ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

Malte Spitz: Compania de telefonie vă supraveghează

Filmed:
1,712,454 views

Ce fel de informații adună compania dvs. de telefonie mobilă? Malte Spitz nu și-a făcut prea multe griji când și-a rugat operatorul german să-i pună la dispoziție aceste informații. După mai multe cereri neonorate și un proces, Spitz a primit 35.830 linii de cod - înregistrări detaliate, aproape minut de minut, a șase luni din viața sa.
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hisalut. This is my mobilemobil phonetelefon.
0
990
7545
Bună! Acesta e mobilul meu.
00:24
A mobilemobil phonetelefon can changeSchimbare your life,
1
8535
7443
Telefoanele mobile vă pot schimba viața
00:31
and a mobilemobil phonetelefon gives you individualindividual freedomlibertate.
2
15978
8832
și vă oferă libertate individuală.
00:40
With a mobilemobil phonetelefon,
3
24810
2368
Cu un mobil
00:43
you can shoottrage a crimecrimă againstîmpotriva humanityumanitate in SyriaSiria.
4
27178
4784
poți filma comiterea unei crime împotriva umanității în Siria.
00:47
With a mobilemobil phonetelefon,
5
31962
1952
Cu un mobil,
00:49
you can tweetTweet a messagemesaj
6
33914
2288
poți transmite un mesaj pe Twitter
00:52
and startstart a protestprotest in EgyptEgipt.
7
36202
5843
și porni un protest în Egipt.
00:57
And with a mobilemobil phonetelefon,
8
42045
2477
Și cu un mobil
01:00
you can recordrecord a songcântec, loadsarcină it up to
9
44522
2921
poți înregistra și încărca un cântec
01:03
SoundCloudSoundCloud and becomedeveni famouscelebru.
10
47443
2481
pe SoundCloud și devii faimos.
01:05
All this is possibleposibil with your mobilemobil phonetelefon.
11
49924
4570
Poți face toate aceste lucruri cu un telefon mobil.
01:10
I'm a childcopil of 1984,
12
54494
2049
M-am născut în 1984
01:12
and I livetrăi in the cityoraș of BerlinBerlin.
13
56543
3361
și trăiesc în Berlin.
01:15
Let's go back to that time, to this cityoraș.
14
59904
5680
Haideți să ne întoarcem în timp, în Berlinul acelor ani.
01:21
Here you can see
15
65584
1239
Puteți vedea
01:22
how hundredssute of thousandsmii of people
16
66823
2184
cum sute de mii de oameni
01:24
stooda stat up and protestedau protestat for changeSchimbare.
17
69007
4239
au opus rezistență și au protestat în favoarea schimbării.
01:29
This is autumntoamna 1989,
18
73246
3186
E toamna anului 1989,
01:32
and imagineimagina that all those people standingpermanent up
19
76432
4623
imaginați-vă că toți protestatarii
01:36
and protestingprotestând for changeSchimbare had a
20
81055
2809
pro-schimbare ar fi avut un mobil
01:39
mobilemobil phonetelefon in theiral lor pocketbuzunar.
21
83864
3160
în buzunar.
01:42
Who in the roomcameră has a mobilemobil phonetelefon with you?
22
87024
1727
Câți aveți un mobil la dvs.?
01:44
HoldŢineţi it up.
23
88751
1135
Ridicați-l.
01:45
HoldŢineţi your phonestelefoane up, holddeține your phonestelefoane up!
24
89886
3129
Ridicați-vă telefoanele!
01:48
HoldŢineţi it up. An AndroidAndroid, a BlackberryBlackBerry, wowWow.
25
93015
2726
Sus! Un Android, un Blackberry, uau!
01:51
That's a lot. AlmostAproape everybodytoata lumea todayastăzi has a mobilemobil phonetelefon.
26
95741
6393
Sunt destule mobile. Aproape toată lumea are un mobil azi.
01:58
But todayastăzi I will talk about me and my mobilemobil phonetelefon,
27
102134
4552
Însă azi vă voi vorbi despre mine și telefonul meu mobil
02:02
and how it changedschimbat my life.
28
106686
3517
și cum acesta mi-a schimbat viața.
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
Iată despre ce voi vorbi.
