English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

مالت اشپیتز: شرکت تلفن همراه‌تون٬ شما را می‌پاید

Filmed
Views 1,624,536

چه نوع اطلاعاتی توسط شرکت تلفن همراه شما ذخیره می‌شود؟ مالت اشپیتز وقتی از اپراتور آلمانی‌اش خواست تا اطلاعاتی که در مورد اون نگه داشته را با خودش به اشتراک بگذارد چندان نگران نبود. چندبار درخواست کرد و جوابی نگرفت و بعد هم دست به دامن دادگاه شد و سرانجام اشپیتز ۳۵,۸۳۰ خط کد دریافت کرد. جزییاتی دقیقه به دقیقه از شش ماه زندگی او.

- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Hiسلام. This is my mobileسیار phoneتلفن.
سلام. این گوشی تلفن همراه منه.
00:16
A mobileسیار phoneتلفن can changeتغییر دادن your life,
یک گوشی تلفن همراه میتونه زندگی شما رو تغییر بده.
00:24
and a mobileسیار phoneتلفن givesمی دهد you individualفردی freedomآزادی.
و براتون آزادی شخصی به ارمغان بیاره.
00:31
With a mobileسیار phoneتلفن,
با یک گوشی تلفن همراه،
00:40
you can shootشلیک a crimeجرم againstدر برابر humanityبشریت in Syriaسوریه.
می‌تونید از یک جنایت علیه بشریت در سوریه فیلمبرداری کنید.
00:43
With a mobileسیار phoneتلفن,
با یک گوشی تلفن همراه
00:47
you can tweetصدای جیر جیر a messageپیام
میتونید یک توییت بفرستید
00:49
and startشروع کن a protestاعتراض in Egyptمصر.
و یک تظاهرات رو در مصر شروع کنید.
00:52
And with a mobileسیار phoneتلفن,
و با یک گوشی تلفن همراه
00:57
you can recordرکورد a songترانه, loadبار it up to
میتونید یک آهنگ رو ضبط کنید
01:00
SoundCloudSoundCloud and becomeتبدیل شدن به famousمشهور.
و به وب سایت ساند کلاد ارسالش کنید و معروف بشید.
01:03
All this is possibleامکان پذیر است with your mobileسیار phoneتلفن.
انجام دادن همه اینها با این گوشی تلفن مقدوره.
01:05
I'm a childکودک of 1984,
من بچه‌ی ۱۹۸۴ هستم
01:10
and I liveزنده in the cityشهر of Berlinبرلین.
و درشهر برلین زندگی میکنم.
01:12
Let's go back to that time, to this cityشهر.
بیاید به اون زمان و به این شهر برگردیم.
01:15
Here you can see
اینجا میبینید
01:21
how hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of people
که چگونه صدهاهزار نفر
01:22
stoodایستاد up and protestedاعتراض کرد for changeتغییر دادن.
قیام کردند و خواستار تغییر شدند.
01:24
This is autumnفصل پاييز 1989,
این پاییز ۱۹۸۹ است،
01:29
and imagineتصور کن that all those people standingایستاده up
و تصورکنید که تمامی مردمی که قیام کردند
01:32
and protestingاعتراض for changeتغییر دادن had a
و برای ایجاد تغییرات اعتراض کردند
01:36
mobileسیار phoneتلفن in theirخودشان pocketجیب.
یک گوشی تلفن همراه درجیبشون داشتند.
01:39
Who in the roomاتاق has a mobileسیار phoneتلفن with you?
کیا در اینجا با خودشون تلفن همراه دارند؟
01:42
Holdنگه دارید it up.
بیاریدش بالا.
01:44
Holdنگه دارید your phonesتلفن ها up, holdنگه دارید your phonesتلفن ها up!
تلفن‌هاتون رو بالا بگیرید، تلفن‌هاتون رو بالا بگیرید!
01:45
Holdنگه دارید it up. An Androidاندروید, a Blackberryتوت سیاه, wowوای.
بالا بگیرید. یک اندرویید، یک بلکبری٬ عجب.
01:48
That's a lot. Almostتقریبا everybodyهمه todayامروز has a mobileسیار phoneتلفن.
خیلیه. تقریبا امروزه همه یک تلفن همراه دارند.
01:51
But todayامروز I will talk about me and my mobileسیار phoneتلفن,
ولی امروز من درباره خودم و گوشی تلفنم صحبت خواهم کرد
01:58
and how it changedتغییر کرد my life.
و اینکه چطور اون زندگی مرا تغییر داد.
02:02
And I will talk about this.
