
153985
2054
אבל לא היה לי שמץ של מושג שהוא כל כך סבל.
02:48
Neitherלא זה ולא זה one of us had ever talkedדיבר
to the other about our strugglesמאבקים.
58
156696
3558
איש מאיתנו לא דיבר אף פעם עם השני
על המאבקים שלנו.
02:52
The shameבושה and stigmaסטִיגמָה keptשמר us bothשניהם silentשקט.
59
160278
2164
הבושה והסטיגמה גרמו לשנינו לשמור על שתיקה.
02:56
Now, my way of dealingעסק with adversityמְצוּקָה
is to faceפָּנִים it headרֹאשׁ on,
60
164161
4003
כיום, הדרך שלי להתמודד עם מצוקה
היא להתייצב מולה חזיתית,
03:00
so I spentמוּתַשׁ the nextהַבָּא two yearsשנים
researchingמחקר depressionדִכָּאוֹן and anxietyחֲרָדָה,
61
168188
3158
אז ביליתי את השנתיים הבאות
במחקר על דיכאון וחרדה,
03:03
and what I foundמצאתי was mind-blowingמתנפצת.
62
171370
2767
ומה שמצאתי הדהים אותי.
03:06
The Worldעוֹלָם Healthבְּרִיאוּת Organizationאִרגוּן reportsדיווחים
63
174764
1974
ארגון הבריאות העולמי מדווח
03:08
that depressionדִכָּאוֹן is the leadingמוֹבִיל causeגורם
of sicknessמחלה and disabilityנָכוּת
64
176762
5224
שהדיכאון הוא הגורם המוביל לחולי ומוגבלות
03:14
in the worldעוֹלָם.
65
182010
1339
בעולם.
03:16
While the exactמְדוּיָק causeגורם
of depressionדִכָּאוֹן isn't clearברור,
66
184039
2991
בעוד הגורם המדויק לדיכאון אינו ברור,
03:19
researchמחקר suggestsמציע
that mostרוב mentalנַפשִׁי disordersהפרעות developלְפַתֵחַ,
67
187054
3098
מהמחקר עולה שרוב ההפרעות הנפשיות מתפתחות,
03:22
at leastהכי פחות in partחֵלֶק,
68
190176
1727
לפחות בחלקן,
03:23
because of a chemicalכִּימִי
imbalanceחוֹסֶר אִזוּן in the brainמוֹחַ,
69
191927
2655
בשל חוסר איזון כימי במוח,
03:26
and/or an underlyingבְּסִיסִי
geneticגֵנֵטִי predispositionנְטִיָה קְדוּמָה.
70
194606
3902
ו/או בשל נטייה גנטית.
03:31
So you can't just shakeלְנַעֵר it off.
71
199041
2161
אז אי אפשר פשוט "לצאת מזה".
03:34
For blackשָׁחוֹר Americansאמריקאים,
72
202907
1731
עבור אפרו-אמריקאים,
03:36
stressorsלחצים like racismגזענות
and socioeconomicסוציו אקונומי disparitiesפערים
73
204662
4056
גורמי לחץ כמו גזענות
ופערים חברתיים וכלכליים
03:40
put them at a 20 percentאָחוּז greaterגדול יותר riskלְהִסְתָכֵּן
of developingמתפתח a mentalנַפשִׁי disorderהפרעה,
74
208742
5040
מעמידים אותם בסיכון גבוה ב-20%
להתפתחות הפרעה נפשית,
03:45
yetעדיין they seekלְחַפֵּשׂ mentalנַפשִׁי healthבְּרִיאוּת servicesשירותים
75
213806
2412
אך העזרה שהם מבקשים משירותי בריאות הנפש
03:48
at about halfחֲצִי the rateציון of whiteלבן Americansאמריקאים.
76
216242
2739
היא בשיעור של כמחצית,
מזו של האמריקאים הלבנים.
03:51
One reasonסיבה is the stigmaסטִיגמָה,
77
219544
2850
סיבה אחת היא הסטיגמה,
03:54
with 63 percentאָחוּז of blackשָׁחוֹר Americansאמריקאים
mistakingבטעות depressionדִכָּאוֹן for a weaknessחוּלשָׁה.
78
222418
6217
כש-63 אחוזים מהאפרו-אמריקאים
מתייחסים לדיכאון בטעות כחולשה.
04:01
Sadlyלצערי, the suicideהִתאַבְּדוּת rateציון
amongבין blackשָׁחוֹר childrenיְלָדִים
79
229603
4258
לצערנו, שיעור ההתאבדות בקרב ילדים שחורים
04:05
has doubledמוּכפָּל in the pastעבר 20 yearsשנים.
80
233885
2687
הוכפל ב-20 השנים האחרונות.
04:09
Now, here'sהנה the good newsחֲדָשׁוֹת:
81
237843
2205
עכשיו, הנה החדשות הטובות:
04:12
seventyשִׁבעִים percentאָחוּז of people
strugglingנאבקת with depressionדִכָּאוֹן will improveלְשַׁפֵּר
82
240603
4282
70% מהאנשים שנאבקים בדיכאון ישתפרו
04:16
with therapyתֶרַפּיָה, treatmentיַחַס and medicationתרופות.
83
244909
3357
בעזרת תרפיה, טיפול ותרופות.
04:21
Armedחָמוּשׁ with this informationמֵידָע,
84
249458
1662
כשאני מצוידת במידע הזה,
04:23
I madeעָשׂוּי a decisionהַחְלָטָה:
85
251144
1707
הגעתי להחלטה:
04:24
I wasn'tלא היה going to be silentשקט anymoreיותר.
86
252875
2968
לא אשתוק עוד.
04:28
With my family'sשל המשפחה blessingברכה,
87
256740
1803
עם ברכתה של משפחתי,
04:30
I would shareלַחֲלוֹק our storyכַּתָבָה
88
258567
1893
אני אחלוק את הסיפור שלנו
04:32
in hopesמקווה of sparkingמנצנץ
a nationalלאומי conversationשִׂיחָה.
89
260484
2814
בתקווה לעורר שיחה כלל ארצית.
04:36
A friendחָבֵר, Kellyקלי Pierre-Louisפייר לואי, said,
90
264140
2771
חברתי, קלי פייר לואיס, אמרה,
04:38
"Beingלהיות strongחָזָק is killingהֶרֶג us."
91
266935
2491
"הרצון שלנו להיות חזקים הורג אותנו."
04:42
She's right.
92
270743
1419
היא צודקת.
04:44
We have got to retireלִפְרוֹשׁ
those tiredעייף, oldישן narrativesנרטיבים
93
272186
4022
עלינו להוציא משימוש