02:09
These are 35,830 lineslinii of informationinformație.
30
113783
5103
Iată 35.830 de linii de informații.
02:14
RawPrime datadate.
31
118886
2763
Date neprocesate.
02:17
And why are these informationsinformatii there?
32
121649
4626
De ce sunt aceste informații aici?
02:22
Because in the summervară of 2006,
33
126275
2981
Pentru că în vara lui 2006,
02:25
the E.U. CommissionComisia tabledtabele a directiveDirectiva.
34
129256
3487
Comisia Europeană a propus o directivă -
02:28
This directiveDirectiva [is] calleddenumit DataDate RetentionRetenţie DirectiveDirectiva.
35
132743
4665
Directiva privind stocarea datelor -
02:33
This directiveDirectiva saysspune that eachfiecare phonetelefon companycompanie in EuropeEuropa,
36
137408
4359
care spune că toți operatorii de telefonie din Europa,
02:37
eachfiecare InternetInternet serviceserviciu companycompanie all over EuropeEuropa,
37
141767
4497
toți furnizorii de servicii Internet din Europa
02:42
has to storemagazin a widelarg rangegamă of informationinformație about the usersutilizatori.
38
146264
5279
trebuie să stocheze o serie de date despre utilizatori.
02:47
Who callsapeluri whompe cine? Who sendstrimite whompe cine an emaile-mail?
39
151543
3161
Cine sună pe cine? Cine îi trimite cui emailuri?
02:50
Who sendstrimite whompe cine a texttext messagemesaj?
40
154704
2144
Cine trimite cui SMS-uri?
02:52
And if you use your mobilemobil phonetelefon, where you are.
41
156848
4335
Și dacă folosești mobilul, locația îți este înregistrată.
02:57
All this informationinformație is storedstocate for at leastcel mai puţin sixşase monthsluni,
42
161183
4452
Toate aceste informații sunt păstrate între 6 luni, cel puțin,
03:01
up to two yearsani by your phonetelefon companycompanie
43
165635
3284
până la doi ani de operatorii de telefonie
03:04
or your InternetInternet serviceserviciu providerfurnizor.
44
168919
6072
sau de furnizorul de servicii Internet.
03:10
And all over EuropeEuropa, people stooda stat up and said,
45
174991
3660
În toată Europa, oamenii s-au revoltat și au spus:
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
„Nu vrem asta”.
03:17
They said, we don't want this datadate retentionretenţie.
47
181158
3398
S-au opus ideii ca datele să fie păstrate.
03:20
We want self-determinationauto-determinare in the digitaldigital agevârstă,
48
184556
3537
Au spus că vor autodeterminare în era digitală
03:23
and we don't want that phonetelefon companiescompanii and InternetInternet companiescompanii
49
188093
2999
și nu doresc ca operatorii de telefonie și furnizorii de Internet
03:26
have to storemagazin all this informationinformație about us.
50
191092
3449
să stocheze acele informații despre ei.
03:30
They were lawyersavocați, journalistsjurnaliști, priestspreoți,
51
194541
2683
Avocați, jurnaliști, preoți - toți spuneau:
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
„Nu vrem asta.”
03:36
And here you can see, like 10 thousandsmii of people
53
200380
3067
După cum vedeți, circa 10.000 de persoane
03:39
wenta mers out on the streetsstrăzi of BerlinBerlin and said,
54
203447
2656
au ieșit pe străzile din Berlin și au scandat:
03:42
"FreedomLibertatea, not fearfrică."
55
206103
3207
„Libertate, nu frică”.
03:45
And some even said, this would be StasiSTASI 2.0.
56
209310
4449
Unii au spus chiar că directiva va fi varianta 2.0 a Stasi.
03:49
StasiSTASI was the secretsecret policepolitie in EastEst GermanyGermania.
57
213759
6037
Stasi era poliția secretă din Germania de Est.
03:55
And I alsode asemenea askcere myselfeu insumi, does it really work?
58
219796
4481
Mă întreb și eu - oare chiar funcționează?
04:00
Can they really storemagazin all this informationinformație about us?
59
224277
3432
Chiar pot să stocheze aceste informații despre noi?
04:03
EveryFiecare time I use my mobilemobil phonetelefon?
