English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

マルテ・スピッツ「あなたの携帯会社は見張っている」

Filmed
Views 1,629,505

あなたの携帯会社は使用者のどんな情報を収集しているのでしょうか?マルテ・スピッツが彼の契約しているドイツの携帯会社に対して自身に関する情報の開示を要求した時は、情報収集についてそれほど心配はしてませんでした。数回に渡って要求が無視され、訴訟を経て、スピッツは35,830行に渡るデータを受け取りました。このデータはほぼ一分単位で更新されている彼の人生の6ヶ月を映し出すものでした。

- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Hiこんにちは. This is my mobileモバイル phone電話.
こんにちは これは私の携帯電話です
00:16
A mobileモバイル phone電話 can change変化する your life,
携帯電話には皆さんの生活を変える力があります
00:24
and a mobileモバイル phone電話 gives与える you individual個人 freedom自由.
さらに皆さんに個人としての自由を与えてくれます
00:31
With a mobileモバイル phone電話,
携帯電話があれば
00:40
you can shootシュート a crime犯罪 againstに対して humanity人類 in Syriaシリア.
シリアでの人道に反する罪を撮影できます
00:43
With a mobileモバイル phone電話,
携帯電話があれば
00:47
you can tweetつぶやく a messageメッセージ
ツイートを投稿して
00:49
and start開始 a protest抗議 in Egyptエジプト.
エジプトで抗議運動を始めることができます
00:52
And with a mobileモバイル phone電話,
携帯電話があれば
00:57
you can record記録 a song, load負荷 it up to
歌を録音してSoundCloud にアップロードして
01:00
SoundCloudSoundCloud and become〜になる famous有名な.
有名になることができます
01:03
All this is possible可能 with your mobileモバイル phone電話.
携帯電話にはこれら全てを可能にする力があります
01:05
I'm a child of 1984,
私は1984年に生まれ
01:10
and I liveライブ in the cityシティ of Berlinベルリン.
ベルリンに住んでいました
01:12
Let's go back to that time, to this cityシティ.
当時のこの街を見てみましょう
01:15
Here you can see
何十万もの人が変革を求めて立ち上がり
01:21
how hundreds数百 of thousands of people
何十万もの人が変革を求めて立ち上がり
01:22
stood立っていた up and protested抗議した for change変化する.
抗議している様子です
01:24
This is autumn 1989,
これは1989年の秋のことです
01:29
and imagine想像する that all those people standing立っている up
立ち上がり 変革を求め抗議している
01:32
and protesting抗議する for change変化する had a
この人々が皆 ポケットの中に
01:36
mobileモバイル phone電話 in their彼らの pocketポケット.
携帯電話を持っていたらどうなるでしょうか?
01:39
Who in the roomルーム has a mobileモバイル phone電話 with you?
この中で携帯電話を持っている人はいますか?
01:42
Holdホールド it up.
挙げてみてください
01:44
Holdホールド your phones電話機 up, holdホールド your phones電話機 up!
携帯電話を挙げて 挙げてください!
01:45
Holdホールド it up. An Androidアンドロイド, a Blackberryブラックベリー, wowワオ.
挙げて下さい アンドロイドやブラックベリーを おお
01:48
That's a lot. Almostほぼ everybodyみんな today今日 has a mobileモバイル phone電話.
たくさんいますね
今日はほとんどの人が携帯電話をお持ちのようです
01:51
But today今日 I will talk about me and my mobileモバイル phone電話,
本日お話しするのは私と私の携帯電話について
01:58
and how it changedかわった my life.
そしてそれがいかに私の人生を変えたかについてです
02:02
And I will talk about this.
こちらについて話しましょう
02:06
These are 35,830 lines of information情報.
ここに35,830行に渡る情報があります
02:09
Raw dataデータ.
生のデータです
02:14
And why are these informations情報 there?
どうしてこんな情報がここにあるのでしょうか?
02:17
Because in the summer of 2006,
なぜなら2006年の夏に
02:22
the E.U. Commission手数料 tabled報告された a directive指令.
欧州委員会がある指令を出したからです
02:25
This directive指令 [is] calledと呼ばれる Dataデータ Retention保持 Directive指令.
データ保全指令と呼ばれるものです
02:28
This directive指令 says言う that each phone電話 company会社 in Europeヨーロッパ,
この指令はヨーロッパの携帯電話会社や
02:33
each Internetインターネット serviceサービス company会社 all over Europeヨーロッパ,
インターネットサービス会社に
02:37
has to store格納 a wideワイド range範囲 of information情報 about the usersユーザー.
