ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Edsel Salvaña: The dangerous evolution of HIV

אדסל סלבנה: האבולוציה המסוכנת של נגיף האיידס.

Filmed:
1,348,118 views

חושבים שאנחנו זוכים במאבק מול נגיף האיידס? כנראה שלא-- הגל הבא של הוירוסים המותאמים ועמידי התרופות מגיע. בהרצאה מעוררת, חבר TED אדסל סלבנה מתאר את תת הסוג נגיף האיידס AE האגרסיבי אשר ברגעים אלו מטריד את מדינתו הפיליפינים --ומזהיר אותנו על מה שיכול בקלות להפוך למגפה עולמית.
- Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The Philippinesפיליפינים: an idyllicאידילי countryמדינה
0
916
2346
הפיליפינים : מדינה אידיאלית
00:15
with some of the clearestהברורה ביותר waterמַיִם
and bluestbluest skiesשמיים on the planetכוכב לכת.
1
3286
3753
עם המים הצלולים ביותר
והשמיים הכחולים ביותר בעולם.
00:19
It is alsoגַם the epicenterמוֹקֵד
2
7063
1592
היא גם המוקד
00:20
of one of the fastest-growingהמהירה ביותר
HIVHIV epidemicsמגיפות in the worldעוֹלָם.
3
8679
3401
לגדילה המהירה ביותר בעולם של נגיף האיידס.
00:24
On the surfaceמשטח, it seemsנראה
as if we are just a lateמאוחר bloomerבלומר.
4
12494
3808
על פני השטח זה נראה כי אנחנו
פשוט בצמיחה מאוחרת.
00:28
Howeverלמרות זאת, the reasonsסיבות
for our currentנוֹכְחִי epidemicמַגֵפָה
5
16326
2843
עם זאת, הסיבות למגפה הנוכחית
00:31
are much more complicatedמסובך
6
19193
1824
הן הרבה יותר מורכבות
00:33
and mayמאי foreshadowלְבַשֵׂר
a globalגלוֹבָּלִי resurgenceהתעוררות of HIVHIV.
7
21041
3921
ועלולות לבשר על התעוררות איידס עולמית.
00:38
While overallבאופן כללי newחָדָשׁ casesבמקרים of HIVHIV
continueלְהַמשִׁיך to dropיְרִידָה in the worldעוֹלָם,
8
26128
4481
בזמן שמקרים חדשים
של נגיף האיידס ממשיכים לרדת בעולם
00:42
this trendמְגַמָה mayמאי be short-livedקצרת מועד
9
30633
2460
המגמה הזאת עלולה להיות קצרה
00:45
when the nextהַבָּא waveגַל of more aggressiveתוֹקפָּנִי
and resistantעָמִיד בִּפְנֵי virusesוירוסים arriveלְהַגִיעַ.
10
33117
3885
כאשר הגל הבא של וירוסים
אגרסיביים ועמידים יגיע.
00:49
HIVHIV has a potentialפוטנציאל to transformשינוי צורה itselfעצמה
into a newחָדָשׁ and differentשונה virusוִירוּס
11
37601
5822
לנגיף האיידס יש את הפוטנציאל
להשתנות לוירוס חדש ושונה
00:55
everyכֹּל time it infectsמדביק a cellתָא.
12
43447
1555
בכל פעם שהוא מדביק תא.
00:57
Despiteלמרות the remarkableראוי לציון progressהתקדמות
we'veיש לנו madeעָשׂוּי in reversingהיפוך the epidemicמַגֵפָה,
13
45700
4063

למרות ההתקדמות המדהימה יצרנו היפוך במגפה.
01:01
the truthאֶמֶת is that we are just a fewמְעַטִים
viralנְגִיפִי mutationsמוטציות away from disasterאסון.
14
49787
4814
האמת היא שאנחנו במרחק כמה
מוטציות נגיפיות מאסון.