את הסיפורים הישנים, העייפים
04:48
of the strongחָזָק blackשָׁחוֹר womanאִשָׁה
94
276232
1555
על האישה השחורה החזקה
04:49
and the super-masculineסופר-גברי blackשָׁחוֹר man,
95
277811
2210
והגבר השחור הסופר גברי,
04:52
who, no matterחוֹמֶר how manyרב timesפִּי
they get knockedדפק down,
96
280045
2920
שלא משנה כמה פעמים הם מופלים,
04:54
just shakeלְנַעֵר it off and soldierלוֹחֶם on.
97
282989
2235
הם מתנערים וממשיכים להיאבק.
04:57
Havingלאחר feelingsרגשות isn't a signסִימָן of weaknessחוּלשָׁה.
98
285770
3715
רגשות אינם סימן לחולשה.
05:02
Feelingsרגשות mean we're humanבן אנוש.
99
290521
1883
רגשות משמעם שאנחנו אנושיים.
05:04
And when we denyלְהַכּחִישׁ our humanityאֶנוֹשִׁיוּת,
100
292850
2019
וכאשר אנו מכחישים את האנושיות שלנו,
05:06
it leavesמשאיר us feelingמַרגִישׁ emptyריק insideבְּתוֹך,
101
294893
2116
זה משאיר אותנו עם ריקנות פנימית,
05:09
searchingמחפש for waysדרכים to self-medicateתרופה עצמית
in orderלהזמין to fillלמלא the voidבָּטֵל.
102
297033
3004
בחיפוש אחר סמים שימלאו את החלל.
05:12
My drugתְרוּפָה was highגָבוֹהַ achievementהֶשֵׂג.
103
300585
2745
הסם שלי היה הישגיות גבוהה.
05:16
These daysימים, I shareלַחֲלוֹק my storyכַּתָבָה openlyבְּגָלוּי,
104
304371
3301
בימים אלה אני חולקת את הסיפור שלי בגלוי,
05:19
and I askלִשְׁאוֹל othersאחרים to shareלַחֲלוֹק theirsשֶׁלָהֶם, too.
105
307696
2210
ואני מבקשת מאחרים לחלוק גם את שלהם.
05:22
I believe that's what it takes
106
310406
1448
אני מאמינה שזה מה שנדרש
05:23
to help people who mayמאי
be sufferingסֵבֶל in silenceשתיקה
107
311878
2595
כדי לעזור לאנשים שאולי סובלים בדממה
05:26
to know that they are not aloneלבד
108
314497
2209
לדעת שהם לא לבד,
05:28
and to know that with help,
109
316730
1685
ולדעת שעם עזרה,
05:30
they can healלְרַפֵּא.
110
318439
1341
הם יכולים להרפא.
05:31
Now, I still have my strugglesמאבקים,
111
319804
2165
אני עדיין נאבקת,
05:33
particularlyבִּמְיוּחָד with the anxietyחֲרָדָה,
112
321993
2288
בעיקר עם החרדה,
05:36
but I'm ableיכול to manageלנהל it
113
324305
1603
אבל אני מסוגלת להתמודד עם זה
05:37
throughדרך dailyיום יומי mediationגישור,
yogaיוֹגָה and a relativelyיחסית healthyבָּרִיא dietדִיאֵטָה.
114
325932
4874
באמצעות מדיטציה יומית,
יוגה, ותזונה די בריאה.
05:42
(Laughterצחוק)
115
330830
1068
(צחוק)
05:43
If I feel like things
are startingהחל to spiralסְלִילִי,
116
331922
2222
אם אני מרגישה שדברים מתחילים לצאת משליטה,
05:46
I make an appointmentקביעת פגישה to see my therapistמְרַפֵּא,
117
334168
2044
אני קובעת פגישה עם התרפיסטית שלי,
05:48
a dynamicדִינָמִי blackשָׁחוֹר womanאִשָׁה
namedבשם Dawnשַׁחַר Armstrongארמסטרונג,
118
336236
3063
אישה שחורה דינמית בשם דון ארמסטרונג,
05:51
who has a great senseלָחוּשׁ of humorהוּמוֹר
119
339323
1973
שהיא בעלת חוש הומור נהדר
05:53
and a familiarityבְּקִיאוּת that I find comfortingמנחם.
120
341320
2237
וחמימות משפחתית שמנחמת אותי.
05:57
I will always regretחֲרָטָה
121
345126
1638
אני תמיד אתחרט
05:59
that I couldn'tלא יכול be there for my nephewאחיינו.
122
347390
2066
על כך שלא יכולתי להיות שם
בשביל האחיין שלי.
06:02
But my sincerestכנה hopeלְקַווֹת
123
350226
1787
אבל תקוותי הכנה
06:04
is that I can inspireהשראה othersאחרים
with the lessonשיעור that I've learnedמְלוּמָד.
124
352695
3071
היא שאוכל לעורר השראה באחרים
בעזרת הלקח שלמדתי.
06:11
Life is beautifulיפה.
125
359182
2470
החיים יפים.
06:14
Sometimesלִפְעָמִים it's messyמבולגן,
126
362646
1562
לפעמים הם מבולגנים,
06:16
and it's always unpredictableבלתי צפוי.
127
364232
1934
ותמיד הם בלתי צפויים.
06:19
But it will all be OK
128
367034
1203
אבל הכול יהיה בסדר
06:20
when you have your supportתמיכה systemמערכת
to help you throughדרך it.
129
368261
2785
עם מערכת תמיכה שתעזור לכם לעבור את זה.
06:23
I hopeלְקַווֹת that if your burdenנטל getsמקבל too heavyכָּבֵד,
130
371513
2421
אני מקווה שאם העומס שלכם יהיה כבד מדי,
06:25
you'llאתה askלִשְׁאוֹל for a handיד, too.
131
373958
1706
תבקשו גם אתם עזרה.
06:27
Thank you.
132
375688
1167
תודה רבה.
06:28
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
133
376879
2882
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Sigal Tifferet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikki Webber Allen - Multimedia producer
Nikki Webber Allen is working to create a safe space for honest conversations about mental health in communities of color.