使用者に関する幅広い情報を保管するよう命じるものです
02:42
Who callsコール whom? Who sendsセンド whom an emailEメール?
誰が誰に電話するか? 誰が誰にメールを送るか?
02:47
Who sendsセンド whom a textテキスト messageメッセージ?
誰が誰にテキストメッセージを送るか?
02:50
And if you use your mobileモバイル phone電話, where you are.
携帯電話をどこで使用したか
02:52
All this information情報 is stored保存された for at least少なくとも six6 months数ヶ月,
これら全ての情報が携帯電話会社やプロバイダーによって
02:57
up to two years by your phone電話 company会社
少なくとも6ヶ月 最長2年間分保管されています
03:01
or your Internetインターネット serviceサービス providerプロバイダ.
少なくとも6ヶ月 最長2年間分保管されています
03:04
And all over Europeヨーロッパ, people stood立っていた up and said,
ヨーロッパ中の人々が「こんなものは求めていない」と
03:10
"We don't want this."
立ち上がったのでした
03:14
They said, we don't want this dataデータ retention保持.
データの保管は望んでいないと叫んだのです
03:17
We want self-determination自己決定 in the digitalデジタル age年齢,
今日のデジタル時代において我々は自己決定を求めており
03:20
and we don't want that phone電話 companies企業 and Internetインターネット companies企業
携帯会社やインターネット会社が私たちに関する
03:23
have to store格納 all this information情報 about us.
あらゆる情報を保管することは望んでいません
03:26
They were lawyers弁護士, journalistsジャーナリスト, priests司祭,
彼らは弁護士やジャーナリスト 神父らで
03:30
they all said: "We don't want this."
彼らはみな「我々はこれを望まない」と言いました
03:33
And here you can see, like 10 thousands of people
そしてここから分かるように多くの人々が
03:36
went行った out on the streets通り of Berlinベルリン and said,
ベルリンの通りにくりだして
03:39
"Freedom自由, not fear恐れ."
「恐怖ではなく 自由を」と叫びました
03:42
And some even said, this would be Stasiスタッシー 2.0.
これは第二のシュタージだと言う人もいます
03:45
Stasiスタッシー was the secret秘密 police警察 in East Germanyドイツ.
シュタージは東ドイツ時代の秘密警察です
03:49
And I alsoまた、 ask尋ねる myself私自身, does it really work?
これはうまくいくのか?と私は疑問に思っています
03:55
Can they really store格納 all this information情報 about us?
我々に関する全ての情報を蓄えるなんて
本当に出来るでしょうか?
04:00
Everyすべて time I use my mobileモバイル phone電話?
私が携帯電話を使用するたびに?
04:03
So I asked尋ねた my phone電話 company会社, Deutscheドイツ Telekomテレコム,
なので私が契約をしているドイツテレコムに尋ねました
04:07
whichどの was at that time the largest最大 phone電話 company会社 in Germanyドイツ,
当時はドイツで最大の携帯会社でした
04:11
and I asked尋ねた them, please,
彼らが蓄えている私に関する
04:14
send送信する me all the information情報 you have stored保存された about me.
全ての情報を送るよう求めました
04:16
And I asked尋ねた them once一度, and I asked尋ねた them again,
何度も何度も要求したんですが
04:20
and I got no realリアル answer回答. It was only blahああ blahああ answers答え.
くだらない回答ばかりで まともな回答は得られませんでした
04:22
But then I said, I want to have this information情報,
しかし私はこの情報を手元に欲しいんだと説明しました
04:25
because this is my life you are protocolingプロトコル化.
なぜならこの情報は私の人生の記録だからです
04:28
So I decided決定しました to start開始 a lawsuit訴訟 againstに対して them,
この情報の取得を求めた私は
04:33
because I wanted to have this information情報.
彼らを相手に裁判を起こそうと決めました
04:37
But Deutscheドイツ Telekomテレコム said, no,
しかしドイツテレコムは反対して
04:40
we will not give you this information情報.
あなたにこの情報は提供できないと言いました
04:42
So at the end終わり, I had a settlement決済 with them.
最終的には 私は彼らと和解をしました
04:45
I'll put down the lawsuit訴訟
私は訴訟を取り下げて
04:49
and they will send送信する me all the information情報 I ask尋ねる for.