60
227709
3630
Ori de câte ori îmi folosesc mobilul?
04:07
So I askedîntrebă my phonetelefon companycompanie, DeutscheDeutsche TelekomTelekom,
61
231354
3756
M-am dus la operatorul de telefonie, Deutsche Telekom,
04:11
whichcare was at that time the largestcea mai mare phonetelefon companycompanie in GermanyGermania,
62
235110
3765
la acea vreme cel mai mare operator de telefonie din Germania,
04:14
and I askedîntrebă them, please,
63
238875
1396
și i-am rugat,
04:16
sendtrimite me all the informationinformație you have storedstocate about me.
64
240271
4356
vă rog, trimiteți-mi toate informațiile pe care le aveți despre mine.
04:20
And I askedîntrebă them onceo singura data, and I askedîntrebă them again,
65
244642
2159
I-am rugat o dată, de două ori.
04:22
and I got no realreal answerRăspuns. It was only blahbla blahbla answersrăspunsuri.
66
246801
3176
N-am primit niciun răspuns concret, doar răspunsuri evazive.
04:25
But then I said, I want to have this informationinformație,
67
249977
3112
Le-am spus că vreau să văd acele informații
04:28
because this is my life you are protocolingprotocoling.
68
253089
4752
deoarece aveau legătură cu viața mea.
04:33
So I decideda decis to startstart a lawsuitproces againstîmpotriva them,
69
257841
3992
M-am decis să îi dau în judecată
04:37
because I wanted to have this informationinformație.
70
261833
2960
fiindcă doream să obțin acele informații.
04:40
But DeutscheDeutsche TelekomTelekom said, no,
71
264793
2000
Dar cei de la Deutsche Telekom au spus nu,
04:42
we will not give you this informationinformație.
72
266793
2752
nu îți dăm informațiile.
04:45
So at the endSfârşit, I had a settlementașezare with them.
73
269545
4217
Într-un final, m-am înțeles cu ei.
04:49
I'll put down the lawsuitproces
74
273762
1359
Eu renunț la proces,
04:51
and they will sendtrimite me all the informationinformație I askcere for.
75
275121
3208
iar ei îmi trimit toate informațiile cerute.
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
Între timp,
04:55
the GermanGermană ConstitutionalConstituţionale CourtCurtea ruleda decis
77
279546
2237
Curtea Constituțională a Germaniei decisese
04:57
that the implementationpunerea în aplicare of this E.U. directiveDirectiva
78
281783
3817
că implementarea acestei directive UE
05:01
into GermanGermană lawlege was unconstitutionalneconstituţionale.
79
285600
4419
era neconstituțională potrivit legislației germane.
05:05
So I got this uglyurât brownmaro envelopeplic
80
290019
2118
Am primit un plic maro, urât,
05:08
with a C.D. insideinterior.
81
292137
2568
cu un CD în interior.
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
Iată ce era pe CD:
05:13
Thirty-fiveTreizeci şi cinci thousandmie eightopt hundredsută thirtytreizeci lineslinii of informationinformație.
83
297785
5361
35830 linii de informații.
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
Când am văzut, mi-am spus:
05:21
it's a hugeimens filefişier. Okay.
85
305561
3403
„Ok, e un fișier mare. Ok.”
05:24
But then after a while I realizedrealizat,
86
308964
2517
Dar după aceea, mi-am dat seama
05:27
this is my life.
87
311481
2288
că era viața mea.
05:29
This is sixşase monthsluni of my life,
88
313769
1784
Șase luni din viața mea
05:31
into this filefişier.
89
315553
4298
erau în acel fișier.
05:35
So I was a little bitpic skepticalsceptic, what should I do with it?
90
319851
4250
Eram puțin sceptic, ce să fac cu el?
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
Informațiile indică unde mă aflu,
05:43
where I sleepdormi at night,
92
327280
2208
unde dorm noaptea,
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
ce fac.
05:50
But then I said, I want to go out with this informationinformație.
94
334192
4593
Dar apoi am decis să dau publicității aceste informații.
05:54
I want to make them publicpublic.
95
338785
1776
Le voi face publice
05:56
Because I want to showspectacol the people what does datadate retentionretenţie mean.
96
340561
4414
fiindcă vreau să le arăt oamenilor ce înseamnă stocarea datelor.