و من درباره این صحبت خواهم کرد.
02:06
These are 35,830 linesخطوط of informationاطلاعات.
اینها ۳۵,۸۳۰ خط کد اطلاعاتی هستند.
02:09
Rawخام dataداده ها.
داده‌های خام.
02:14
And why are these informationsاطلاعات there?
وچرا این اطلاعات اینجایند؟
02:17
Because in the summerتابستان of 2006,
برای اینکه در تابستان سال ۲۰۰۶
02:22
the E.U. Commissionکمیسیون tabledداده شده a directiveدستورالعمل.
اتحادیه مشترک اروپا یک بخشنامه صادر کرد.
02:25
This directiveدستورالعمل [is] calledبه نام Dataداده ها Retentionنگهداری Directiveدستورالعمل.
این بخشنامه دستورالعمل حفاظت اطلاعات نامیده میشه.
02:28
This directiveدستورالعمل saysمی گوید that eachهر یک phoneتلفن companyشرکت in Europeاروپا,
این دستورالعمل میگه که هر کمپانی سازنده تلفن همراه در اروپا
02:33
eachهر یک Internetاینترنت serviceسرویس companyشرکت all over Europeاروپا,
وهر کمپانی ارائه دهنده خدمات اینترنت در سراسر اروپا
02:37
has to storeفروشگاه a wideوسیع rangeدامنه of informationاطلاعات about the usersکاربران.
باید یک گستره‌ای از اطلاعات درباره استفاده کنندگانشون رو حفظ و نگهداری کند
02:42
Who callsتماس می گیرد whomچه کسی? Who sendsمی فرستد whomچه کسی an emailپست الکترونیک?
کی به کی تلفن میکنه؟ کی به کی ایمیل میفرسته؟
02:47
Who sendsمی فرستد whomچه کسی a textمتن messageپیام?
کی به کی پیام متنی میفرسته؟
02:50
And if you use your mobileسیار phoneتلفن, where you are.
و اگه شما از تلفن همراه استفاده میکنی، در کدوم منطقه هستی.
02:52
All this informationاطلاعات is storedذخیره شده است for at leastکمترین sixشش monthsماه ها,
و تمامی این اطلاعات بین حداقل ۶ ماه
02:57
up to two yearsسالها by your phoneتلفن companyشرکت
تا دوسال در کمپانی تلفن همراه شما
03:01
or your Internetاینترنت serviceسرویس providerارائه دهنده.
یا خدمات دهنده‌ی اینترنت شما نگهداری میشه.
03:04
And all over Europeاروپا, people stoodایستاد up and said,
و همه جای اروپا مردم ایستادگی کردند و گفتند،
03:10
"We don't want this."
«ما این وضع رو نمی‌خوایم»
03:14
They said, we don't want this dataداده ها retentionاحتباس.
آنها گفتند، ما این نگهداری اطلاعات رو نمی‌خوایم
03:17
We want self-determinationخودمختاری in the digitalدیجیتال ageسن,
ما خواستار حق تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال هستیم
03:20
and we don't want that phoneتلفن companiesشرکت ها and Internetاینترنت companiesشرکت ها
و نمی‌خواهیم که اون شرکت تلفن، یا شرکت اینترنت
03:23
have to storeفروشگاه all this informationاطلاعات about us.
همه اطلاعات در مورد ما رو ذخیره کنه
03:26
They were lawyersوکلا, journalistsروزنامه نگاران, priestsکشیشان,
آنها وکیل و دانشجو و کشیش بودن،
03:30
they all said: "We don't want this."
همه یکصدا گفتند:«ما این وضع رو نمی‌خواهیم»
03:33
And here you can see, like 10 thousandsهزاران نفر of people
و می‌توانید ببینید، ده‌ها هزار نفر
03:36
wentرفتی out on the streetsخیابان ها of Berlinبرلین and said,
به خیابان‌های برلین ریختند و گفتند،
03:39
"Freedomآزادی, not fearترس."
«آزادی، نه ترس»
03:42
And some even said, this would be Stasiاستاسی 2.0.
و برخی حتی گفتند که این استاسی ۲/۰ خواهد بود
03:45
Stasiاستاسی was the secretراز policeپلیس in Eastشرق Germanyآلمان.
استاسی پلیس مخفی آلمان شرقی بود
03:49
And I alsoهمچنین askپرسیدن myselfخودم, does it really work?
و همچنین من از خودم پرسیدم که آیا این واقعا جواب می‌ده؟
03:55
Can they really storeفروشگاه all this informationاطلاعات about us?
