ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Edsel Salvaña: The dangerous evolution of HIV

Edsel Salvaña: Nebezpečná evoluce viru HIV

Filmed:
1,348,118 views

Myslíte si, že vyhráváme bitvu s virem HIV? Možná ne – protože přichází nová vlna virů, které se přizpůsobily a které jsou odolné proti lékům. V poučné přednášce popisuje TED Fellow Edsel Salvaña agresivní podtyp viru HIV nazvaný AE, který v současné chvíli zamořuje jeho domovinu Filipíny – a varuje nás před tím, co se snadno může změnit v hrozící globální epidemii.
- Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The PhilippinesFilipíny: an idyllicidylické countryzemě
0
916
2346
Filipíny, idylická země
00:15
with some of the clearestnejjasnější watervoda
and bluestUherský skiesnebe on the planetplaneta.
1
3286
3753
s jednou z nejčistších vod
a nejmodřejší oblohou na naší planetě.
Jsou také epicentrem
00:19
It is alsotaké the epicenterEpicentrum
2
7063
1592
00:20
of one of the fastest-growingnejrychlejší růst
HIVHIV epidemicsepidemie in the worldsvět.
3
8679
3401
jedné z nejrychleji rostoucích
epidemií viru HIV na světě.
00:24
On the surfacepovrch, it seemszdá se
as if we are just a latepozdě bloomerBloomer.
4
12494
3808
Na první pohled by se mohlo zdát,
že k nám pouze HIV dorazilo později.
00:28
HoweverNicméně, the reasonsdůvodů
for our currentaktuální epidemicepidemie
5
16326
2843
Ale důvody pro naši současnou epidemii
00:31
are much more complicatedsložitý
6
19193
1824
jsou mnohem komplikovanější
00:33
and maysmět foreshadowvěští
a globalglobální resurgenceobnova of HIVHIV.
7
21041
3921
a mohou být předzvěstí
globálního oživení HIV.
00:38
While overallcelkově newNový casespřípadů of HIVHIV
continuepokračovat to droppokles in the worldsvět,
8
26128
4481
Ačkoliv se výskyt HIV ve světě
obecně snižuje,
00:42
this trendtrend maysmět be short-livedkrátkodobě
9
30633
2460
tento trend může být pouze krátkodobý,
00:45
when the nextdalší wavevlna of more aggressiveagresivní
and resistantodolný virusesviry arrivepřijet.
10
33117
3885
dokud nedorazí nová vlna
agresivnějších a odolnějších virů.
00:49
HIVHIV has a potentialpotenciál to transformpřeměnit itselfsám
into a newNový and differentodlišný virusvirus
11
37601
5822
HIV má potenciál se transformovat
do nových a odlišných virů pokaždé,
když nakazí buňku.
00:55
everykaždý time it infectsinfikuje a cellbuňka.
12
43447
1555
00:57
DespiteNavzdory the remarkablepozoruhodný progresspokrok
we'vejsme madevyrobeno in reversingobrácení the epidemicepidemie,
13
45700
4063
Nehledě na neuvěřitelný pokrok,
kterého jsme v odvrácení epidemie dosáhli,
01:01
the truthpravda is that we are just a fewpár
viralvirová mutationsmutace away from disasterkatastrofa.
14
49787
4814
je pravda, že jsme stále pouze několik
virových mutací od katastrofy.
01:07
To appreciatecenit si the profoundhluboký way
in whichkterý HIVHIV transformstransformuje itselfsám
15
55125
3979
Abychom si uvědomili vážný způsob,
jakým se virus HIV transformuje
01:11
everykaždý time it reproducesreprodukuje,
16
59128
1673
pokaždé, kdy se rozmnoží,
pojďme udělat genetické porovnání.
01:12
let's make a geneticgenetický comparisonsrovnání.
17
60825
1748
01:15
If we look at the DNADNA variationvariace
amongmezi humanslidem of differentodlišný raceszávody
18
63161
3595
Když se podíváme, jak se liší DNA
u lidí různých ras z různých kontinentů,
01:18
from differentodlišný continentskontinenty,
19
66780
1613
01:20
the actualaktuální DNADNA differencerozdíl
is only 0.1 percentprocent.
20
68417
3496
skutečný rozdíl v DNA je pouze 0,1 %.
01:24
If we look at the geneticgenetický differencerozdíl
21
72469
2094
Když se podíváme na genetické rozdíly
mezi lidmi, velkými opicemi
a makaky rhesuskými,
01:26
betweenmezi humanslidem, great apeslidoopů,
and rhesusRH macaquesmakaků,
22
74587
4134
01:30
that numberčíslo is sevensedm percentprocent.