01:07
To appreciateמעריך the profoundעָמוֹק way
in whichאיזה HIVHIV transformsממיר itselfעצמה
15
55125
3979
על מנת להעריך את הדרך המתוחכמת
שנגיף האיידס משנה את עצמו
01:11
everyכֹּל time it reproducesמשחזרת,
16
59128
1673
בכל פעם שהוא משתחזר,
01:12
let's make a geneticגֵנֵטִי comparisonהשוואה.
17
60825
1748
בואו נעשה השוואה גנטית.
01:15
If we look at the DNAדנ"א variationוָרִיאַצִיָה
amongבין humansבני אנוש of differentשונה racesמירוצים
18
63161
3595
אם אנחנו מסתכלים על שינוי הDNA
בין בני אדם מגזעים שונים
01:18
from differentשונה continentsיבשות,
19
66780
1613
מיבשות שונות,
01:20
the actualמַמָשִׁי DNAדנ"א differenceהֶבדֵל
is only 0.1 percentאָחוּז.
20
68417
3496
ההבדל הממשי הוא רק 0.1 אחוז.
01:24
If we look at the geneticגֵנֵטִי differenceהֶבדֵל
21
72469
2094
במידה ונתסכל על ההבדל הגנטי
01:26
betweenבֵּין humansבני אנוש, great apesקופים,
and rhesusרשאוס macaquesמקוק,
22
74587
4134
בין בני אדם, קופי אדם
ומקוק הרזוס (סוג של קוף)
01:30
that numberמספר is sevenשֶׁבַע percentאָחוּז.
23
78745
1929
המספר יהיה 7 אחוז.
01:33
In contrastבניגוד, the geneticגֵנֵטִי differenceהֶבדֵל
betweenבֵּין HIVHIV subtypesתת
24
81348
4111
מנגד, ההבדל הגנטי בין תתי-הסוגים
של נגיף האיידס
01:37
from differentשונה patientsחולים
25
85483
1575
ממטופלים שונים
01:39
mayמאי be as much as 35 percentאָחוּז.
26
87082
2473
יכול להגיע עד 35 אחוז.
01:42
Withinבְּתוֹך a personאדם infectedנָגוּעַ with HIVHIV,
27
90094
2747
בתוך אדם עם נגיף האיידס,
01:44
the geneticגֵנֵטִי differenceהֶבדֵל
betweenבֵּין an infectingמדביק motherאִמָא virusוִירוּס
28
92865
3396
ההבדל הגנטי בין וירוסי אם נגועים
01:48
and subsequentלאחר מכן daughterבַּת virusesוירוסים
29
96285
2325
ותתי סוגים של וירוסי בת.
01:50
has been shownמוצג to be
as much as fiveחָמֵשׁ percentאָחוּז.
30
98634
2387
הוכחו להגיע עד ל 5 אחוז.
01:53
This is the equivalentהמקבילה of a gorillaגוֹרִילָה
givingמַתָן birthהוּלֶדֶת to a chimpanzeeשִׁימפַּנזָה,
31
101376
4643
ניתן להשוות את זה לגורילה
שיולדת שיפנזה,
01:58
then to an orangutanאורנגאוטן,
32
106043
1828
ואז אורנג אוטן
01:59
then to a baboonבַּבּוּן,
33
107895
1559
ואז בבון
02:01
then to any randomאַקרַאִי great apeקוֹף
withinבְּתוֹך its lifetimeלכל החיים.
34
109478
2873
ואז כל קוף אקראי במשך חייה.
02:04
There are nearlyכמעט 100 subtypesתת of HIVHIV,
35
112375
3941
ישנם כמעט 100 תתי-סוגים של נגיף האיידס.
02:08
with newחָדָשׁ subtypesתת
beingלהיות discoveredגילה regularlyבאופן קבוע.
36
116340
2469
בעוד תתי סוגים מתגלים באופן קבוע.
02:11
HIVHIV in the developedמפותח worldעוֹלָם
is almostכִּמעַט all of one subtypeסוג משנה:
37
119448
5312
נגיף האיידס בעולם המפותח הוא כמעט
תמיד מאותו הסוג:
02:16
subtypeסוג משנה B.
