ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

マルテ・スピッツ「あなたの携帯会社は見張っている」

Filmed:
1,712,454 views

あなたの携帯会社は使用者のどんな情報を収集しているのでしょうか?マルテ・スピッツが彼の契約しているドイツの携帯会社に対して自身に関する情報の開示を要求した時は、情報収集についてそれほど心配はしてませんでした。数回に渡って要求が無視され、訴訟を経て、スピッツは35,830行に渡るデータを受け取りました。このデータはほぼ一分単位で更新されている彼の人生の6ヶ月を映し出すものでした。
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hiこんにちは. This is my mobileモバイル phone電話.
0
990
7545
こんにちは これは私の携帯電話です
00:24
A mobileモバイル phone電話 can change変化する your life,
1
8535
7443
携帯電話には皆さんの生活を変える力があります
00:31
and a mobileモバイル phone電話 gives与える you individual個人 freedom自由.
2
15978
8832
さらに皆さんに個人としての自由を与えてくれます
00:40
With a mobileモバイル phone電話,
3
24810
2368
携帯電話があれば
00:43
you can shootシュート a crime犯罪 againstに対して humanity人類 in Syriaシリア.
4
27178
4784
シリアでの人道に反する罪を撮影できます
00:47
With a mobileモバイル phone電話,
5
31962
1952
携帯電話があれば
00:49
you can tweetつぶやく a messageメッセージ
6
33914
2288
ツイートを投稿して
00:52
and start開始 a protest抗議 in Egyptエジプト.
7
36202
5843
エジプトで抗議運動を始めることができます
00:57
And with a mobileモバイル phone電話,
8
42045
2477
携帯電話があれば
01:00
you can record記録 a song, load負荷 it up to
9
44522
2921
歌を録音してSoundCloud にアップロードして
01:03
SoundCloudSoundCloud and become〜になる famous有名な.
10
47443
2481
有名になることができます
01:05
All this is possible可能 with your mobileモバイル phone電話.
11
49924
4570
携帯電話にはこれら全てを可能にする力があります
01:10
I'm a child of 1984,
12
54494
2049
私は1984年に生まれ
01:12
and I liveライブ in the cityシティ of Berlinベルリン.
13
56543
3361
ベルリンに住んでいました
01:15
Let's go back to that time, to this cityシティ.
14
59904
5680
当時のこの街を見てみましょう
01:21
Here you can see
15
65584
1239
何十万もの人が変革を求めて立ち上がり
01:22
how hundreds数百 of thousands of people
16
66823
2184
何十万もの人が変革を求めて立ち上がり
01:24
stood立っていた up and protested抗議した for change変化する.
17
69007
4239
抗議している様子です
01:29
This is autumn 1989,
18
73246
3186
これは1989年の秋のことです
01:32
and imagine想像する that all those people standing立っている up
19
76432
4623
立ち上がり 変革を求め抗議している
01:36
and protesting抗議する for change変化する had a
20
81055
2809
この人々が皆 ポケットの中に
01:39
mobileモバイル phone電話 in their彼らの pocketポケット.
21
83864
3160
携帯電話を持っていたらどうなるでしょうか?
01:42
Who in the roomルーム has a mobileモバイル phone電話 with you?
22
87024
1727
この中で携帯電話を持っている人はいますか?
01:44
Holdホールド it up.
23
88751
1135
挙げてみてください
01:45
Holdホールド your phones電話機 up, holdホールド your phones電話機 up!
24
89886
3129
携帯電話を挙げて 挙げてください!
01:48
Holdホールド it up. An Androidアンドロイド, a Blackberryブラックベリー, wowワオ.
25
93015
2726
挙げて下さい アンドロイドやブラックベリーを おお
01:51
That's a lot. Almostほぼ everybodyみんな today今日 has a mobileモバイル phone電話.
26
95741
6393
たくさんいますね
今日はほとんどの人が携帯電話をお持ちのようです
01:58
But today今日 I will talk about me and my mobileモバイル phone電話,
27
102134
4552
本日お話しするのは私と私の携帯電話について
02:02
and how it changedかわった my life.
