English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

Malte Spitz:電訊公司正在監視你

Filmed
Views 1,624,536

你的電訊公司收集了什麼樣的資訊?Malte Spitz在向德國電訊公司要求取得關於他的資料時並不是很擔心。在數次未回應的要求及一次訴訟後,Spitz拿到了 35830 行的代碼 -- 是個關於他的生活,鉅細靡遺,幾乎涵蓋了每分鐘的半年份報告

- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Hi你好. This is my mobile移動 phone電話.
嗨!這是我的行動手機。
00:16
A mobile移動 phone電話 can change更改 your life,
行動手機可以改變你的生命,
00:24
and a mobile移動 phone電話 gives you individual個人 freedom自由.
讓你得到個人的自由。
00:31
With a mobile移動 phone電話,
利用行動手機,
00:40
you can shoot射擊 a crime犯罪 against反對 humanity人性 in Syria敘利亞.
你可以在敘利亞拍下違反人道的行為。
00:43
With a mobile移動 phone電話,
利用行動手機,
00:47
you can tweet鳴叫 a message信息
你可以推出一則信息,
00:49
and start開始 a protest抗議 in Egypt埃及.
在埃及發起抗議。
00:52
And with a mobile移動 phone電話,
另外,利用行動手機,
00:57
you can record記錄 a song歌曲, load加載 it up to
你可以錄製一首歌,把它傳送到
01:00
SoundCloud的SoundCloud and become成為 famous著名.
SoundCloud並因此出了名。
01:03
All this is possible可能 with your mobile移動 phone電話.
這些事都可以利用行動手機來做。
01:05
I'm a child兒童 of 1984,
我1984出生,
01:10
and I live生活 in the city of Berlin柏林.
我住在柏林。
01:12
Let's go back to that time, to this city.
讓我們回到那個時間、那個城市。
01:15
Here you can see
這裡可以看到
01:21
how hundreds數以百計 of thousands數千 of people
幾十萬人
01:22
stood站在 up and protested抗議 for change更改.
站出來抗議,要求改變。
01:24
This is autumn秋季 1989,
事情發生在1989年秋天,
01:29
and imagine想像 that all those people standing常設 up
想像一下,如果那些站出來抗議、
01:32
and protesting抗議 for change更改 had a
要求改變的人,人人的口袋裡
01:36
mobile移動 phone電話 in their pocket口袋.
都有一支行動手機。
01:39
Who in the room房間 has a mobile移動 phone電話 with you?
這講堂裡有誰帶著手機的?
01:42
Hold保持 it up.
把它舉起來。
01:44
Hold保持 your phones手機 up, hold保持 your phones手機 up!
把你的手機舉起來!把你的手機舉起來!
01:45
Hold保持 it up. An AndroidAndroid的, a Blackberry黑莓, wow.
把它舉起來。Android手機、黑莓機,哇!
01:48
That's a lot. Almost幾乎 everybody每個人 today今天 has a mobile移動 phone電話.
什麼都有耶。今天幾乎人人都有手機。
01:51
But today今天 I will talk about me and my mobile移動 phone電話,
不過,我今天要談的是我和我的行動手機,
01:58
and how it changed my life.
以及它如何改變我的生命。
02:02
And I will talk about this.
然後我要深入談這個事情。
02:06
These are 35,830 lines of information信息.
這裡有35,830行的資訊。
02:09
Raw生的 data數據.
未經處理的資料。
02:14
And why are these informations信息 there?
為什麼有這些資訊呢?
02:17
Because in the summer夏季 of 2006,
因為2006年夏天
02:22
the E.U. Commission佣金 tabled提交 a directive指示.
歐盟執委會頒布了一項法令。
02:25
This directive指示 [is] called Data數據 Retention保留 Directive指示.
該項法令稱為"資料保存法"。
02:28
This directive指示 says that each phone電話 company公司 in Europe歐洲,
該項法令說,歐洲的每一家電話公司、
02:33
each Internet互聯網 service服務 company公司 all over Europe歐洲,
整個歐洲的每一家網際網路服務商,
02:37
has to store商店 a wide range範圍 of information信息 about the users用戶.
都要廣泛地儲存使用者的資訊。
02:42
Who calls電話 whom? Who sends發送 whom an email電子郵件?
誰打電話、誰傳送了電子郵件給誰?
02:47