彼らは情報を全て私に送ることになりました
04:51
Because in the mean time,
ちょうどその頃
04:54
the Germanドイツ人 Constitutional憲法 Court裁判所 ruled支配
ドイツ憲法裁判所が
04:55
that the implementation実装 of this E.U. directive指令
今回のEUの指令を施行することは
04:57
into Germanドイツ人 law法律 was unconstitutional違憲.
違憲であるという判決を下したためです
05:01
So I got this ugly醜い brown褐色 envelopeエンベロープ
CDが入ったこの不格好な
05:05
with a C.D. inside内部.
茶封筒が送られてきました
05:08
And on the C.D., this was on.
そして このCDに先ほどお見せした
05:10
Thirty-five三十五 thousand eight8 hundred thirty30 lines of information情報.
35,830行に渡る情報が入っていました
05:13
At first I saw it, and I said, okay,
最初に見たときは「よし
05:19
it's a huge巨大 fileファイル. Okay.
非常に大きなファイルだ 問題ない」と思いました
05:21
But then after a while I realized実現した,
でもしばらくしてから これは私の人生だと
05:24
this is my life.
気付きました
05:27
This is six6 months数ヶ月 of my life,
これはファイルに収められた
05:29
into this fileファイル.
私の人生の6ヶ月なんだと
05:31
So I was a little bitビット skeptical懐疑的な, what should I do with it?
私はどうすべきなのか?と少し当惑しました
05:35
Because you can see where I am,
なぜなら私がどこにいて
05:40
where I sleep睡眠 at night,
夜どこで寝て
05:43
what I am doing.
何をしているか分かってしまうんですから
05:45
But then I said, I want to go out with this information情報.
その後 私はこの情報を共有したいと言いました
05:50
I want to make them publicパブリック.
これを公表したい
05:54
Because I want to showショー the people what does dataデータ retention保持 mean.
人々にデータ保全指令が何を意味するのか示したかったんです
05:56
So together一緒に with Zeitツァイト Onlineオンライン and Open開いた Dataデータ Cityシティ, I did this.
Zeit OnlineやOpen Data Cityを使って公表しました
06:00
This is a visualization視覚化 of six6 months数ヶ月 of my life.
これは私の人生の6ヶ月間を可視化したものです
06:06
You can zoomズーム in and zoomズーム out,
拡大したり縮小したりできますし
06:10
you can wind back and fast速い forward前進.
巻き戻したり早送りもできます
06:12
You can see everyすべて stepステップ I take.
私の行動を全て見ることができます
06:14
And you can even see
私がフランクフルトからケルンまで
06:18
how I go from Frankfurtフランクフルト by train列車
どのような路線を行くのか その間に何回
06:20
to Cologneケルン, and how oftenしばしば I call in betweenの間に.
電話をするのかさえ分かってしまいます
06:23
All this is possible可能 with this information情報.
この情報によりこれら全てが可能になるんです
06:27
That's a little bitビット scary怖い.
ちょっとぞっとしますね
06:32
But it is not only about me.
でもこのことは私だけの問題ではありません
06:37
It's about all of us.
私たち全員に関わることです
06:43
First, it's only like, I call my wife and she callsコール me,
初めは私が妻に電話をし 妻が私に電話したりと
06:45
and we talk to each other a coupleカップル of times.
何度か通話するだけです
06:50
And then there are some friends友達 calling呼び出し me,
更に 私に電話をしてくる友人がいて
06:53
and they call each other.
彼ら同士でも通話をします
06:55
And after a while you are calling呼び出し you,
あなたがあなたに電話をして
06:57
and you are calling呼び出し you, and you have this great
そんなこんなでネットワークは
06:59
communicationコミュニケーション networkネットワーク.
本当に大きなものになります
07:01
But you can see how your people are communicatingコミュニケーション with each other,
でも 皆さんの通信記録や
07:04
what times they call each other, when they go to bedベッド.
通話回数から就寝時間まで分かります
07:08
You can see all of this.
全てが分かってしまうんです
07:12
You can see the hubsハブ, like who are the leaders指導者 in the groupグループ.
誰がグループのリーダーであるかも分かります
07:14
If you have accessアクセス to this information情報,
この情報をがあれば 皆さんの
07:18
you can see what your society社会 is doing.