28
106686
3517
そしてそれがいかに私の人生を変えたかについてです
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
こちらについて話しましょう
02:09
These are 35,830 lines of information情報.
30
113783
5103
ここに35,830行に渡る情報があります
02:14
Raw dataデータ.
31
118886
2763
生のデータです
02:17
And why are these informations情報 there?
32
121649
4626
どうしてこんな情報がここにあるのでしょうか?
02:22
Because in the summer of 2006,
33
126275
2981
なぜなら2006年の夏に
02:25
the E.U. Commission手数料 tabled報告された a directive指令.
34
129256
3487
欧州委員会がある指令を出したからです
02:28
This directive指令 [is] calledと呼ばれる Dataデータ Retention保持 Directive指令.
35
132743
4665
データ保全指令と呼ばれるものです
02:33
This directive指令 says言う that each phone電話 company会社 in Europeヨーロッパ,
36
137408
4359
この指令はヨーロッパの携帯電話会社や
02:37
each Internetインターネット serviceサービス company会社 all over Europeヨーロッパ,
37
141767
4497
インターネットサービス会社に
02:42
has to store格納 a wideワイド range範囲 of information情報 about the usersユーザー.
38
146264
5279
使用者に関する幅広い情報を保管するよう命じるものです
02:47
Who callsコール whom? Who sendsセンド whom an emailEメール?
39
151543
3161
誰が誰に電話するか? 誰が誰にメールを送るか?
02:50
Who sendsセンド whom a textテキスト messageメッセージ?
40
154704
2144
誰が誰にテキストメッセージを送るか?
02:52
And if you use your mobileモバイル phone電話, where you are.
41
156848
4335
携帯電話をどこで使用したか
02:57
All this information情報 is stored保存された for at least少なくとも six6 months数ヶ月,
42
161183
4452
これら全ての情報が携帯電話会社やプロバイダーによって
03:01
up to two years by your phone電話 company会社
43
165635
3284
少なくとも6ヶ月 最長2年間分保管されています
03:04
or your Internetインターネット serviceサービス providerプロバイダ.
44
168919
6072
少なくとも6ヶ月 最長2年間分保管されています
03:10
And all over Europeヨーロッパ, people stood立っていた up and said,
45
174991
3660
ヨーロッパ中の人々が「こんなものは求めていない」と
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
立ち上がったのでした
03:17
They said, we don't want this dataデータ retention保持.
47
181158
3398
データの保管は望んでいないと叫んだのです
03:20
We want self-determination自己決定 in the digitalデジタル age年齢,
48
184556
3537
今日のデジタル時代において我々は自己決定を求めており
03:23
and we don't want that phone電話 companies企業 and Internetインターネット companies企業
49
188093
2999
携帯会社やインターネット会社が私たちに関する
03:26
have to store格納 all this information情報 about us.
50
191092
3449
あらゆる情報を保管することは望んでいません
03:30
They were lawyers弁護士, journalistsジャーナリスト, priests司祭,
51
194541
2683
彼らは弁護士やジャーナリスト 神父らで
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
彼らはみな「我々はこれを望まない」と言いました
03:36
And here you can see, like 10 thousands of people
53
200380
3067
そしてここから分かるように多くの人々が
03:39
went行った out on the streets通り of Berlinベルリン and said,
54
203447
2656
ベルリンの通りにくりだして
03:42
"Freedom自由, not fear恐れ."
55
206103
3207
「恐怖ではなく 自由を」と叫びました
03:45
And some even said, this would be Stasiスタッシー 2.0.
56
209310
4449
これは第二のシュタージだと言う人もいます
03:49
Stasiスタッシー was the secret秘密 police警察 in East Germanyドイツ.
57
213759
6037
シュタージは東ドイツ時代の秘密警察です
03:55
And I alsoまた、 ask尋ねる myself私自身, does it really work?
58
219796
4481
これはうまくいくのか?と私は疑問に思っています
04:00
Can they really store格納 all this information情報 about us?