Who sends發送 whom a text文本 message信息?
誰傳送了簡訊給誰?
02:50
And if you use your mobile移動 phone電話, where you are.
還有,你使用手機時,人在哪裡。
02:52
All this information信息 is stored存儲 for at least最小 six months個月,
這些資訊至少儲存六個月,
02:57
up to two years年份 by your phone電話 company公司
你的電話公司或網際網路服務商
03:01
or your Internet互聯網 service服務 provider提供商.
也可能會儲存這些資訊兩年。
03:04
And all over Europe歐洲, people stood站在 up and said,
結果,整個歐洲的人站起來,說:
03:10
"We don't want this."
"我們不要這樣的東西。"
03:14
They said, we don't want this data數據 retention保留.
他們說,我們不要這種資料保存。
03:17
We want self-determination自決 in the digital數字 age年齡,
我們在數據時代要有自決權,
03:20
and we don't want that phone電話 companies公司 and Internet互聯網 companies公司
而且我們不要電話公司、網際網路公司
03:23
have to store商店 all this information信息 about us.
必須儲存關於我們的資訊。
03:26
They were lawyers律師, journalists記者, priests牧師,
律師、新聞從業人員、神職人員,
03:30
they all said: "We don't want this."
大家都說:"我們不要這樣的東西。"
03:33
And here you can see, like 10 thousands數千 of people
這裡大家看到的就像是幾萬人
03:36
went out on the streets街道 of Berlin柏林 and said,
走上柏林街頭呼喊:
03:39
"Freedom自由, not fear恐懼."
"要自由,不要恐懼。"
03:42
And some even said, this would be Stasi斯塔西 2.0.
還有些人甚至於說,這簡直是國家安全局2.0版。
03:45
Stasi斯塔西 was the secret秘密 police警察 in East Germany德國.
Stasi國家安全局就是東德時期的秘密警察。
03:49
And I also ask myself, does it really work?
我也納悶著,真的可以這樣做嗎?
03:55
Can they really store商店 all this information信息 about us?
他們真的能夠儲存所有關於我們的資訊嗎?
04:00
Every一切 time I use my mobile移動 phone電話?
能儲存我每次使用手機的資料嗎?
04:03
So I asked my phone電話 company公司, Deutsche德意志 Telekom電信,
因此,我問了我的電話公司-德國電訊公司,
04:07
which哪一個 was at that time the largest最大 phone電話 company公司 in Germany德國,
當時是德國最大的電話公司-
04:11
and I asked them, please,
我問他們,麻煩啦,
04:14
send發送 me all the information信息 you have stored存儲 about me.
請把你們儲存關於我的資訊都傳送給我吧。
04:16
And I asked them once一旦, and I asked them again,
我問了他們一次,又問了他們另一次,
04:20
and I got no real真實 answer回答. It was only blah胡說 blah胡說 answers答案.
還是沒有得到真正的答案。只得到一些搪塞之詞。
04:22
But then I said, I want to have this information信息,
可是我說,我要那些資訊,
04:25
because this is my life you are protocolingprotocoling.
因為你們紀錄的那些我的生命。
04:28
So I decided決定 to start開始 a lawsuit訴訟 against反對 them,
因此,我決定跟他們打官司,
04:33
because I wanted to have this information信息.
因為我要得到那些資訊。
04:37
But Deutsche德意志 Telekom電信 said, no,
不過,德國電訊公司說,不,
04:40
we will not give you this information信息.
我們不會給你那些資料。
04:42
So at the end結束, I had a settlement沉降 with them.
最後呢,我跟他們和解。
04:45
I'll put down the lawsuit訴訟
只要我撤回告訴,
04:49
and they will send發送 me all the information信息 I ask for.
他們就把我要的所有資訊傳送給我。
04:51
Because in the mean time,
因為在這期間
04:54
the German德語 Constitutional構成 Court法庭 ruled統治
德國憲法法庭做了判決,
04:55
that the implementation履行 of this E.U. directive指示
將該項歐盟法令建置到德國法系裡
04:57
into German德語 law was unconstitutional違憲.
是違反德國憲法的。