交際状況が分かってしまいます
07:21
If you have accessアクセス to this information情報,
この情報を入手できれば
07:25
you can controlコントロール your society社会.
皆さんの人間関係を支配することができます
07:28
This is a blueprint青写真 for countries like China中国 and Iranイラン.
これは中国やイランのような国々のための青写真です
07:32
This is a blueprint青写真 how to survey調査 your society社会,
これは皆さんの人間関係を調べ上げるための青写真です
07:37
because you know who talks交渉 to whom,
なぜなら誰が誰と通話をして
07:41
who sendsセンド whom an emailEメール, all this is possible可能
誰が誰にEメールを送っているか分かるからです
07:44
if you have accessアクセス to this information情報.
この情報があればこれら全てが可能となります
07:47
And this information情報 is stored保存された for at least少なくとも six6 months数ヶ月
この情報はヨーロッパでは最低6ヶ月間
07:49
in Europeヨーロッパ, up to two years.
最長では2年間保管されます
07:53
Like I said at the beginning始まり,
冒頭でお話したように
07:57
imagine想像する that all those people on the streets通り of Berlinベルリン
1989年の秋にベルリンで
07:59
in autumn of 1989
立ち上がった人々みんなが
08:03
had a mobileモバイル phone電話 in their彼らの pocketポケット.
ポケットに携帯電話を持っていたらどうなるでしょうか?
08:05
And the Stasiスタッシー would have known既知の who took取った part at this protest抗議,
シュタージはこの抗議の参加者を特定できたでしょうし
08:08
and if the Stasiスタッシー would have known既知の
抗議の裏にいる
08:12
who are the leaders指導者 behind後ろに it,
指導者たちが事前に発覚していたら
08:14
this mayかもしれない never have happened起こった.
抗議は決して起こらなかったでしょう
08:17
The fall of the Berlinベルリン Wall would maybe not [have been] there.
ベルリンの壁崩壊はなかったでしょう
08:20
And in the aftermath余波, alsoまた、 not the fall of the Iron Curtainカーテン.
その影響で鉄のカーテンの崩壊もなかったでしょう
08:23
Because today今日, state状態 agencies代理店 and companies企業
今日では国家機関や企業は
08:27
want to store格納 as much information情報 as they can get about us,
私たちに関する情報をオンライン オフライン問わず
08:32
onlineオンライン and offlineオフライン.
できるだけ蓄えたいと思っています
08:36
They want to have the possibility可能性 to trackトラック our lives人生,
彼らは私たちの生活を追跡する能力を欲しており
08:38
and they want to store格納 them for all time.
情報をいつまでも確保していたいのです
08:42
But self-determination自己決定 and living生活 in the digitalデジタル age年齢
しかし自己決定とデジタル時代に生きることは
08:46
is no contradiction矛盾.
矛盾することではありません
08:50
But you have to fight戦い for your self-determination自己決定 today今日.
しかし今日 自己決定のためには闘う必要があります
08:53
You have to fight戦い for it everyすべて day.
そのためには毎日闘っていかなくてはいけません
08:58
So, when you go home,
家に帰ったら
09:02
tell your friends友達
プライバシーは21世紀の財産であり
09:05
that privacyプライバシー is a value of the 21stセント century世紀,
時代遅れではないことを
09:07
and it's not outdated時代遅れの.
友人に伝えてください
09:11
When you go home, tell your representative代表
家に帰ったら企業や国家機関側に
09:13
only because companies企業 and state状態 agencies代理店 have the possibility可能性
情報を蓄積する能力が少しあるからといって
09:18
to store格納 certainある information情報, they don't have to do it.
そうする必要はないということを伝えてください
09:22
And if you don't believe me,
もし私のことを信じられなければ
09:27
ask尋ねる your phone電話 company会社 what information情報 they store格納 about you.
携帯会社に尋ねてみてください
皆さんのどんな情報を蓄えているのかと
09:30
So, in the future未来, everyすべて time you use your mobileモバイル phone電話,
今後 皆さんが携帯電話を使うときは必ず思い出して欲しいと思います
09:37
let it be a reminder思い出させる to you
デジタル時代における自己決定を求めて
09:44
that you have to fight戦い for self-determination自己決定 in the digitalデジタル age年齢.
闘っていかなければならないことを
09:47
Thank you.
ありがとうございました
09:51
(Applause拍手)
(拍手)
09:52
Translated by Takahito Sugeno
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

About the speaker:

Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com