59
224277
3432
我々に関する全ての情報を蓄えるなんて
本当に出来るでしょうか?
04:03
Everyすべて time I use my mobileモバイル phone電話?
60
227709
3630
私が携帯電話を使用するたびに?
04:07
So I asked尋ねた my phone電話 company会社, Deutscheドイツ Telekomテレコム,
61
231354
3756
なので私が契約をしているドイツテレコムに尋ねました
04:11
whichどの was at that time the largest最大 phone電話 company会社 in Germanyドイツ,
62
235110
3765
当時はドイツで最大の携帯会社でした
04:14
and I asked尋ねた them, please,
63
238875
1396
彼らが蓄えている私に関する
04:16
send送信する me all the information情報 you have stored保存された about me.
64
240271
4356
全ての情報を送るよう求めました
04:20
And I asked尋ねた them once一度, and I asked尋ねた them again,
65
244642
2159
何度も何度も要求したんですが
04:22
and I got no realリアル answer回答. It was only blahああ blahああ answers答え.
66
246801
3176
くだらない回答ばかりで まともな回答は得られませんでした
04:25
But then I said, I want to have this information情報,
67
249977
3112
しかし私はこの情報を手元に欲しいんだと説明しました
04:28
because this is my life you are protocolingプロトコル化.
68
253089
4752
なぜならこの情報は私の人生の記録だからです
04:33
So I decided決定しました to start開始 a lawsuit訴訟 againstに対して them,
69
257841
3992
この情報の取得を求めた私は
04:37
because I wanted to have this information情報.
70
261833
2960
彼らを相手に裁判を起こそうと決めました
04:40
But Deutscheドイツ Telekomテレコム said, no,
71
264793
2000
しかしドイツテレコムは反対して
04:42
we will not give you this information情報.
72
266793
2752
あなたにこの情報は提供できないと言いました
04:45
So at the end終わり, I had a settlement決済 with them.
73
269545
4217
最終的には 私は彼らと和解をしました
04:49
I'll put down the lawsuit訴訟
74
273762
1359
私は訴訟を取り下げて
04:51
and they will send送信する me all the information情報 I ask尋ねる for.
75
275121
3208
彼らは情報を全て私に送ることになりました
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
ちょうどその頃
04:55
the Germanドイツ人 Constitutional憲法 Court裁判所 ruled支配
77
279546
2237
ドイツ憲法裁判所が
04:57
that the implementation実装 of this E.U. directive指令
78
281783
3817
今回のEUの指令を施行することは
05:01
into Germanドイツ人 law法律 was unconstitutional違憲.
79
285600
4419
違憲であるという判決を下したためです
05:05
So I got this ugly醜い brown褐色 envelopeエンベロープ
80
290019
2118
CDが入ったこの不格好な
05:08
with a C.D. inside内部.
81
292137
2568
茶封筒が送られてきました
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
そして このCDに先ほどお見せした
05:13
Thirty-five三十五 thousand eight8 hundred thirty30 lines of information情報.
83
297785
5361
35,830行に渡る情報が入っていました
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
最初に見たときは「よし
05:21
it's a huge巨大 fileファイル. Okay.
85
305561
3403
非常に大きなファイルだ 問題ない」と思いました
05:24
But then after a while I realized実現した,
86
308964
2517
でもしばらくしてから これは私の人生だと
05:27
this is my life.
87
311481
2288
気付きました
05:29
This is six6 months数ヶ月 of my life,
88
313769
1784
これはファイルに収められた
05:31
into this fileファイル.
89
315553
4298
私の人生の6ヶ月なんだと
05:35
So I was a little bitビット skeptical懐疑的な, what should I do with it?
90
319851
4250
私はどうすべきなのか?と少し当惑しました
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
なぜなら私がどこにいて
05:43
where I sleep睡眠 at night,
92
327280
2208
夜どこで寝て
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
何をしているか分かってしまうんですから
05:50
But then I said, I want to go out with this information情報.
94
334192
4593
その後 私はこの情報を共有したいと言いました
05:54
I want to make them publicパブリック.