واقعا می‌تونن همه اطلاعاتی که در مورد ما هست رو ذخیره کنن؟
04:00
Everyهرکدام time I use my mobileسیار phoneتلفن?
هر بار که من از تلفن همراهم استفاده می‌کنم؟
04:03
So I askedپرسید: my phoneتلفن companyشرکت, Deutscheدویچه TelekomTelekom,
بنابراین از شرکت تلفنم، دویچه تله‌کام، پرسیدم
04:07
whichکه was at that time the largestبزرگترین phoneتلفن companyشرکت in Germanyآلمان,
که در اون موقع بزرگترین شرکت تلفن در آلمان بود
04:11
and I askedپرسید: them, please,
و از آنها تقاضا کردم که لطفا،
04:14
sendارسال me all the informationاطلاعات you have storedذخیره شده است about me.
هرچه اطلاعات راجع به من دارید رو برای من بفرستید
04:16
And I askedپرسید: them onceیک بار, and I askedپرسید: them again,
یکبار ازشون خواستم، و دوباره هم تقاضا کردم
04:20
and I got no realواقعی answerپاسخ. It was only blahبله blahبله answersپاسخ ها.
و هیچ جواب درست حسابی نگرفتم. فقط یه مشت چرندیات تحویل دادن.
04:22
But then I said, I want to have this informationاطلاعات,
اما بعد گفتم، من می‌خوام این اطلاعات رو داشته باشم،
04:25
because this is my life you are protocolingپروتکل.
چون این زندگی من هست که دارین ازش محافظت می‌کنین.
04:28
So I decidedقرار بر این شد to startشروع کن a lawsuitطرح دعوی در دادگاه againstدر برابر them,
بنابراین تصمیم گرفتم علیه آنها در دادگاه طرح دعوی کنم
04:33
because I wanted to have this informationاطلاعات.
چون می‌خواستم اون اطلاعات رو داشته باشم
04:37
But Deutscheدویچه TelekomTelekom said, no,
اما دویچه تله کام گفته بود نه،
04:40
we will not give you this informationاطلاعات.
ما این اطلاعات رو به شما نمی‌دیم
04:42
So at the endپایان, I had a settlementتوافق with them.
در نهایت با آنها به توافق رسیدم
04:45
I'll put down the lawsuitطرح دعوی در دادگاه
از طرح دعوی در دادگاه گذشتم
04:49
and they will sendارسال me all the informationاطلاعات I askپرسیدن for.
و آنها اطلاعاتی که من تقاضا کرده بودم رو برام بفرستند
04:51
Because in the mean time,
چون در اون فاصله
04:54
the Germanآلمانی Constitutionalمشروطه Courtدادگاه ruledحکومت کرد
دادگاه قانون اساسی آلمان حکم داد
04:55
that the implementationپیاده سازی of this E.U. directiveدستورالعمل
که اجرای بخشنامه اتحادیه اروپا
04:57
into Germanآلمانی lawقانون was unconstitutionalخلاف قانون اساسی.
بر خلاف قانون اساسی آلمان بود
05:01
So I got this uglyزشت brownرنگ قهوه ای envelopeپاكت نامه
بنابراین من یک پاکتنامه‌ی قهوه‌ای و بی‌ریخت دریافت کردم
05:05
with a C.D. insideداخل.
که یک سی دی داخلش بود
05:08
And on the C.D., this was on.
و در اون سی دی
05:10
Thirty-fiveسی و پنج thousandهزار eightهشت hundredصد thirtyسی سی linesخطوط of informationاطلاعات.
سی و پنج هزار و هشتصد و سی خط اطلاعات بود
05:13
At first I saw it, and I said, okay,
اول که دیدمش گفتم، خوب
05:19
it's a hugeبزرگ fileپرونده. Okay.
فایل بزرگی هست، باشه
05:21
But then after a while I realizedمتوجه شدم,
اما بعد متوجه شدم
05:24
this is my life.
این زندگی منه
05:27
This is sixشش monthsماه ها of my life,
این شش ماه از زندگی من هست
05:29
into this fileپرونده.
که در این فایل قرار داره
05:31
So I was a little bitبیت skepticalشکاکانه, what should I do with it?
یک ذره شک کردم، که باید باهاش چه کار کنم؟
05:35
Because you can see where I am,
چون می‌بینی که کجا هستم،
05:40
where I sleepبخواب at night,
شب کجا می‌خوابم،
05:43
what I am doing.
چه کار دارم می‌کنم.
05:45
But then I said, I want to go out with this informationاطلاعات.