06:00
So togetherîmpreună with ZeitZeit OnlineOnline and OpenDeschis DataDate CityCity, I did this.
97
344975
5264
Am publicat informațiile împreună cu Zeit Online și Open Data City.
06:06
This is a visualizationvizualizare of sixşase monthsluni of my life.
98
350239
4128
Iată cum arată șase luni din viața mea.
06:10
You can zoomzoom in and zoomzoom out,
99
354367
1888
Puteți mări sau micșora imaginea,
06:12
you can windvânt back and fastrapid forwardredirecţiona.
100
356255
2449
derula înapoi sau înainte.
06:14
You can see everyfiecare stepEtapa I take.
101
358704
3418
Puteți vedea fiecare pas pe care l-am făcut.
06:18
And you can even see
102
362122
2325
Și puteți vedea chiar
06:20
how I go from FrankfurtFrankfurt by traintren
103
364447
3049
cum merg cu trenul din Frankfurt la Kӧln
06:23
to CologneKöln, and how oftende multe ori I call in betweenîntre.
104
367496
4232
și cât de des sun în acest timp.
06:27
All this is possibleposibil with this informationinformație.
105
371728
4733
Toate acestea sunt posibile datorită acestor informații.
06:32
That's a little bitpic scaryinfricosator.
106
376461
5455
E un pic înfricoșător.
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
Dar nu doar eu sunt vizat.
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
Cu toții suntem vizați.
06:45
First, it's only like, I call my wifesoție and she callsapeluri me,
109
389816
4724
La început îmi sun soția, ea mă sună pe mine
06:50
and we talk to eachfiecare other a couplecuplu of timesori.
110
394540
2671
și vorbim de vreo două ori.
06:53
And then there are some friendsprieteni callingapel me,
111
397211
2462
Apoi mă sună niște prieteni,
06:55
and they call eachfiecare other.
112
399673
1928
care mai apoi se sună între ei.
06:57
And after a while you are callingapel you,
113
401601
2119
Și după o vreme tu îl suni pe el,
06:59
and you are callingapel you, and you have this great
114
403720
2264
el te sună pe tine și formați
07:01
communicationcomunicare networkreţea.
115
405984
2424
această rețea complexă de comunicație.
07:04
But you can see how your people are communicatingcomunicarea with eachfiecare other,
116
408408
4481
Poți vedea cum comunică fiecare,
07:08
what timesori they call eachfiecare other, when they go to bedpat.
117
412889
3303
la ce oră sună, când merg la culcare.
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
Toate aceste informații sunt disponibile.
07:14
You can see the hubshub-uri, like who are the leadersliderii in the groupgrup.
119
418346
4015
Poți vedea nucleul, cine sunt liderii din grup.
07:18
If you have accessacces to this informationinformație,
120
422361
3480
Dacă ai acces la aceste informații,
07:21
you can see what your societysocietate is doing.
121
425841
3847
poți vedea ce fac cei din comunitatea ta.
07:25
If you have accessacces to this informationinformație,
122
429688
2625
Dacă ai acces la astfel de informații,
07:28
you can controlControl your societysocietate.
123
432313
4417
poți controla comunitatea.
07:32
This is a blueprintBlueprint for countriesțări like ChinaChina and IranIran.
124
436730
4976
Iată un plan pentru țări precum China și Iran.
07:37
This is a blueprintBlueprint how to surveystudiu your societysocietate,
125
441706
4168
Iată un model de supraveghere a societății,
07:41
because you know who talkstratative to whompe cine,
126
445874
2616
fiindcă știi cine cu cine vorbește,
07:44
who sendstrimite whompe cine an emaile-mail, all this is possibleposibil
127
448490
2881
cine cui trimite emailuri - toate aceste lucruri sunt posibile
07:47
if you have accessacces to this informationinformație.
128
451371
2698
dacă ai acces la astfel de informații.
07:49
And this informationinformație is storedstocate for at leastcel mai puţin sixşase monthsluni
129
454069
3037
Aceste informații sunt stocate cel puțin 6 luni,
07:53
in EuropeEuropa, up to two yearsani.
130
457106
4987
în Europa și până la doi ani.