Why you should listen

Nikki Webber Allen is a two-time Emmy winner with 20 years of experience producing content for media outlets including Warner Bros., HBO, ABC, 20th Century Fox and BET.

In 2013, while working as the vice president of casting and talent relations for the cable network TV One, Webber Allen lost her 22-year old nephew, Paul, to suicide after his years of struggle with depression and anxiety. Since then, she's become a passionate mental health advocate.

In Paul's honor, she launched the nonprofit I LIVE FOR... FOUNDATION, INC. to create a safe space for honest, unapologetic conversations about mental health in communities of color, where the cultural stigma of mental illness discourages far too many people from seeking help. Michael Eric Dyson, advisor to the foundation, has called I LIVE FOR… "an incredibly important organization that offers much-needed support to those who too often suffer in silence."

Webber Allen is currently producing and directing a documentary film featuring a diverse group of compelling young men and women who reject the stigma of mental illness and share candid stories about their experiences living with depression and anxiety. The film is being scored by her husband, musician Jeffrey Allen of the Grammy-nominated R&B band Mint Condition.

In 2016, Webber Allen was one of only 47 people chosen out of more than 1,000 applicants worldwide to receive a coveted scholarship to Marie Forleo's B-School for social entrepreneurs. She has an M.A. in media studies from The New School University in New York, NY and a B.A. in communications from Rutgers University in New Brunswick, NJ.

More profile about the speaker
Nikki Webber Allen | Speaker | TED.com