38
124784
1153
נגיף מסוג B.
02:18
Mostlyבעיקר everything we know
and do to treatטיפול HIVHIV
39
126850
3850
רוב הדברים שאנו יודעים ועושים על מנת לטפל
בנגיף האיידס
02:22
is basedמבוסס on studiesלימודים on subtypeסוג משנה B,
40
130724
3557
מתבססים על מחקרים שנעשו על תת-הסוג B,
02:26
even thoughאם כי it only
accountsחשבונות for 12 percentאָחוּז
41
134305
2638
למרות שהוא מהווה רק 12%
02:28
of the totalסה"כ numberמספר
of casesבמקרים of HIVHIV in the worldעוֹלָם.
42
136967
3484
של כל מקרי האיידס בעולם.
02:33
But because of the profoundעָמוֹק
geneticגֵנֵטִי differenceהֶבדֵל
43
141182
2611
אך בגלל עומק ההבדל הגנטי
02:35
amongבין differentשונה subtypesתת,
44
143817
2350
בקרב תתי-הסוגים,
02:38
some subtypesתת are more likelyסָבִיר
to becomeהפכו drug-resistantעמיד לסמים
45
146191
3437
תתי סוגים מסויימים נוטים יותר
להיות עמידים בפני תרופות
02:42
or progressהתקדמות to AIDSאיידס fasterמהיר יותר.
46
150168
2024
או מתפתחים מהר יותר לאיידס.
02:44
We discoveredגילה that the explosionהִתְפּוֹצְצוּת
of HIVHIV casesבמקרים in the Philippinesפיליפינים
47
152763
4722
גילינו שהתפרצות מקרי האיידס בפיליפינים
02:49
is dueעקב to a shiftמִשׁמֶרֶת
from the Westernהמערבי subtypeסוג משנה B
48
157509
4232
היא תוצאה של שינוי של תת-סוג B מערבי
02:53
to a more aggressiveתוֹקפָּנִי
Southeastדְרוֹם מִזְרָח Asianאסיה subtypeסוג משנה AEAE.
49
161765
4631
לתת סוג יותר אגרסיבי מזרחי אסייתי
מתת-סוג AE.
02:58
We are seeingרְאִיָה youngerצעיר יותר and sickerחולה יותר patientsחולים
50
166794
2731
אנו צופים במטופלים צעירים יותר וחולים יותר
03:01
with highגָבוֹהַ ratesתעריפים of drugתְרוּפָה resistanceהִתנַגְדוּת.
51
169549
1980
בעלי אחוזים גבוהים של עמידות בתרופות.
03:04
Initialהראשונית encroachmentהַסָגַת גְבוּל of this subtypeסוג משנה
52
172195
2873

פריצה ראשונית של תת-סוג זה
03:07
is alreadyכְּבָר occurringמתרחש
in developedמפותח countriesמדינות,
53
175092
2711
כבר מתרחשת במדינות מפותחות,
03:09
includingלְרַבּוֹת Australiaאוֹסטְרַלִיָה,
Canadaקנדה and the Unitedמאוחד Statesמדינות.
54
177827
3740
כולל אוסטרליה קנדה וארה"ב.
03:13
We mayמאי soonבקרוב see a similarדוֹמֶה
explosionהִתְפּוֹצְצוּת of casesבמקרים in these countriesמדינות.
55
181591
4504
אנו עשויים בקרוב לראות פריצה דומה
במדינות האלו.
03:19
And while we think that HIVHIV is doneבוצע
56
187393
3005
ובזמן שאנו חושבים שהאיידס נעלם.
03:22
and that the tideגאות has turnedפנה for it,
57
190422
1998
ושהגאות פנתה עליו,
03:24
just like with realאמיתי tidesגאות ושפל,
it can come right back.
58
192444
2966
בדיוק כמו גאות ושפל אמיתיים
זה יכול לחזור מיד.