بعدش گفتم، می‌خوام این اطلاعات رو ببرم بیرون
05:50
I want to make them publicعمومی.
می‌خوام در معرض دید عموم قرارش بدم
05:54
Because I want to showنشان بده the people what does dataداده ها retentionاحتباس mean.
چرا که می‌خوام به مردم نشون بدم حفاظت اطلاعات به چه معناست
05:56
So togetherبا یکدیگر with ZeitZeit Onlineآنلاین and Openباز کن Dataداده ها Cityشهر, I did this.
بنابراین با کمک زایت آنلاین و اوپن دیتا سیتی، اینکار رو کردم.
06:00
This is a visualizationتجسم of sixشش monthsماه ها of my life.
این جلوه‌ای از شش ماه زندگی منه.
06:06
You can zoomبزرگنمایی in and zoomبزرگنمایی out,
شما می‌تونید اون رو بزرگ نمایی و کوچک نمایی کنید.
06:10
you can windباد back and fastسریع forwardرو به جلو.
می‌‎تونید عقب بزنید یا سریع جلو برید.
06:12
You can see everyهرکدام stepگام I take.
هر قدمی که برداشتم رو می‌تونید ببینید.
06:14
And you can even see
حتی می‌تونید ببینید
06:18
how I go from Frankfurtفرانکفورت by trainقطار
چطوری با قطار از فرانکفورت به کلن رفتم،
06:20
to Cologneکلن, and how oftenغالبا I call in betweenبین.
و چندبار بین راه تلفن زدم
06:23
All this is possibleامکان پذیر است with this informationاطلاعات.
همه اینها با این اطلاعات ممکنه.
06:27
That's a little bitبیت scaryترسناک.
یک ذره ترسناکه.
06:32
But it is not only about me.
ولی فقط راجع به من نیست
06:37
It's about all of us.
در مورد همه ما صادقه
06:43
First, it's only like, I call my wifeهمسر and she callsتماس می گیرد me,
اول فقط انگار شبیه این هست که من به همسرم زنگ زدم و اون به من
06:45
and we talk to eachهر یک other a coupleزن و شوهر of timesبار.
و با هم چندباری صحبت کردیم
06:50
And then there are some friendsدوستان callingصدا زدن me,
بعد بعضی از دوستام به من زنگ زدن
06:53
and they call eachهر یک other.
و اونها به همدیگه
06:55
And after a while you are callingصدا زدن you,
و بعدش شما به خودت زنگ زدی
06:57
and you are callingصدا زدن you, and you have this great
و شما به خودت زنگ زدی و این شبکه بزرگ
06:59
communicationارتباطات networkشبکه.
از ارتباطات رو داری.
07:01
But you can see how your people are communicatingارتباط برقرار کردن with eachهر یک other,
اما می‌تونید ببینید که مردم چطور با هم تماس برقرار می‌کنند.
07:04
what timesبار they call eachهر یک other, when they go to bedبستر.
چه به موقع به هم زنگ می‌زنن، کی به تخت‌خوابشون میرن
07:08
You can see all of this.
همه اینها رو می‌تونید ببینید
07:12
You can see the hubsهاب ها, like who are the leadersرهبران in the groupگروه.
می‌تونید کانون‌ها رو ببینید، مثل اینکه چه کسی رهبر گروهه.
07:14
If you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات,
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید
07:18
you can see what your societyجامعه is doing.
می‌تونید ببینید که جامعه شما چه کار داره می‌کنه
07:21
If you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات,
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید
07:25
you can controlکنترل your societyجامعه.
می‌تونید جامعه‌تون رو کنترل کنید.
07:28
This is a blueprintطرح for countriesکشورها like Chinaچين and Iranایران.
این طرح و برنامه‌ی کشورهایی مثل چین و ایران است
07:32
This is a blueprintطرح how to surveyنظر سنجی your societyجامعه,
این نقشه راه این هست که جامعه رو بررسی کنید
07:37
because you know who talksگفتگو to whomچه کسی,
چرا که می‌دونید کی با کی صحبت می‌کنه
07:41
who sendsمی فرستد whomچه کسی an emailپست الکترونیک, all this is possibleامکان پذیر است
کی به کی ایمیل می‌زنه، همه اینها ممکنه
07:44
if you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات.
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید.
07:47
And this informationاطلاعات is storedذخیره شده است for at leastکمترین sixشش monthsماه ها
و این اطلاعات در اروپا از شش ماه
07:49
in Europeاروپا, up to two yearsسالها.