95
338785
1776
これを公表したい
05:56
Because I want to showショー the people what does dataデータ retention保持 mean.
96
340561
4414
人々にデータ保全指令が何を意味するのか示したかったんです
06:00
So together一緒に with Zeitツァイト Onlineオンライン and Open開いた Dataデータ Cityシティ, I did this.
97
344975
5264
Zeit OnlineやOpen Data Cityを使って公表しました
06:06
This is a visualization視覚化 of six6 months数ヶ月 of my life.
98
350239
4128
これは私の人生の6ヶ月間を可視化したものです
06:10
You can zoomズーム in and zoomズーム out,
99
354367
1888
拡大したり縮小したりできますし
06:12
you can wind back and fast速い forward前進.
100
356255
2449
巻き戻したり早送りもできます
06:14
You can see everyすべて stepステップ I take.
101
358704
3418
私の行動を全て見ることができます
06:18
And you can even see
102
362122
2325
私がフランクフルトからケルンまで
06:20
how I go from Frankfurtフランクフルト by train列車
103
364447
3049
どのような路線を行くのか その間に何回
06:23
to Cologneケルン, and how oftenしばしば I call in betweenの間に.
104
367496
4232
電話をするのかさえ分かってしまいます
06:27
All this is possible可能 with this information情報.
105
371728
4733
この情報によりこれら全てが可能になるんです
06:32
That's a little bitビット scary怖い.
106
376461
5455
ちょっとぞっとしますね
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
でもこのことは私だけの問題ではありません
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
私たち全員に関わることです
06:45
First, it's only like, I call my wife and she callsコール me,
109
389816
4724
初めは私が妻に電話をし 妻が私に電話したりと
06:50
and we talk to each other a coupleカップル of times.
110
394540
2671
何度か通話するだけです
06:53
And then there are some friends友達 calling呼び出し me,
111
397211
2462
更に 私に電話をしてくる友人がいて
06:55
and they call each other.
112
399673
1928
彼ら同士でも通話をします
06:57
And after a while you are calling呼び出し you,
113
401601
2119
あなたがあなたに電話をして
06:59
and you are calling呼び出し you, and you have this great
114
403720
2264
そんなこんなでネットワークは
07:01
communicationコミュニケーション networkネットワーク.
115
405984
2424
本当に大きなものになります
07:04
But you can see how your people are communicatingコミュニケーション with each other,
116
408408
4481
でも 皆さんの通信記録や
07:08
what times they call each other, when they go to bedベッド.
117
412889
3303
通話回数から就寝時間まで分かります
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
全てが分かってしまうんです
07:14
You can see the hubsハブ, like who are the leaders指導者 in the groupグループ.
119
418346
4015
誰がグループのリーダーであるかも分かります
07:18
If you have accessアクセス to this information情報,
120
422361
3480
この情報をがあれば 皆さんの
07:21
you can see what your society社会 is doing.
121
425841
3847
交際状況が分かってしまいます
07:25
If you have accessアクセス to this information情報,
122
429688
2625
この情報を入手できれば
07:28
you can controlコントロール your society社会.
123
432313
4417
皆さんの人間関係を支配することができます
07:32
This is a blueprint青写真 for countries like China中国 and Iranイラン.
124
436730
4976
これは中国やイランのような国々のための青写真です
07:37
This is a blueprint青写真 how to survey調査 your society社会,
125
441706
4168
これは皆さんの人間関係を調べ上げるための青写真です
07:41
because you know who talks交渉 to whom,
126
445874
2616
なぜなら誰が誰と通話をして
07:44
who sendsセンド whom an emailEメール, all this is possible可能
127
448490
2881
誰が誰にEメールを送っているか分かるからです
07:47
if you have accessアクセス to this information情報.
128
451371
2698
この情報があればこれら全てが可能となります
07:49
And this information情報 is stored保存された for at least少なくとも six6 months数ヶ月
129
454069
3037
この情報はヨーロッパでは最低6ヶ月間
07:53
in Europeヨーロッパ, up to two years.