05:01
So I got this ugly醜陋 brown棕色 envelope信封
於是我收到了這封醜陋的牛皮紙袋,
05:05
with a C.D. inside.
裡頭有一個光碟。
05:08
And on the C.D., this was on.
光碟上就是這些東西。
05:10
Thirty-five三十五 thousand eight hundred thirty三十 lines of information信息.
35,830行的資訊。
05:13
At first I saw it, and I said, okay,
首先我看到了,覺得還可以,
05:19
it's a huge巨大 file文件. Okay.
檔案很大。這沒問題。
05:21
But then after a while I realized實現,
但是過了一陣子,我明白了
05:24
this is my life.
這裡頭記載了我的生命。
05:27
This is six months個月 of my life,
這是我六個月的生命,
05:29
into this file文件.
包括在這個檔案裡。
05:31
So I was a little bit skeptical懷疑的, what should I do with it?
於是,我產生了一點點懷疑,我該如何處理這件事?
05:35
Because you can see where I am,
因為,這裡頭可以看到我在哪兒,
05:40
where I sleep睡覺 at night,
我晚上在哪兒過夜,
05:43
what I am doing.
我做了些什麼事。
05:45
But then I said, I want to go out with this information信息.
然後我說,我要把這些資訊公布出來。
05:50
I want to make them public上市.
我要讓社會大眾知道這件事。
05:54
Because I want to show顯示 the people what does data數據 retention保留 mean.
因為我要大家知道資料保存是怎麼回事。
05:56
So together一起 with Zeit時代週報 Online線上 and Open打開 Data數據 City, I did this.
於是與時代線上和開放資料城市聯手,我公布了這件事。
06:00
This is a visualization可視化 of six months個月 of my life.
這是我六個月生命的具象呈現。
06:06
You can zoom放大 in and zoom放大 out,
可以隨意縮放顯示,
06:10
you can wind back and fast快速 forward前鋒.
可以倒帶,或是快速播放。
06:12
You can see every一切 step I take.
可以看到我的每一個腳步。
06:14
And you can even see
甚至還可以看到
06:18
how I go from Frankfurt法蘭克福 by train培養
我怎麼從法蘭克福搭火車到科隆,
06:20
to Cologne科隆, and how often經常 I call in between之間.
還看到我在旅途中多常打電話。
06:23
All this is possible可能 with this information信息.
利用那些資料就可以看到這一切。
06:27
That's a little bit scary害怕.
這真是有點嚇人呢。
06:32
But it is not only about me.
但那不只是我個人的事。
06:37
It's about all of us.
那是我們大家的事。
06:43
First, it's only like, I call my wife妻子 and she calls電話 me,
首先,比方說,我打電話給我太太,她打電話給我,
06:45
and we talk to each other a couple一對 of times.
我們互相通話幾次。
06:50
And then there are some friends朋友 calling調用 me,
然後,有些朋友打電話給我,
06:53
and they call each other.
他們之間也通話。
06:55
And after a while you are calling調用 you,
過了一陣子,你打電話給他,
06:57
and you are calling調用 you, and you have this great
他打電話給她,然後就是這麼一個
06:59
communication通訊 network網絡.
壯觀的通訊網絡。
07:01
But you can see how your people are communicating通信 with each other,
不過,大家在這裡可以看到大家怎麼互相通訊,
07:04
what times they call each other, when they go to bed.
什麼時間互相打電話,他們幾時上床睡覺。
07:08
You can see all of this.
這裡什麼都看得見。
07:12
You can see the hubs集線器, like who are the leaders領導者 in the group.
這裡頭可以看出誰是樞紐,比方說,誰是群組的領導者。
07:14
If you have access訪問 to this information信息,
如果你能獲得這些資訊,
07:18
you can see what your society社會 is doing.
你就能看到你的社會正在做些什麼。
07:21
If you have access訪問 to this information信息,
如果你能獲得這些資訊,
07:25
you can control控制 your society社會.
你就能控制你的社會。
07:28
This is a blueprint藍圖 for countries國家 like China中國 and Iran伊朗.