تا دو سال نگهداری می‌شه
07:53
Like I said at the beginningشروع,
همونطور که در ابتدا گفتم
07:57
imagineتصور کن that all those people on the streetsخیابان ها of Berlinبرلین
تصور کنید که همه‌ی اون مردمی که در پاییز ۱۹۸۹
07:59
in autumnفصل پاييز of 1989
در خیابن‌های برلین بودند
08:03
had a mobileسیار phoneتلفن in theirخودشان pocketجیب.
یک موبایل در جیبشون داشتند.
08:05
And the Stasiاستاسی would have knownشناخته شده who tookگرفت partبخشی at this protestاعتراض,
و استاسی متوجه می‌شد که چه کسی در این تظاهرات شرکت کرده
08:08
and if the Stasiاستاسی would have knownشناخته شده
و اگر استاسی می‌فهمید
08:12
who are the leadersرهبران behindپشت it,
چه کسی رهبر این ماجرا هست،
08:14
this mayممکن است never have happenedاتفاق افتاد.
اون اتفاق هرگز نمی‌افتاد.
08:17
The fallسقوط of the Berlinبرلین Wallدیوار would maybe not [have been] there.
سقوط دیوار برلین شاید رخ نمی‌داد.
08:20
And in the aftermathپس از آن, alsoهمچنین not the fallسقوط of the Ironاهن Curtainپرده.
و بدنبال اون پرده آهنین سقوط نمی‌کرد (کنایه از سقوط بلوک شرق).
08:23
Because todayامروز, stateحالت agenciesآژانس ها and companiesشرکت ها
چرا که امروز، سازمان‌های دولتی و شرکت‌ها
08:27
want to storeفروشگاه as much informationاطلاعات as they can get about us,
می‌خواهند هرچقدر که می‌توانند راجع به اطلاعات جمع کنند،
08:32
onlineآنلاین and offlineآفلاین.
چه آنلاین و چه آفلاین.
08:36
They want to have the possibilityامکان پذیری to trackمسیر our livesزندگی می کند,
می‌خوان که این امکان براشون مهیا باشه که زندگی ما رو تعقیب کنند،
08:38
and they want to storeفروشگاه them for all time.
و می‌خوان که برای همیشه ذخیره کنندش
08:42
But self-determinationخودمختاری and livingزندگي كردن in the digitalدیجیتال ageسن
اما تعیین سرنوشت و زندگی در عصر دیجیتال
08:46
is no contradictionتناقض.
تناقضی ندارد.
08:50
But you have to fightمبارزه کردن for your self-determinationخودمختاری todayامروز.
اما امروز باید برای تعیین سرنوشت مبارزه کرد.
08:53
You have to fightمبارزه کردن for it everyهرکدام day.
هر روز باید برایش مبارزه کنید
08:58
So, when you go home,
پس وقتی به خانه رفتید،
09:02
tell your friendsدوستان
به دوستانتون بگید
09:05
that privacyحریم خصوصی is a valueارزش of the 21stخیابان centuryقرن,
حریم خصوصی از ارزش‌های قرن ۲۱ است،
09:07
and it's not outdatedمنسوخ شده.
و از دور خارج نشده
09:11
When you go home, tell your representativeنماینده
وقتی خانه رفتید، به نمایندتون بگوید
09:13
only because companiesشرکت ها and stateحالت agenciesآژانس ها have the possibilityامکان پذیری
فقط به این خاطر که شرکت‌ها و سازمان‌های حکومتی امکان این رو دارن
09:18
to storeفروشگاه certainمسلم - قطعی informationاطلاعات, they don't have to do it.
که اطلاعات مشخصی رو ذخیره کنن، نباید اینکار رو بکنند.
09:22
And if you don't believe me,
و اگر من رو قبول ندارید،
09:27
askپرسیدن your phoneتلفن companyشرکت what informationاطلاعات they storeفروشگاه about you.
از شرکت تلفن همراهتون اطلاعاتی که راجع به شما ذخیره کرده رو بخواهید
09:30
So, in the futureآینده, everyهرکدام time you use your mobileسیار phoneتلفن,
بنابراین در آینده، هر وقت از موبایل استفاده کردید
09:37
let it be a reminderیادآور to you
این رو به خاطر داشته باشید
09:44
that you have to fightمبارزه کردن for self-determinationخودمختاری in the digitalدیجیتال ageسن.
که باید برای تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال مبارزه کرد.
09:47
Thank you.
از شما ممنونم.
09:51
(Applauseتشویق و تمجید)
(تشویق حضار)
09:52
Translated by Ardeshir Tayebi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

About the speaker:

Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com