07:57
Like I said at the beginningînceput,
131
462093
1615
Așa cum am spus la început,
07:59
imagineimagina that all those people on the streetsstrăzi of BerlinBerlin
132
463708
3433
imaginați-vă că toți oamenii aflați pe străzile Berlinului
08:03
in autumntoamna of 1989
133
467141
2448
în toamna anului 1989
08:05
had a mobilemobil phonetelefon in theiral lor pocketbuzunar.
134
469589
3023
ar fi avut un mobil în buzunar.
08:08
And the StasiSTASI would have knowncunoscut who tooka luat partparte at this protestprotest,
135
472612
3969
Iar Stasi ar fi știut cine participă la protest.
08:12
and if the StasiSTASI would have knowncunoscut
136
476581
1687
Și dacă Stasi ar fi știut
08:14
who are the leadersliderii behindin spate it,
137
478268
3494
cine sunt liderii,
08:17
this mayMai never have happeneds-a întâmplat.
138
481762
3221
poate că protestul n-ar mai fi avut loc.
08:20
The fallcădea of the BerlinBerlin WallPerete would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
Poate că zidul Berlinului n-ar mai fi căzut.
08:23
And in the aftermathUrmări, alsode asemenea not the fallcădea of the IronFier CurtainPerdea.
140
488014
3616
Și ca urmare, nici Cortina de Fier n-ar fi căzut.
08:27
Because todayastăzi, statestat agenciesagentii and companiescompanii
141
491630
4608
Azi, agențiile de stat și companiile
08:32
want to storemagazin as much informationinformație as they can get about us,
142
496238
4289
vor să stocheze cât mai multe date cu putință despre noi,
08:36
onlinepe net and offlinedeconectat.
143
500527
1880
online și offline.
08:38
They want to have the possibilityposibilitate to trackurmări our livesvieți,
144
502407
4207
Vor să ne poată urmări viețile
08:42
and they want to storemagazin them for all time.
145
506614
3848
și vor ca noi să le oferim aceste informații.
08:46
But self-determinationauto-determinare and livingviaţă in the digitaldigital agevârstă
146
510462
4443
Însă autodeterminarea și viața în era digitală
08:50
is no contradictioncontradicţie.
147
514905
2697
nu se exclud reciproc.
08:53
But you have to fightluptă for your self-determinationauto-determinare todayastăzi.
148
517602
5159
Însă azi trebuie să lupți pentru a-ți păstra autodeterminarea.
08:58
You have to fightluptă for it everyfiecare day.
149
522761
4027
Trebuie să lupți în fiecare zi.
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
Când ajungeți acasă,
09:05
tell your friendsprieteni
151
529550
1656
spuneți-le prietenilor
09:07
that privacyConfidentialitate is a valuevaloare of the 21stSf centurysecol,
152
531206
4311
că dreptul la viața privată e o valoare a secolului XXI
09:11
and it's not outdatedînvechite.
153
535517
2520
și nu e perimat.
09:13
When you go home, tell your representativereprezentant
154
538037
4066
Când ajungeți acasă, spuneți-le celor care vă reprezintă:
09:18
only because companiescompanii and statestat agenciesagentii have the possibilityposibilitate
155
542103
4479
doar pentru că firmele și agențiile de stat au posibilitatea
09:22
to storemagazin certainanumit informationinformație, they don't have to do it.
156
546582
5416
să stocheze anumite informații, ei nu trebuie s-o facă.
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
Și dacă nu mă credeți,
09:30
askcere your phonetelefon companycompanie what informationinformație they storemagazin about you.
158
554343
7623
întrebați-vă compania de telefonie ce informații are stocate despre dvs.
09:37
So, in the futureviitor, everyfiecare time you use your mobilemobil phonetelefon,
159
561966
6860
Așadar, în viitor, de fiecare dată când folosiți mobilul,
09:44
let it be a remindermemento to you
160
568826
3072
amintiți-vă că trebuie să luptați
09:47
that you have to fightluptă for self-determinationauto-determinare in the digitaldigital agevârstă.
161
571898
3767
pentru a vă păstra autodeterminarea în era digitală.
09:51
Thank you.
162
575665
1225
Vă mulțumesc!
09:52
(ApplauseAplauze)
163
576890
3148
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com