這可像是中國和伊朗那種國家的好藍圖。
07:32
This is a blueprint藍圖 how to survey調查 your society社會,
這是教你如何監控社會的好藍圖,
07:37
because you know who talks會談 to whom,
因為你知道誰跟誰談話,
07:41
who sends發送 whom an email電子郵件, all this is possible可能
誰傳送給誰電子郵件,這些全都可以得知,
07:44
if you have access訪問 to this information信息.
只要你得到這些資訊。
07:47
And this information信息 is stored存儲 for at least最小 six months個月
而且這些資訊在歐洲
07:49
in Europe歐洲, up to two years年份.
至少儲存六個月或長達兩年。
07:53
Like I said at the beginning開始,
如同我一開頭說的,
07:57
imagine想像 that all those people on the streets街道 of Berlin柏林
想像一下,如果所有在柏林街頭上的那些人
07:59
in autumn秋季 of 1989
1989年秋天
08:03
had a mobile移動 phone電話 in their pocket口袋.
口袋裡都有行動手機。
08:05
And the Stasi斯塔西 would have known已知 who took part部分 at this protest抗議,
那麼,國家安全局就會知道誰參加了抗議活動,
08:08
and if the Stasi斯塔西 would have known已知
而且如果國家安全局知道
08:12
who are the leaders領導者 behind背後 it,
誰是背後的領導者,
08:14
this may可能 never have happened發生.
那件事可能永遠不會發生。
08:17
The fall秋季 of the Berlin柏林 Wall would maybe not [have been] there.
柏林圍牆倒榻那件事恐怕就不會發生。
08:20
And in the aftermath後果, also not the fall秋季 of the Iron Curtain窗簾.
而且其後的鐵幕倒榻也不會發生。
08:23
Because today今天, state agencies機構 and companies公司
因為,今天的國家機構和公司
08:27
want to store商店 as much information信息 as they can get about us,
想要盡量儲存有關我們的資訊,
08:32
online線上 and offline離線.
不管我們上不上線。
08:36
They want to have the possibility可能性 to track跟踪 our lives生活,
他們用盡方法想追蹤我們的生命,
08:38
and they want to store商店 them for all time.
還想把那些資料永久儲存。
08:42
But self-determination自決 and living活的 in the digital數字 age年齡
但是,自決權與數據時代的生活
08:46
is no contradiction矛盾.
並不互相矛盾。
08:50
But you have to fight鬥爭 for your self-determination自決 today今天.
只是,你今天必須爭取你的自決權。
08:53
You have to fight鬥爭 for it every一切 day.
你得天天爭取你的自決權。
08:58
So, when you go home,
那麼,在你回家之後,
09:02
tell your friends朋友
告訴你的朋友們:
09:05
that privacy隱私 is a value of the 21stST century世紀,
隱私權是21世紀的一個價值,
09:07
and it's not outdated過時的.
這個價值還沒有過時。
09:11
When you go home, tell your representative代表
你回去之後,告訴你的民意代表,
09:13
only because companies公司 and state agencies機構 have the possibility可能性
並非公司和國家機構有能力儲存那些資料,
09:18
to store商店 certain某些 information信息, they don't have to do it.
他們就必須那樣做。
09:22
And if you don't believe me,
如果你不相信我,
09:27
ask your phone電話 company公司 what information信息 they store商店 about you.
去問問你的電話公司,他們到底儲存了些關於你的什麼。
09:30
So, in the future未來, every一切 time you use your mobile移動 phone電話,
那麼,將來你每次使用行動手機時,
09:37
let it be a reminder提醒 to you
記得提醒自己,
09:44
that you have to fight鬥爭 for self-determination自決 in the digital數字 age年齡.
在數據時代裡,你得爭取你的自決權。
09:47
Thank you.
謝謝!
09:51
(Applause掌聲)
(掌聲)
09:52
Translated by Wenjer Leuschel
Reviewed by Chen-Han Hsiao

▲Back to top

About the speaker:

Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com