23
78745
1929
tak je to 7 %.
01:33
In contrastkontrast, the geneticgenetický differencerozdíl
betweenmezi HIVHIV subtypespodtypy
24
81348
4111
Na rozdíl od toho, genetická odlišnost
mezi podtypy viru HIV
01:37
from differentodlišný patientspacientů
25
85483
1575
od různých pacientů
01:39
maysmět be as much as 35 percentprocent.
26
87082
2473
může být až 35 %.
01:42
WithinV rámci a personosoba infectednakažený with HIVHIV,
27
90094
2747
Ukázalo se, že u člověka
infikovaného virem HIV
01:44
the geneticgenetický differencerozdíl
betweenmezi an infectingnakažení mothermatka virusvirus
28
92865
3396
se genetická odlišnost mezi
infikujícím mateřským virem
01:48
and subsequentnásledné daughterdcera virusesviry
29
96285
2325
a dalšími dceřinnými viry
01:50
has been shownzobrazeno to be
as much as fivePět percentprocent.
30
98634
2387
může být až 5 %.
01:53
This is the equivalentekvivalent of a gorillagorila
givingposkytující birthnarození to a chimpanzeešimpanz,
31
101376
4643
To je jako kdyby gorila
porodila šimpanze,
01:58
then to an orangutanOrangutan,
32
106043
1828
potom orangutana,
01:59
then to a baboonpavián,
33
107895
1559
potom paviána,
02:01
then to any randomnáhodný great apeAPE
withinv rámci its lifetimeživot.
34
109478
2873
pak kteréhokoli z lidoopů,
vše během svého života.
02:04
There are nearlytéměř 100 subtypespodtypy of HIVHIV,
35
112375
3941
Je téměř 100 podtypů viru HIV,
02:08
with newNový subtypespodtypy
beingbytost discoveredobjevil regularlypravidelně.
36
116340
2469
a pravidelně se objevují nové podtypy.
02:11
HIVHIV in the developedrozvinutý worldsvět
is almosttéměř all of one subtypepodtyp:
37
119448
5312
Ve vyspělých zemích převládá
jeden podtyp HIV: podtyp B.
02:16
subtypepodtyp B.
38
124784
1153
02:18
MostlyVětšinou everything we know
and do to treatzacházet HIVHIV
39
126850
3850
Téměř vše, co víme
a děláme pro léčbu HIV,
02:22
is basedna základě on studiesstudie on subtypepodtyp B,
40
130724
3557
je založeno na studiích podtypu B,
02:26
even thoughačkoli it only
accountsúčty for 12 percentprocent
41
134305
2638
ačkoliv ten stojí za pouze 12 %
02:28
of the totalcelkový numberčíslo
of casespřípadů of HIVHIV in the worldsvět.
42
136967
3484
z celkového počtu případů
nakažení virem HIV na světě.
02:33
But because of the profoundhluboký
geneticgenetický differencerozdíl
43
141182
2611
Ale kvůli skutečnému genetickému rozdílu
02:35
amongmezi differentodlišný subtypespodtypy,
44
143817
2350
mezi různými podtypy
02:38
some subtypespodtypy are more likelypravděpodobně
to becomestát drug-resistantdrogu rezistentní
45
146191
3437
se některé podtypy pravděpodobněji
stanou odolnými vůči lékům
02:42
or progresspokrok to AIDSAIDS fasterrychleji.
46
150168
2024
nebo se rychleji vyvinou v AIDS.
02:44
We discoveredobjevil that the explosionexploze
of HIVHIV casespřípadů in the PhilippinesFilipíny
47
152763
4722
Objevili jsme, že prudký vzestup
případů HIV na Filipínách
02:49
is duez důvodu to a shiftposun
from the WesternZápadní subtypepodtyp B
48
157509
4232
nastal kvůli posunu ze západního podtypu B
02:53
to a more aggressiveagresivní
SoutheastJihovýchod AsianAsijské subtypepodtyp AEAE.
49
161765
4631
k agresivnějšímu podtypu AE
z Jihovýchodní Asie.
02:58
We are seeingvidění youngermladší and sickernemocnější patientspacientů
50
166794
2731
Vídáme mladší a nemocnější pacienty
03:01
with highvysoký ratesceny of druglék resistanceodpor.
51
169549
1980
s vyšší úrovní odolnosti viru na léky.