130
457106
4987
最長では2年間保管されます
07:57
Like I said at the beginning始まり,
131
462093
1615
冒頭でお話したように
07:59
imagine想像する that all those people on the streets通り of Berlinベルリン
132
463708
3433
1989年の秋にベルリンで
08:03
in autumn of 1989
133
467141
2448
立ち上がった人々みんなが
08:05
had a mobileモバイル phone電話 in their彼らの pocketポケット.
134
469589
3023
ポケットに携帯電話を持っていたらどうなるでしょうか?
08:08
And the Stasiスタッシー would have known既知の who took取った part at this protest抗議,
135
472612
3969
シュタージはこの抗議の参加者を特定できたでしょうし
08:12
and if the Stasiスタッシー would have known既知の
136
476581
1687
抗議の裏にいる
08:14
who are the leaders指導者 behind後ろに it,
137
478268
3494
指導者たちが事前に発覚していたら
08:17
this mayかもしれない never have happened起こった.
138
481762
3221
抗議は決して起こらなかったでしょう
08:20
The fall of the Berlinベルリン Wall would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
ベルリンの壁崩壊はなかったでしょう
08:23
And in the aftermath余波, alsoまた、 not the fall of the Iron Curtainカーテン.
140
488014
3616
その影響で鉄のカーテンの崩壊もなかったでしょう
08:27
Because today今日, state状態 agencies代理店 and companies企業
141
491630
4608
今日では国家機関や企業は
08:32
want to store格納 as much information情報 as they can get about us,
142
496238
4289
私たちに関する情報をオンライン オフライン問わず
08:36
onlineオンライン and offlineオフライン.
143
500527
1880
できるだけ蓄えたいと思っています
08:38
They want to have the possibility可能性 to trackトラック our lives人生,
144
502407
4207
彼らは私たちの生活を追跡する能力を欲しており
08:42
and they want to store格納 them for all time.
145
506614
3848
情報をいつまでも確保していたいのです
08:46
But self-determination自己決定 and living生活 in the digitalデジタル age年齢
146
510462
4443
しかし自己決定とデジタル時代に生きることは
08:50
is no contradiction矛盾.
147
514905
2697
矛盾することではありません
08:53
But you have to fight戦い for your self-determination自己決定 today今日.
148
517602
5159
しかし今日 自己決定のためには闘う必要があります
08:58
You have to fight戦い for it everyすべて day.
149
522761
4027
そのためには毎日闘っていかなくてはいけません
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
家に帰ったら
09:05
tell your friends友達
151
529550
1656
プライバシーは21世紀の財産であり
09:07
that privacyプライバシー is a value of the 21stセント century世紀,
152
531206
4311
時代遅れではないことを
09:11
and it's not outdated時代遅れの.
153
535517
2520
友人に伝えてください
09:13
When you go home, tell your representative代表
154
538037
4066
家に帰ったら企業や国家機関側に
09:18
only because companies企業 and state状態 agencies代理店 have the possibility可能性
155
542103
4479
情報を蓄積する能力が少しあるからといって
09:22
to store格納 certainある information情報, they don't have to do it.
156
546582
5416
そうする必要はないということを伝えてください
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
もし私のことを信じられなければ
09:30
ask尋ねる your phone電話 company会社 what information情報 they store格納 about you.
158
554343
7623
携帯会社に尋ねてみてください
皆さんのどんな情報を蓄えているのかと
09:37
So, in the future未来, everyすべて time you use your mobileモバイル phone電話,
159
561966
6860
今後 皆さんが携帯電話を使うときは必ず思い出して欲しいと思います
09:44
let it be a reminder思い出させる to you
160
568826
3072
デジタル時代における自己決定を求めて
09:47
that you have to fight戦い for self-determination自己決定 in the digitalデジタル age年齢.
161
571898
3767
闘っていかなければならないことを
09:51
Thank you.
162
575665
1225
ありがとうございました
09:52
(Applause拍手)
163
576890
3148
(拍手)
Translated by Takahito Sugeno
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com