03:27
In the earlyמוקדם 1960s,
malariaמָלַרִיָה was on the ropesחִבֵּל.
59
195834
3436
בשנות ה60' המוקדמות מלריה הייתה
לקראת נפילה.
03:31
As the numberמספר of casesבמקרים droppedירד,
60
199294
1995
בזמן שמספר המקרים ירד,
03:33
people and governmentsממשלות
stoppedעצר payingמשלמים attentionתשומת הלב.
61
201313
2769
אנשים וממשלות הפסיקו לשים לב.
03:36
The resultתוֹצָאָה was a deadlyקטלני resurgenceהתעוררות
of drug-resistantעמיד לסמים malariaמָלַרִיָה.
62
204106
4754
התוצאה הייתה עליה הרסנית של מלריה
עמידה לתרופות.
03:41
We need to think of HIVHIV
63
209562
1688
אנחנו צריכים לחשוב על נגיף האיידס
03:43
not as a singleיחיד virusוִירוּס
that we think we'veיש לנו figuredמְעוּטָר out,
64
211274
3697
לא כעל וירוס יחיד שאנחנו חושבים שפיצחנו.
03:46
but as a collectionאוסף of rapidlyמַהֵר evolvingמתפתח
and highlyמְאוֹד uniqueייחודי virusesוירוסים,
65
214995
6194
אלא כעל אוסף של התפתחות מהירה
של וירוסים ייחודיים,
03:53
eachכל אחד of whichאיזה can setמַעֲרֶכֶת off
the nextהַבָּא deadlyקטלני epidemicמַגֵפָה.
66
221213
2780
שכל אחד מהם יכול לייצר
את המגפה הקטלנית הבאה
03:56
We are incorporatingשילוב
more powerfulחָזָק and newחָדָשׁ toolsכלים
67
224474
3536
אנחנו משלבים עוד כלים חדשים וחזקים יותר
04:00
to help us detectלזהות
the nextהַבָּא deadlyקטלני HIVHIV strainמתח,
68
228034
3135
על מנת לעזור לנו לזהות את זן נגיף
האיידס הבא,
04:03
and this needsצרכי to go handיד in handיד
with urgentדחוף researchמחקר
69
231193
4028
וזה צריך ללכת יד ביד עם מחקרים דחופים
04:07
on the behaviorהִתְנַהֲגוּת and properתָקִין treatmentיַחַס
of non-B-B subtypesתת.
70
235245
4472
על ההתנהגות ועל טיפול נכון
בתתי סוגים שאינם מסוג B.
04:12
We need to convinceלְשַׁכְנֵעַ our governmentsממשלות
71
240201
1810
אנחנו צריכים לשכנע את הממשלות שלנו
04:14
and our fundingמימון agenciesסוכנויות
72
242035
1650
והסוכנויות הממנות שלנו
04:15
that HIVHIV is not yetעדיין doneבוצע.
73
243709
3298
שנגיף האיידס עוד לא נגמר.
04:20
Over 35 millionמִילִיוֹן people have diedמת of HIVHIV.
74
248357
4090
מעל 35 מיליון אנשים מתו מנגיף האיידס.
04:25
We are on the vergeלִגבּוֹל
of an AIDS-freeאיידס-חופשית generationדוֹר.
75
253098
3410
אנחנו על גבול הדור הנקי מאיידס.
04:28
We need to payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב.
76
256532
2193
אנחנו צריכים לשים לב.
04:30
We need to remainלְהִשָׁאֵר vigilantדָרוּך
77
258749
2333
אנחנו צריכים להישאר דרוכים
04:33
and followלעקוב אחר throughדרך.
78
261106
1497
ולהישאר במעקב.
04:34
Otherwiseאחרת, millionsמיליונים more will dieלָמוּת.
79
262627
2903
אחרת, עוד מיליונים רבים ימותו.
04:37
Thank you.
80
265554
1199
תודה רבה
04:38
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
81
266777
4414
[כפיים]
Translated by noam vaizel
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com