03:04
InitialPočáteční encroachmentzásah of this subtypepodtyp
52
172195
2873
Počáteční pronikání tohoto podtypu
03:07
is alreadyjiž occurringvyskytující se
in developedrozvinutý countrieszemí,
53
175092
2711
se již projevuje ve vyvinutých zemích,
03:09
includingpočítaje v to AustraliaAustrálie,
CanadaKanada and the UnitedVelká StatesStáty.
54
177827
3740
včetně Austrálie, Kanady
a Spojených Států.
03:13
We maysmět soonjiž brzy see a similarpodobný
explosionexploze of casespřípadů in these countrieszemí.
55
181591
4504
Možná, že brzy uvidíme podobně
prudký vzestup případů v těchto zemích.
03:19
And while we think that HIVHIV is doneHotovo
56
187393
3005
A zatímco si myslíme,
že problém viru HIV je vyřešený
03:22
and that the tideslapy has turnedobrátil se for it,
57
190422
1998
a že se karta obrátila,
03:24
just like with realnemovitý tidespřílivu a odlivu,
it can come right back.
58
192444
2966
stejně tak se karta může obrátit znovu.
03:27
In the earlybrzy 1960s,
malariamalárie was on the ropeslana.
59
195834
3436
Na začátku 60. let 20. století byla
malárie téměř vymýcena.
03:31
As the numberčíslo of casespřípadů droppedupustil,
60
199294
1995
Se snižováním počtu případů nakažení
03:33
people and governmentsvlád
stoppedzastavil payingplacení attentionPozor.
61
201313
2769
přestali lidé a vlády dávat pozor.
03:36
The resultvýsledek was a deadlysmrtící resurgenceobnova
of drug-resistantdrogu rezistentní malariamalárie.
62
204106
4754
Výsledkem bylo smrtelné obrození
malárie odolné vůči lékům.
03:41
We need to think of HIVHIV
63
209562
1688
Nesmíme přemýšlet o HIV
03:43
not as a singlesingl virusvirus
that we think we'vejsme figuredobrázek out,
64
211274
3697
jako o jediném viru, o kterém si myslíme,
že jsme ho vyřešili,
03:46
but as a collectionsbírka of rapidlyrychle evolvingvyvíjející se
and highlyvysoce uniqueunikátní virusesviry,
65
214995
6194
ale jako o skupině rychle se vyvíjejících
a vysoce unikátních virů,
03:53
eachkaždý of whichkterý can setsoubor off
the nextdalší deadlysmrtící epidemicepidemie.
66
221213
2780
z nichž každý může spustit
novou smrtelnou epidemii.
03:56
We are incorporatingzahrnující
more powerfulsilný and newNový toolsnástroje
67
224474
3536
Zařazujeme více nových
a výkonných nástrojů,
04:00
to help us detectdetekovat
the nextdalší deadlysmrtící HIVHIV strainkmen,
68
228034
3135
které nám pomohou rozpoznat
následující smrtelný druh HIV,
04:03
and this needspotřeby to go handruka in handruka
with urgentnaléhavé researchvýzkum
69
231193
4028
což musí jít ruku v ruce s nutným výzkumem
04:07
on the behaviorchování and propersprávné treatmentléčba
of non-B-B subtypespodtypy.
70
235245
4472
chování a správné léčby podtypů
neodvozených od podtypu B.
04:12
We need to convincepřesvědčit our governmentsvlád
71
240201
1810
Musíme přesvědčit naše vlády
a naše dotační agentury,
04:14
and our fundingfinancování agenciesagentur
72
242035
1650
04:15
that HIVHIV is not yetdosud doneHotovo.
73
243709
3298
že virus HIV ještě není vymýcen.
04:20
Over 35 millionmilión people have diedzemřel of HIVHIV.
74
248357
4090
Více než 35 milionů lidí umřelo na HIV.
04:25
We are on the vergehranice
of an AIDS-freeAIDS-zdarma generationgenerace.
75
253098
3410
Jsme na prahu věku bez AIDS.
04:28
We need to payplatit attentionPozor.
76
256532
2193
Musíme si dávat pozor.
04:30
We need to remainzůstat vigilantbdělí
77
258749
2333
Musíme zůstat ostražití
a dotáhnout věci do konce.
04:33
and follownásledovat throughpřes.
78
261106
1497
04:34
OtherwiseJinak, millionsmiliony more will diezemřít.
79
262627
2903
Jinak další miliony lidí zemřou.
Děkuji.
04:37
Thank you.
80
265554
1199
04:38
(ApplausePotlesk)
81
266777
4414
(Potlesk)
Translated by Martin Kabát
Reviewed by Barbora Chromková

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com